LEARN ENGLISH PODCAST: WHAT? YOU CAN'T WALK THERE? (WITH SUBTITLES)

673,958 views ・ 2021-05-04

To Fluency


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automåticamente.

00:00
- This is Jack from ToFluency.com,
0
120
2030
- Este es Jack de ToFluency.com,
00:02
and this is episode 12
1
2150
1740
y este es el episodio 12
00:03
of the To Fluency podcast.
2
3890
1820
del podcast To Fluency.
00:05
It's fantastic to have you here
3
5710
2160
Es fantĂĄstico tenerte aquĂ­
00:07
listening to this episode.
4
7870
2190
escuchando este episodio.
00:10
Now, today, you're going to learn
5
10060
2090
Ahora bien, hoy vas a
00:12
a lot of vocabulary
6
12150
1720
aprender mucho
00:13
all about getting around cities.
7
13870
3010
vocabulario sobre cĂłmo moverte por las ciudades.
00:16
Okay?
8
16880
833
ÂżBueno?
00:17
So, to get around a city means
9
17713
1867
Entonces, moverse por una ciudad
00:19
to move from one place to the other,
10
19580
2780
significa moverse de un lugar a otro,
00:22
and you can do this by walking,
11
22360
2670
y puedes hacerlo caminando,
00:25
taking a car, driving your car,
12
25030
2120
tomando un auto, manejando tu auto,
00:27
getting on a bus,
13
27150
1380
subiendo a un autobĂșs,
00:28
taking the train, walking.
14
28530
2720
tomando el tren, caminando.
00:31
I think I've said that already.
15
31250
1520
Creo que ya lo he dicho.
00:32
Going on your bike, et cetera.
16
32770
2260
Andar en bicicleta, etcétera.
00:35
So we're gonna talk about this, though,
17
35030
1980
Sin embargo, vamos a hablar de esto
00:37
in a really different way
18
37010
1640
de una manera muy diferente
00:38
because I'm going to compare
19
38650
2386
porque voy a comparar
00:41
different countries.
20
41036
1744
diferentes paĂ­ses.
00:42
Because I grew up in the UK,
21
42780
2380
Debido a que crecĂ­ en el Reino Unido,
00:45
I lived in Spain for a couple of years,
22
45160
2350
viví en España durante un par de años
00:47
and then I've been in America for 10 years now.
23
47510
4390
y luego he estado en Estados Unidos durante 10 años.
00:51
So these three countries are very different
24
51900
3860
AsĂ­ que estos tres paĂ­ses son muy diferentes
00:55
when it comes to getting around a city.
25
55760
2200
cuando se trata de moverse por una ciudad.
00:57
And I'm gonna talk about
26
57960
1420
Y voy a hablar sobre
00:59
what I dislike about the US.
27
59380
2730
lo que no me gusta de los Estados Unidos.
01:02
It's very specific.
28
62110
1463
Es muy especĂ­fico.
01:04
But it's quite interesting as well, I think.
29
64796
2094
Pero también es bastante interesante, creo.
01:06
But yeah, today, you're going to learn vocabulary
30
66890
1940
Pero sĂ­, hoy vas a aprender vocabulario
01:08
related to this and just get some good listening practice
31
68830
3530
relacionado con esto y solo tendrĂĄs una buena prĂĄctica de escucha
01:12
because I'm going to talk about this
32
72360
2150
porque voy a hablar de esto
01:14
in a more conversational and informal way.
33
74510
3620
de una manera mĂĄs informal y conversacional.
01:18
But before we go too deep into it,
34
78130
2560
Pero antes de profundizar demasiado,
01:20
if you want to thank me for these free podcast episodes
35
80690
3260
si quieres agradecerme por estos episodios de podcast gratuitos,
01:23
the best way to do that is to leave a review.
36
83950
3120
la mejor manera de hacerlo es dejar una reseña.
01:27
So whichever podcast app you're using right now
37
87070
2757
Sea cual sea la aplicación de podcast que estés usando en este momento
01:29
I'm sure there is a way to click Leave a review.
38
89827
4183
, estoy seguro de que hay una manera de hacer clic en Dejar una reseña.
01:34
And if you do that, I'll be very grateful.
39
94010
2984
Y si lo haces, te estaré muy agradecido.
01:36
And also, feel free to send these episodes
40
96994
3226
Y también, siéntete libre de enviar estos episodios
01:40
to friends or anyone
41
100220
1710
a tus amigos o a cualquier persona
01:41
that you think would benefit from them.
42
101930
2540
que creas que se beneficiarĂ­a de ellos.
01:44
Okay.
43
104470
833
Bueno.
01:45
So, let's start with the UK.
44
105303
2817
Entonces, comencemos con el Reino Unido.
01:48
I grew up in a place called Preston, Lancashire,
45
108120
3720
CrecĂ­ en un lugar llamado Preston, Lancashire,
01:51
which is quite close to Manchester.
46
111840
2290
que estĂĄ bastante cerca de Manchester.
01:54
Now, it's not a big city
47
114130
2370
Ahora bien, no es una ciudad grande,
01:56
but it is a big town or a small city.
48
116500
3410
pero es un pueblo grande o una ciudad pequeña.
01:59
I think the population is around 150,000
49
119910
3990
Creo que la poblaciĂłn es de alrededor de 150.000,
02:03
but then there are lots of small towns and villages
50
123900
2780
pero luego hay muchos pueblos y aldeas pequeñas
02:06
that are part of the greater area.
51
126680
2900
que forman parte del ĂĄrea mĂĄs grande.
02:09
So it's quite a big place.
52
129580
1860
AsĂ­ que es un lugar bastante grande.
02:11
But growing up, I used to go around
53
131440
4030
Pero al crecer, solĂ­a dar vueltas
02:15
and get around the city on my own quite a lot,
54
135470
2400
y moverme por la ciudad por mi cuenta,
02:17
from quite an early age.
55
137870
1980
desde una edad bastante temprana.
02:19
And one of the things that I really liked
56
139850
2320
Y una de las cosas que mĂĄs me gustaban y
02:22
which looking back now I realize
57
142170
2710
que mirando hacia atrĂĄs ahora me doy cuenta
02:24
is that there were pavements everywhere.
58
144880
3520
es que habĂ­a aceras por todas partes.
02:28
In American English,
59
148400
1100
En inglés americano,
02:29
you use the term sidewalks.
60
149500
3280
se usa el término aceras.
02:32
But growing up there, there were sidewalks
61
152780
2520
Pero al crecer allĂ­, habĂ­a aceras
02:35
and pavements everywhere
62
155300
1610
y aceras por todas partes,
02:36
meaning that I could, more or less,
63
156910
2230
lo que significaba que podĂ­a, mĂĄs o menos,
02:39
travel around safely.
64
159140
1990
viajar con seguridad.
02:41
And there were also a lot of zebra crossings.
65
161130
3366
Y también había muchos pasos de cebra.
02:44
In the US, they call them crosswalks
66
164496
3744
En los EE. UU., los llaman cruces peatonales
02:48
where you can safely, hopefully,
67
168240
3590
donde puede cruzar la calle de manera segura, con suerte,
02:51
in most cases, cross the road
68
171830
1940
en la mayorĂ­a de los casos,
02:53
and cars will stop for you.
69
173770
1860
y los automĂłviles se detendrĂĄn por usted.
02:55
And one thing about the UK is
70
175630
1980
Y una cosa sobre el Reino Unido es que los
02:57
cars do stop for you
71
177610
2350
autos se detienen
02:59
if you go across as a zebra crossing.
72
179960
2870
por ti si cruzas un paso de cebra.
03:02
There is this time,
73
182830
940
Existe este momento,
03:03
you have to wait for them to slow down
74
183770
2400
debe esperar a que reduzcan la velocidad,
03:06
but once they slow down and stop,
75
186170
1610
pero una vez que reduzcan la velocidad y se detengan
03:07
then you can, in most cases,
76
187780
2520
, podrĂĄ, en la mayorĂ­a de los casos,
03:10
safely cross the road.
77
190300
2110
cruzar la calle de manera segura.
03:12
So when I used to go to my friends' houses
78
192410
2690
Entonces, cuando iba a las casas de mis amigos,
03:15
I used to walk there quite a lot.
79
195100
2180
caminaba bastante.
03:17
But then, when I got a little bit older,
80
197280
2130
Pero luego, cuando crecĂ­ un poco,
03:19
I started to ride my bike.
81
199410
1820
comencé a andar en bicicleta.
03:21
So I got a bike and rode my bike
82
201230
2630
Así que conseguí una bicicleta y monté mi bicicleta en
03:23
everywhere for a certain amount of time.
83
203860
2810
todas partes durante un cierto perĂ­odo de tiempo.
03:26
Now, when we used to go to the city center,
84
206670
2560
Ahora, cuando Ă­bamos al centro de la ciudad,
03:29
the town center, we used to take the bus.
85
209230
3740
al centro de la ciudad, tomĂĄbamos el autobĂșs.
03:32
And it was the number 32 bus I remember.
86
212970
3300
Y era el autobĂșs nĂșmero 32 que recuerdo.
03:36
And it used to, or maybe it was 23,
87
216270
2880
Y solĂ­a ser, o tal vez era 23, a
03:39
sometimes I get confused with numbers that way.
88
219150
2660
veces me confundo con los nĂșmeros de esa manera.
03:41
It was either the 23 or 32.
89
221810
2540
Era el 23 o el 32.
03:44
I think it used to cost 32 p,
90
224350
3630
Creo que antes costaba 32 p,
03:47
32 pence, to take the bus
91
227980
2224
32 peniques, tomar el autobĂșs
03:50
to the town center.
92
230204
1936
al centro de la ciudad.
03:52
My friend and I used to save up money
93
232140
2240
Mi amigo y yo solĂ­amos ahorrar dinero
03:54
and yeah, take the bus, go to the center
94
234380
3130
y sĂ­, tomar el autobĂșs, ir al centro
03:57
of town and just buy things
95
237510
1590
de la ciudad y comprar cosas
03:59
that we didn't really need.
96
239100
2140
que realmente no necesitĂĄbamos.
04:01
And then even when I got older,
97
241240
2130
Y luego, incluso cuando me hice mayor,
04:03
we used to take the bus to the center of town
98
243370
2380
solĂ­amos tomar el autobĂșs al centro de la ciudad
04:05
to go to pubs and clubs.
99
245750
2140
para ir a pubs y discotecas.
04:07
So taking the bus in the UK is quite common.
100
247890
3300
AsĂ­ que tomar el autobĂșs en el Reino Unido es bastante comĂșn.
04:11
Now, when we used to travel
101
251190
1450
Ahora, cuando viajĂĄbamos
04:12
to different cities and towns,
102
252640
2140
a diferentes ciudades y pueblos,
04:14
we used to either drive,
103
254780
2140
solĂ­amos conducir,
04:16
take the bus, or most likely take the train.
104
256920
3540
tomar el autobĂșs o, muy probablemente, tomar el tren.
04:20
Trains are good in the UK.
105
260460
1370
Los trenes son buenos en el Reino Unido.
04:21
So to get to different places,
106
261830
2013
Entonces, para llegar a diferentes lugares
04:23
it's quite common to take the train.
107
263843
2597
, es bastante comĂșn tomar el tren.
04:26
And I just want to say at this point as well,
108
266440
1570
Y solo quiero decir en este punto también,
04:28
when you get to bigger cities like Manchester
109
268010
2570
cuando llegas a ciudades mĂĄs grandes como Manchester
04:30
and especially London,
110
270580
1730
y especialmente Londres,
04:32
there are many different options
111
272310
2110
hay muchas opciones diferentes
04:34
for you to get around the city.
112
274420
2350
para moverte por la ciudad.
04:36
So generally speaking, there's the subway,
113
276770
2820
Hablando en términos generales, estå el metro,
04:39
there's also, in Manchester, there's the tram,
114
279590
3330
también estå, en Manchester , estå el tranvía,
04:42
which is quite common now.
115
282920
1900
que es bastante comĂșn ahora.
04:44
Buses are very common too,
116
284820
1830
Los autobuses también son muy comunes
04:46
and people take taxis.
117
286650
1530
y la gente toma taxis.
04:48
But getting around big cities
118
288180
1830
Pero moverse por las grandes
04:50
it's not common to take a car
119
290010
2550
ciudades no es comĂșn tomar un automĂłvil
04:52
or it's not as common to take the car.
120
292560
2287
o no es tan comĂșn tomar el automĂłvil.
04:54
Now, let's move on to Spain now
121
294847
2913
Ahora, pasemos a España ahora
04:57
because I lived in two cities in Spain,
122
297760
2670
porque viví en dos ciudades de España,
05:00
firstly in Bilbao,
123
300430
2200
primero en Bilbao
05:02
and secondly in Valencia.
124
302630
3000
y segundo en Valencia.
05:05
And those two cities are big.
125
305630
1910
Y esas dos ciudades son grandes.
05:07
So very big in terms of the biggest cities in Spain.
126
307540
4720
Muy grande en términos de las ciudades mås grandes de España.
05:12
I think Valencia is number four,
127
312260
3260
Creo que Valencia es el nĂșmero cuatro,
05:15
maybe Bilbao's five,
128
315520
2260
quizĂĄs el cinco de Bilbao,
05:17
maybe it's even number three.
129
317780
1650
quizĂĄs incluso el nĂșmero tres.
05:19
I can't remember now.
130
319430
1350
No puedo recordar ahora.
05:20
But two big cities.
131
320780
1860
Pero dos grandes ciudades.
05:22
And in these cities we had endless options
132
322640
3700
Y en estas ciudades tenĂ­amos un sinfĂ­n de opciones a la
05:26
when it came to getting around them.
133
326340
2800
hora de movernos por ellas.
05:29
So when I had, when I was teaching language lessons,
134
329140
3530
Entonces, cuando tenĂ­a, cuando estaba dando lecciones de idiomas
05:32
I used to either walk to places,
135
332670
3230
, solĂ­a caminar a lugares,
05:35
take the bus that wasn't as common,
136
335900
2740
tomar el autobĂșs que no era tan comĂșn,
05:38
take the underground, or take a train.
137
338640
3360
tomar el metro o tomar un tren.
05:42
There was also a tram in both places.
138
342000
2750
También había un tranvía en ambos lugares.
05:44
And I think actually took the tram the most
139
344750
2090
Y creo que en realidad tomé mås el tranvía
05:46
because of where the language school was.
140
346840
2370
por el lugar donde estaba la escuela de idiomas.
05:49
But if I could and if I had time,
141
349210
2110
Pero si pudiera y si tuviera tiempo
05:51
I would walk.
142
351320
1300
, caminarĂ­a.
05:52
Generally speaking, I remember taking the tram
143
352620
2670
En términos generales, recuerdo tomar el tranvía
05:55
on the way there and then walking home.
144
355290
2560
de camino y luego caminar a casa.
05:57
And it took me about 40 minutes, I think,
145
357850
2420
Y me tomĂł unos 40 minutos, creo
06:00
to walk home after teaching for the night.
146
360270
2960
, caminar a casa después de enseñar por la noche.
06:03
I used to like doing that
147
363230
1440
Me gustaba hacer eso
06:04
because at night it was a bit cooler.
148
364670
2460
porque por la noche hacĂ­a un poco mĂĄs de frĂ­o.
06:07
It wasn't as hot.
149
367130
1440
No estaba tan caliente.
06:08
And I used to really just enjoy the walk.
150
368570
3440
Y yo solĂ­a disfrutar de la caminata.
06:12
So all in all, the UK and Spain
151
372010
2370
Entonces, en general, el Reino Unido y España
06:14
are very similar when it comes
152
374380
1990
son muy similares cuando se trata
06:16
to getting around cities.
153
376370
1760
de moverse por las ciudades.
06:18
I hadn't, I didn't really live
154
378130
2610
No lo habĂ­a hecho, realmente no vivĂ­a
06:20
in a place or spend a lot of time
155
380740
1770
en un lugar ni pasaba mucho tiempo
06:22
in a smaller town.
156
382510
1420
en un pueblo mås pequeño.
06:23
So maybe that was different.
157
383930
1560
AsĂ­ que tal vez eso fue diferente.
06:25
And I imagine it's probably quite similar
158
385490
3190
E imagino que probablemente sea bastante similar
06:28
to the UK where when you're living in a town
159
388680
2710
al Reino Unido, donde cuando vives en una ciudad
06:31
you still have really good public transport options
160
391390
2554
todavĂ­a tienes muy buenas opciones de transporte pĂșblico
06:33
and you can walk around the town
161
393944
2196
y puedes caminar por la ciudad
06:36
or take the bike, take your bike.
162
396140
2010
o tomar la bicicleta, tomar la bicicleta.
06:38
Now, let's talk about the US
163
398150
1390
Ahora, hablemos de los EE. UU.
06:39
because the US is very different
164
399540
2337
porque los EE. UU. son muy diferentes en
06:41
compared to the UK and Spain.
165
401877
2920
comparación con el Reino Unido y España.
06:44
Not so much in some of the big cities.
166
404797
3673
No tanto en algunas de las grandes ciudades.
06:48
So let's take New York.
167
408470
2510
AsĂ­ que tomemos Nueva York.
06:50
If you've ever been to New York before
168
410980
1930
Si alguna vez has estado en Nueva
06:52
you'll know everyone takes the subway.
169
412910
2450
York, sabrĂĄs que todos toman el metro.
06:55
People take buses, people walk,
170
415360
1970
La gente toma autobuses, la gente camina, la
06:57
people take the yellow cabs.
171
417330
2210
gente toma los taxis amarillos.
06:59
People take Ubers now.
172
419540
2489
La gente toma Ubers ahora.
07:02
There are plenty of cycle lanes as well.
173
422029
3031
Hay un montón de carriles bici también.
07:05
So the US big cities like New York
174
425060
3040
Entonces, las grandes ciudades de EE. UU. como Nueva York son
07:08
great for public transportation.
175
428100
2240
excelentes para el transporte pĂșblico.
07:10
Other big cities aren't, aren't like that.
176
430340
3876
Otras grandes ciudades no lo son, no son asĂ­.
07:14
I've spent quite a bit of time in Atlanta,
177
434216
3184
He pasado bastante tiempo en Atlanta
07:17
and what I remember from it
178
437400
1340
y lo que recuerdo
07:18
is that the public transportation isn't as good.
179
438740
3790
es que el transporte pĂșblico no es tan bueno.
07:22
Everyone seems to just get in their car
180
442530
2210
Todo el mundo parece subirse a su coche
07:24
and drive even on short distances.
181
444740
2800
y conducir incluso en distancias cortas.
07:27
And the traffic in Atlanta is terrible.
182
447540
3010
Y el trĂĄfico en Atlanta es terrible.
07:30
They have lanes that are,
183
450550
2370
Tienen carriles que son,
07:32
well, they have roads that have nine lanes,
184
452920
3420
bueno, tienen caminos que tienen nueve carriles
07:36
and they're completely full.
185
456340
1910
y estĂĄn completamente llenos.
07:38
And I remember there wasn't a good subway option.
186
458250
3170
Y recuerdo que no habĂ­a una buena opciĂłn de metro.
07:41
I can't remember about the buses
187
461420
1470
No puedo recordar acerca de los autobuses,
07:42
but I've spent some time in Atlanta bus station,
188
462890
3380
pero he pasado algĂșn tiempo en la estaciĂłn de autobuses de Atlanta,
07:46
the main one, and it's a scary place.
189
466270
3000
la principal, y es un lugar aterrador.
07:49
So people don't tend to take the bus
190
469270
2020
Entonces, la gente no tiende a tomar el
07:51
as much in the US.
191
471290
1530
autobĂșs tanto en los EE. UU.
07:52
And I think this is true of the big cities, too.
192
472820
3220
Y creo que esto también se aplica a las grandes ciudades.
07:56
I'd spent a bit of time in Houston,
193
476040
2540
Pasé un poco de tiempo en Houston,
07:58
and there was a metro that you could take,
194
478580
2860
y habĂ­a un metro que podĂ­as tomar,
08:01
an overground tram system.
195
481440
2500
un sistema de tranvĂ­a sobre el suelo.
08:03
Austin wasn't the best
196
483940
1440
Austin tampoco era el mejor
08:05
for public transportation either.
197
485380
2330
para el transporte pĂșblico.
08:07
And let's go now to smaller cities
198
487710
3670
Y vayamos ahora a ciudades mås pequeñas
08:11
where obviously they don't have subways
199
491380
2830
donde obviamente no tienen subterrĂĄneos
08:14
because they're not big enough to have the subways
200
494210
2240
porque no son lo suficientemente grandes como para tener subterrĂĄneos
08:16
or train systems.
201
496450
1570
o sistemas de trenes.
08:18
And generally speaking as well, the train system
202
498020
2390
Y, en general , también, el sistema de trenes
08:20
in the US isn't as developed as Europe.
203
500410
3170
en los EE. UU. no estĂĄ tan desarrollado como en Europa.
08:23
I think being such a big country
204
503580
2260
Creo que ser un paĂ­s tan grande
08:25
means that it's not as common.
205
505840
2510
significa que no es tan comĂșn.
08:28
There are a lot of train systems in the Northeast
206
508350
3240
Hay muchos sistemas de trenes en el noreste
08:31
between cities like Philadelphia,
207
511590
2260
entre ciudades como Filadelfia,
08:33
Washington DC, New York, Boston,
208
513850
3900
Washington DC, Nueva York, Boston,
08:37
but in the South where I live
209
517750
2590
pero en el sur, donde vivo
08:40
and I'm sure in the Midwest
210
520340
1600
y estoy seguro de que en el medio oeste
08:41
and some of the West coast, too,
211
521940
2000
y parte de la costa oeste también, los
08:43
trains just aren't popular at all.
212
523940
2466
trenes simplemente son no es popular en absoluto.
08:46
There aren't, there isn't a train station where I live.
213
526406
2614
No hay, no hay estaciĂłn de tren donde vivo.
08:49
So you can't go to the train station
214
529020
1580
AsĂ­ que no puedes ir a la estaciĂłn de tren
08:50
and get a train somewhere.
215
530600
1764
y tomar un tren en alguna parte.
08:52
There is a bus station,
216
532364
1806
Hay una estaciĂłn de autobuses,
08:54
but again, the thought of getting on a bus here,
217
534170
3873
pero de nuevo, la idea de subirse a un autobĂșs aquĂ­, la
08:58
people tend, don't tend to do it.
218
538910
2590
gente tiende, no tiende a hacerlo.
09:01
If you're going to travel to another city,
219
541500
2480
Si vas a viajar a otra ciudad, la
09:03
most people either drive there
220
543980
3420
mayorĂ­a de la gente conduce hasta allĂ­
09:07
or take a flight.
221
547400
1930
o toma un aviĂłn.
09:09
So flying between cities in the US
222
549330
2410
Entonces, segĂșn mi experiencia, volar entre ciudades en los EE. UU.
09:11
is more common than Europe
223
551740
2350
es mĂĄs comĂșn que en Europa
09:14
from my experience.
224
554090
1270
.
09:15
Now, the US is, a lot of towns
225
555360
2710
Ahora, muchos pueblos, ciudades y suburbios de EE. UU.
09:18
and cities and suburbs,
226
558070
1290
09:19
they've been built with the car in mind.
227
559360
3690
se han construido pensando en el automĂłvil.
09:23
So there are a lot of people who live in suburbs.
228
563050
3320
AsĂ­ que hay mucha gente que vive en los suburbios.
09:26
These are outlying districts
229
566370
1720
Son barrios periféricos
09:28
of a city and residential in nature
230
568090
3070
de una ciudad y de carĂĄcter residencial
09:31
where there are lots of detached houses
231
571160
3700
donde abundan las viviendas unifamiliares
09:34
that aren't terraces or condos
232
574860
3270
que no son terrazas ni pisos
09:38
or blocks of flats.
233
578130
1760
ni bloques de viviendas.
09:39
But they're standalone houses
234
579890
2170
Pero son casas independientes
09:42
with a yard, a driveway, lots of garages,
235
582060
3840
con patio, entrada de auto, muchos garajes
09:45
and people don't tend to park on the street.
236
585900
2220
y la gente no tiende a estacionar en la calle.
09:48
They tend to park on their driveway or in the garage.
237
588120
3340
Tienden a estacionar en su camino de entrada o en el garaje.
09:51
But one thing that I find is that
238
591460
1760
Pero una cosa que encuentro es que
09:53
there aren't sidewalks,
239
593220
2530
no hay aceras,
09:55
or pavements in British English,
240
595750
3450
o aceras en inglés britånico,
09:59
in the suburbs.
241
599200
1490
en los suburbios.
10:00
So where we live, we live in the suburbs,
242
600690
3796
Entonces, donde vivimos, vivimos en los suburbios,
10:04
out of the sea,
243
604486
2064
fuera del mar,
10:06
and there are no sidewalks anywhere,
244
606550
2013
y no hay aceras en ninguna parte,
10:08
which I just still find very confusing
245
608563
4237
lo que todavĂ­a me parece muy confuso
10:12
and I don't really like it too much
246
612800
1630
y realmente no me gusta mucho
10:14
because with children and just walking around in general
247
614430
3740
porque con los niños y simplemente caminando en
10:18
you have to walk on the road.
248
618170
2130
general, hay que andar por el camino.
10:20
So wherever you go, you're walking on the road.
249
620300
2610
AsĂ­ que vayas donde vayas, estĂĄs caminando por la carretera.
10:22
And this can be annoying
250
622910
2210
Y esto puede ser molesto
10:25
because obviously it's not as safe
251
625120
2610
porque obviamente no es tan seguro
10:27
and taking children or dogs out,
252
627730
2070
y sacar niños o perros,
10:29
it makes it even less safe.
253
629800
2210
lo hace aĂșn menos seguro.
10:32
So this is something that I find
254
632010
1670
Entonces, esto es algo que encuentro
10:33
that is all over America
255
633680
2720
que estĂĄ en todo Estados Unidos,
10:36
when you get into the suburbs especially.
256
636400
2480
especialmente cuando llegas a los suburbios.
10:38
When you're in big cities,
257
638880
1130
Cuando estĂĄs en las grandes ciudades,
10:40
there are sidewalks and pavements
258
640010
2410
hay aceras y aceras,
10:42
but not in residential areas.
259
642420
2730
pero no en las zonas residenciales.
10:45
And another example
260
645150
1350
Y otro ejemplo
10:46
of explaining how everything is about the car.
261
646500
3169
de cĂłmo se explica todo lo relacionado con el coche.
10:49
A lot of bars and restaurants
262
649669
2971
Muchos bares y restaurantes
10:52
are in places where you can only get to by car.
263
652640
3570
estĂĄn en lugares a los que solo se puede llegar en coche.
10:56
So in a lot of towns and cities
264
656210
2640
Entonces, en muchos pueblos y ciudades
10:58
you have everything in the city center
265
658850
2740
, tienes todo en el centro de la ciudad
11:01
and then some community bars and restaurants.
266
661590
3450
y luego algunos bares y restaurantes comunitarios.
11:05
But here, a lot of restaurants and bars
267
665040
2820
Pero aquĂ­, muchos restaurantes y bares
11:07
and places to go,
268
667860
2009
y lugares para ir,
11:09
grocery stores and different shops,
269
669869
3031
supermercados y diferentes tiendas
11:12
they're in places that are called strip malls.
270
672900
3560
, estĂĄn en lugares que se llaman centros comerciales.
11:16
A strip mall.
271
676460
1140
Un centro comercial.
11:17
And I can explain a strip mall here
272
677600
2770
Y puedo explicar un centro comercial aquĂ­,
11:20
but I think it's also a good idea,
273
680370
1700
pero creo que también es una buena idea,
11:22
if you can multitask,
274
682070
1710
si puede realizar mĂșltiples tareas
11:23
to go to Google images
275
683780
3440
, ir a las imĂĄgenes de Google
11:27
and just type in strip mall,
276
687220
1893
y simplemente escribir centro comercial,
11:29
because it's gonna show you examples.
277
689950
2410
porque le mostrarĂĄ ejemplos.
11:32
They're basically like a big building
278
692360
3260
Son bĂĄsicamente como un edificio grande
11:35
or two or three large buildings
279
695620
2070
o dos o tres edificios grandes
11:37
with different shops and restaurants
280
697690
1930
con diferentes tiendas y restaurantes
11:39
and whatever you want to have in there,
281
699620
3150
y lo que quieras tener allĂ­,
11:42
and a big parking lot.
282
702770
1870
y un gran estacionamiento.
11:44
And these are usually in places
283
704640
2170
Y estos suelen estar en lugares
11:46
where again, there are no sidewalks to get there.
284
706810
3550
donde, de nuevo, no hay aceras para llegar.
11:50
There are no sidewalks to get there.
285
710360
1250
No hay aceras para llegar allĂ­.
11:51
So you have to take the car
286
711610
1650
AsĂ­ que tienes que tomar el
11:53
in order to get there.
287
713260
1540
coche para llegar allĂ­.
11:54
And this is something that I find quite strange.
288
714800
2810
Y esto es algo que me parece bastante extraño.
11:57
We do have some of this in the UK,
289
717610
2240
Tenemos algo de esto en el Reino Unido,
11:59
but usually these are reserved
290
719850
2440
pero por lo general estĂĄn reservados
12:02
for things like cinemas
291
722290
1980
para cosas como cines
12:04
or bowling alleys, things like that,
292
724270
3230
o boleras, cosas asĂ­,
12:07
where you need a big building
293
727500
1920
donde se necesita un gran edificio
12:09
outside the city center in order for it to work.
294
729420
3400
fuera del centro de la ciudad para que funcione.
12:12
But here, it's very common in the US
295
732820
2590
Pero aquĂ­, es muy comĂșn en los EE. UU.
12:15
to have these strip malls.
296
735410
1450
tener estos centros comerciales.
12:16
And again, you can't get there on foot.
297
736860
2607
Y de nuevo, no se puede llegar a pie.
12:19
You can't really get there on your bike.
298
739467
2423
Realmente no puedes llegar allĂ­ en tu bicicleta.
12:21
It's usually too dangerous.
299
741890
2280
Suele ser demasiado peligroso.
12:24
And if you want to get there on bus
300
744170
2050
Y si quieres llegar allĂ­ en autobĂșs
12:26
by bus, sorry,
301
746220
943
en autobĂșs, lo siento,
12:28
a little preposition mistake there,
302
748080
1860
un pequeño error de preposición
12:29
then again, they drop you off
303
749940
2750
allĂ­, te dejan
12:32
at the side of the road,
304
752690
1380
al costado de la carretera,
12:34
usually on the grass.
305
754070
2340
generalmente en el césped.
12:36
And then you have to cross the road
306
756410
1820
Y luego tienes que cruzar la
12:38
with no crosswalk to try and get there.
307
758230
3700
calle sin paso de peatones para intentar llegar.
12:41
So for pedestrians it's very dangerous in the US
308
761930
4680
Entonces, para los peatones es muy peligroso en los EE. UU.
12:46
and it's just, you just can't walk places.
309
766610
2390
y simplemente no se puede caminar en los lugares.
12:49
And this is something I miss so much.
310
769000
3150
Y esto es algo que echo mucho de menos.
12:52
That's something I miss about the UK
311
772150
1540
Eso es algo que echo de menos del Reino Unido
12:53
and Europe in general, and Spain,
312
773690
2060
y de Europa en general, y de España,
12:55
is that when I was going to a restaurant
313
775750
2740
es que cuando iba a un restaurante
12:58
or a bar, I walked there.
314
778490
2010
oa un bar, caminaba hasta allĂ­.
13:00
When I was going to my language school
315
780500
1970
Cuando iba a mi escuela de
13:02
or language lesson, I'd walk there if I could.
316
782470
3507
idiomas o clase de idiomas, caminaba allĂ­ si podĂ­a.
13:05
I'd walk everywhere.
317
785977
1363
CaminarĂ­a a todos lados.
13:07
We'd walk to get groceries.
318
787340
1970
CaminĂĄbamos para hacer las compras.
13:09
We didn't have a car in Spain.
319
789310
1850
No teníamos coche en España.
13:11
We just walked everywhere or took public transport.
320
791160
3310
Simplemente caminĂĄbamos a todos lados o tomĂĄbamos el transporte pĂșblico.
13:14
And then when you move to the US,
321
794470
1580
Y luego, cuando te mudas a los EE. UU.,
13:16
especially if you go to the suburbs,
322
796050
2030
especialmente si vas a los suburbios,
13:18
then you just can't, you just can't walk places.
323
798080
2690
entonces simplemente no puedes, simplemente no puedes caminar por los lugares.
13:20
It's impossible.
324
800770
1530
Es imposible.
13:22
It doesn't have the sidewalks
325
802300
1360
No tiene las aceras
13:23
or pavements to walk there.
326
803660
2190
o aceras para caminar allĂ­.
13:25
For me to walk to a bar or a restaurant
327
805850
2340
Para mĂ­ caminar hasta un bar, un restaurante,
13:28
or a coffee shop or anywhere,
328
808190
2330
una cafeterĂ­a o cualquier lugar
13:30
it would be quite dangerous.
329
810520
1840
, serĂ­a bastante peligroso.
13:32
And I've done it once before
330
812360
1540
Y lo he hecho una vez
13:33
when I took my car to the mechanics
331
813900
2330
cuando llevé mi auto al mecånico
13:36
and I had to walk home.
332
816230
2030
y tuve que caminar a casa.
13:38
I wanted to walk home to try it out.
333
818260
2030
QuerĂ­a caminar a casa para probarlo.
13:40
And it was pretty dangerous
334
820290
1670
Y era bastante peligroso
13:41
because there's not a lot of room
335
821960
2080
porque no hay mucho
13:44
on the side of the road for you to walk
336
824040
1900
espacio al costado de la carretera para que camines
13:45
and you're walking on grass
337
825940
1110
y estås caminando sobre césped
13:47
or walking on someone's property
338
827050
1660
o caminando en la propiedad de alguien
13:48
or the side of their property.
339
828710
1630
o al costado de su propiedad.
13:50
And again, it's just not as fun.
340
830340
2470
Y de nuevo, no es tan divertido.
13:52
So that is what I would love to see change
341
832810
2230
AsĂ­ que eso es lo que me encantarĂ­a ver cambiar
13:55
in the US is something or cities and towns
342
835040
3870
en los EE. UU. es algo o ciudades y pueblos
13:58
that would really focus
343
838910
1841
que realmente se centren
14:00
on the pedestrian instead of the driver.
344
840751
3859
en el peatĂłn en lugar del conductor.
14:04
And I don't know if that is going to change or not.
345
844610
2812
Y no sé si eso va a cambiar o no.
14:07
It might change depending on different factors
346
847422
3028
Puede cambiar segĂșn diferentes factores
14:10
or what people want to invest in.
347
850450
2410
o en qué quiera invertir la gente.
14:12
And there is talk about investing
348
852860
1510
Y se habla de invertir
14:14
in more train stations and train lines
349
854370
2690
en mĂĄs estaciones de tren y lĂ­neas de tren
14:17
so that people can move around the city
350
857060
3043
para que la gente pueda moverse por la ciudad
14:20
or move from city to city on the train.
351
860103
3547
o moverse de una ciudad a otra en el tren.
14:23
But again, the car rules here.
352
863650
2670
Pero, de nuevo, aquĂ­ manda el coche.
14:26
Everyone needs a car if they want to get around town,
353
866320
2890
Todo el mundo necesita un coche si quiere moverse por la ciudad,
14:29
and the whole city and cities
354
869210
3380
y toda la ciudad y las ciudades
14:32
have been structured in a way
355
872590
1480
se han estructurado de una manera
14:34
that benefits the car.
356
874070
1720
que beneficia al coche.
14:35
Things like no sidewalks,
357
875790
1940
Cosas como que no hay aceras, que
14:37
no really good bus stops,
358
877730
2350
no hay buenas paradas de autobĂșs
14:40
and lots of things that you can only get to
359
880080
2230
y muchas cosas a las que solo se puede llegar
14:42
by car such as bars, restaurants,
360
882310
2300
en automĂłvil, como bares, restaurantes
14:44
and shops in strip malls.
361
884610
2220
y tiendas en centros comerciales.
14:46
Okay, so what I'll do is I'll leave
362
886830
1870
De acuerdo, lo que haré es dejar
14:48
some of the key phrases from this podcast
363
888700
2530
algunas de las frases clave de este podcast
14:51
in the description
364
891230
920
en la descripciĂłn
14:52
so that you can just look that over.
365
892150
2420
para que pueda revisarlas.
14:54
And then I also just recommend looking at Google images
366
894570
3650
Y luego también recomiendo mirar las imågenes de Google
14:58
for things like strip malls and anything else
367
898220
3390
para cosas como centros comerciales y cualquier otra cosa
15:01
that you want to just have a good image in your head.
368
901610
2530
que desee para tener una buena imagen en su cabeza.
15:04
And then if you, again,
369
904140
1550
Y luego, si usted, nuevamente,
15:05
if you've enjoyed this podcast episode
370
905690
2090
si ha disfrutado de este episodio de
15:07
then please leave me a review.
371
907780
2170
podcast, déjeme una reseña.
15:09
It would really benefit me
372
909950
1450
Realmente me beneficiarĂ­a
15:11
and help me reach more people
373
911400
2320
y me ayudarĂ­a a llegar a mĂĄs personas
15:13
who would benefit from these lessons.
374
913720
1870
que se beneficiarĂ­an de estas lecciones.
15:15
And then go to ToFluency.com
375
915590
3280
Y luego ve a ToFluency.com
15:18
to learn more about what I can offer you,
376
918870
2990
para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre lo que puedo ofrecerte,
15:21
whether this is a free book,
377
921860
2020
ya sea un libro gratuito,
15:23
my 5-step plan for English fluency,
378
923880
2060
mi plan de 5 pasos para la fluidez en inglés,
15:25
some lessons on my website,
379
925940
1630
algunas lecciones en mi sitio web
15:27
or if you want to take my paid program.
380
927570
2750
o si quieres tomar mi programa pago.
15:30
Okay, so head over to ToFluency.com.
381
930320
3390
Bien, dirĂ­gete a ToFluency.com.
15:33
And if you want to continue listening to my podcast,
382
933710
2880
Y si quieres seguir escuchando mi podcast,
15:36
just go back and choose another episode.
383
936590
2590
simplemente regresa y elige otro episodio.
15:39
All right, thank you so much for listening.
384
939180
1910
Muy bien, muchas gracias por escuchar.
15:41
Bye for now.
385
941090
833
AdiĂłs por ahora.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentarĂĄ vĂ­deos de YouTube Ăștiles para aprender inglĂ©s. VerĂĄ lecciones de inglĂ©s impartidas por profesores de primera categorĂ­a de todo el mundo. Haz doble clic en los subtĂ­tulos en inglĂ©s que aparecen en cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproducir el vĂ­deo desde allĂ­. Los subtĂ­tulos se desplazan en sincronĂ­a con la reproducciĂłn del vĂ­deo. Si tiene algĂșn comentario o peticiĂłn, pĂłngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7