Christmas English Lesson: Tales of Christmas (Free PDF and Audio Download!!!) 🎅 🎄

18,083 views ・ 2016-12-17

To Fluency


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:02
How ya doing? Good, how are you doing? Excellent. Good.
0
2080
2700
¿Que haces? Bien, ¿cómo estás? Excelente. Bien.
00:05
Have a good day, sir. You too, thanks.
1
5440
1960
Que tenga un buen día, señor. Usted también, gracias.
00:16
Hello, everybody.
2
16440
3150
Hola todos.
00:19
This is jack from tofluency.com and welcome to this special Christmas English lesson.
3
19590
7769
Habla Jack de tofluency.com y bienvenido a esta lección especial de inglés navideño.
00:27
Now if you are new here, know that I help English learners reach a high level of English.
4
27359
5901
Ahora, si eres nuevo aquí, debes saber que ayudo a los estudiantes de inglés a alcanzar un alto nivel de inglés.
00:33
And in this special video, I'm going to walk around the Biltmore Estate, tell stories about
5
33260
7800
Y en este video especial, caminaré por Biltmore Estate, contaré historias sobre la
00:41
Christmas, introduce vocabulary for you, and then be sure to check out the description
6
41060
6809
Navidad, presentaré vocabulario para usted y luego asegúrese de revisar la descripción
00:47
to learn how you can get the worksheet for this lesson so that you can take your learning
7
47869
5141
para saber cómo puede obtener la hoja de trabajo para esta lección para que pueda puede llevar su aprendizaje
00:53
further.
8
53010
1000
más lejos.
00:54
Okay, thank you for being here... let's go!
9
54020
2610
Vale, gracias por estar aquí... ¡vamos!
01:06
So, to give you some context, I grew up in a place called Preston, Lancashire, England.
10
66400
5620
Entonces, para darte un poco de contexto, crecí en un lugar llamado Preston, Lancashire, Inglaterra.
01:12
And this is just north of Manchester.
11
72020
2560
Y esto es justo al norte de Manchester.
01:14
So, I am originally from the UK, however, I've been living in America for six years
12
74580
5810
Entonces, soy originario del Reino Unido, sin embargo, he estado viviendo en Estados Unidos durante seis
01:20
now.
13
80390
1000
años.
01:21
So, I have experience of Christmas in both the UK and America.
14
81390
5430
Entonces, tengo experiencia en Navidad tanto en el Reino Unido como en Estados Unidos.
01:26
Let's talk about what a typical Christmas was like growing up.
15
86820
3990
Hablemos de cómo era una Navidad típica cuando era niño.
01:30
Now, when I was about 11 until 15, my cousins used to come and visit every Christmas.
16
90810
6330
Ahora, cuando tenía entre 11 y 15 años, mis primos solían venir a visitarme cada Navidad.
01:37
They used to arrive on Christmas Eve and leave a few days after Christmas.
17
97140
4670
Solían llegar en Nochebuena y marcharse unos días después de Navidad.
01:41
Now, this meant that our house was full of people - it was packed and as a kid, I loved
18
101810
5960
Ahora, esto significaba que nuestra casa estaba llena de gente, estaba llena y cuando era niño, me encantaba
01:47
this - I loved having my cousins there.
19
107770
2330
esto, me encantaba tener a mis primos allí.
01:50
I loved having my auntie there, and it just made Christmas a little bit more special.
20
110100
4660
Me encantó tener a mi tía allí, y eso hizo que la Navidad fuera un poco más especial.
01:54
As a kid, I would wake up really early...
21
114760
2790
Cuando era niño, me despertaba muy temprano...
01:57
I'd wake up super early, get everyone up, and I was just so excited about opening presents.
22
117550
7609
Me despertaba muy temprano, hacía que todos se levantaran y estaba muy emocionado por abrir los regalos.
02:05
This is what kids are like, and I remember this very distinctly.
23
125159
3241
Así son los niños, y lo recuerdo muy claramente.
02:08
I also remember one Christmas when I had a plan.
24
128400
3740
También recuerdo una Navidad cuando tenía un plan.
02:12
So, our parents would fill up our stockings and put them at the end of our bed every Christmas
25
132140
6440
Entonces, nuestros padres llenaban nuestras medias y las ponían al final de nuestra cama cada
02:18
Eve night.
26
138580
1000
noche de Nochebuena.
02:19
And one year, I stayed up.
27
139580
2270
Y un año, me quedé despierto.
02:21
I stayed up because I wanted to open this stocking before I went to bed.
28
141850
4880
Me quedé despierta porque quería abrir este calcetín antes de acostarme.
02:26
But I was getting really frustrated because I could hear my mum and my auntie talking
29
146730
5120
Pero me estaba frustrando mucho porque podía oír a mi madre y a mi tía hablando en el
02:31
downstairs and they weren't ready for coming to bed, so, I would make loud noises and do
30
151850
5790
piso de abajo y no estaban listas para ir a la cama, así que hacía ruidos fuertes y hacía
02:37
stuff to try and say, "hey, come on, it's time to bring up that stocking."
31
157640
3390
cosas para tratar de decir: "Oye, vamos, es hora de sacar esa media.
02:41
But I fell asleep before they brought that stocking up - it's probably a good thing because
32
161030
5690
Pero me quedé dormido antes de que trajeran ese calcetín; probablemente sea algo bueno
02:46
it's more exciting to wait until Christmas to actually open your presents in your stocking.
33
166720
5070
porque es más emocionante esperar hasta Navidad para abrir los regalos en el calcetín.
02:51
So, we would wake up really early, go downstairs, and my dad would make my mom a cup of tea.
34
171790
6660
Entonces, nos despertábamos muy temprano, bajábamos las escaleras y mi papá le preparaba una taza de té a mi mamá.
02:58
She refused to get out of bed before she had a cup of tea.
35
178450
4150
Se negó a levantarse de la cama antes de tomar una taza de té.
03:02
So, we made sure that happened - we made sure that she got her cup of tea really early so
36
182600
6030
Entonces, nos aseguramos de que eso sucediera, nos aseguramos de que ella tomara su taza de té muy temprano para
03:08
that we could open presents even earlier.
37
188630
2109
que pudiéramos abrir los regalos incluso antes.
03:10
But I used to get really frustrated because my mom was in no rush to open presents and
38
190739
5250
Pero solía frustrarme mucho porque mi mamá no tenía prisa por abrir los regalos y
03:15
as kids, we wanted just to open the presents as early as possible.
39
195989
3721
cuando éramos niños, solo queríamos abrir los regalos lo antes posible.
03:19
So, usually around nine, we opened the presents and my cousins always got some really cool
40
199710
7070
Entonces, generalmente alrededor de las nueve, abríamos los regalos y mis primos siempre recibían cosas geniales
03:26
stuff.
41
206780
1000
.
03:27
One of my cousins was into science and he got things like a soda maker all this… all
42
207780
4820
A uno de mis primos le gustaba la ciencia y consiguió cosas como una máquina para hacer refrescos, todo esto... todos
03:32
these different scientific experimental kits - stuff like that, so it was a lot of fun
43
212600
5390
estos diferentes kits científicos experimentales , cosas así, así que fue muy divertido
03:37
for us to see what he got and also so that we could use it as well.
44
217990
4470
para nosotros ver lo que consiguió y también para que pudiéramos usar también
03:42
One Christmas, I was really inspired by Rocky - the boxing movie - so, I asked my parents
45
222460
5370
Una Navidad, me inspiré mucho en Rocky , la película de boxeo, así que les pedí a mis padres
03:47
to get me weights and a boxing bag.
46
227830
2970
que me compraran pesas y un saco de boxeo.
03:50
And with most exercise equipment, you use it for the first, you know, two or three weeks
47
230800
5360
Y con la mayoría de los equipos de ejercicio, los usas durante las primeras dos o tres semanas
03:56
and then you stop using it and then you forget about it.
48
236160
2720
y luego dejas de usarlos y luego te olvidas de ellos.
04:06
A couple of other days that I just loved around Christmas: firstly, our friends used to have
49
246620
5920
Un par de otros días que me encantaron en Navidad: en primer lugar, nuestros amigos solían tener la
04:12
a tradition to go out on Christmas Eve Eve, So, on the 23rd of December.
50
252540
7020
tradición de salir en Nochebuena, el 23 de diciembre.
04:19
And we used to wear fancy dress - we used to wear costumes... so, we would dress up
51
259560
4500
Y solíamos usar disfraces, solíamos usar disfraces... entonces, nos disfrazábamos de
04:24
as Santas, dress up as snowmen and just go out to a few bars, stay out late, and have
52
264060
5320
Papá Noel, nos disfrazábamos de muñecos de nieve y salíamos a algunos bares, nos quedábamos despiertos hasta tarde y
04:29
a lot of fun.
53
269380
1340
nos divertíamos mucho.
04:30
Probably my favorite day of the year is Boxing Day.
54
270720
3189
Probablemente mi día favorito del año es el Boxing Day.
04:33
And Boxing Day is the day after Christmas.
55
273909
3100
Y el Boxing Day es el día después de Navidad.
04:37
I believe it's called Boxing Day because the owners of factories used to give boxes of
56
277009
6701
Creo que se llama Boxing Day porque los dueños de las fábricas solían dar cajas de
04:43
gifts to their workers the day after Christmas - so this is on the 26 of December.
57
283710
7120
regalos a sus trabajadores el día después de Navidad , así que esto es el 26 de diciembre.
04:50
I might be completely wrong about that so do check the link that will leave in the description.
58
290830
4220
Podría estar completamente equivocado al respecto, así que verifique el enlace que dejará en la descripción.
04:55
But Boxing Day, as I remember, was a lot of fun because Christmas Day can be quite stressful.
59
295050
6839
Pero el Boxing Day, según recuerdo, fue muy divertido porque el día de Navidad puede ser bastante estresante.
05:01
Everyone opens presents and then you have to cook a meal - all those different things,
60
301889
4471
Todo el mundo abre los regalos y luego tienes que preparar una comida, todas esas cosas diferentes,
05:06
especially, if you have family.
61
306360
1799
especialmente si tienes familia.
05:08
But Boxing Day is when you have the leftovers, so, everyone eats leftovers - the leftover
62
308159
6801
Pero el Boxing Day es cuando tienes las sobras , así que todos comen las sobras: las sobras de
05:14
turkey leftover, leftover potatoes, vegetables - those types of things.
63
314960
5630
pavo, las papas sobrantes, las verduras , ese tipo de cosas.
05:20
And usually, people have parties.
64
320590
2380
Y por lo general, la gente tiene fiestas.
05:22
So, they'll invite their friends and family to the house, have a buffet-style party, and
65
322970
5029
Entonces, invitarán a sus amigos y familiares a la casa, harán una fiesta estilo buffet y la
05:27
people just feel a lot more relaxed.
66
327999
2361
gente se sentirá mucho más relajada.
05:30
Football or soccer is also a big part of Boxing Day.
67
330360
3209
El fútbol o el fútbol también es una gran parte del Boxing Day.
05:33
So, this is when every team in the country will play.
68
333569
3880
Entonces, aquí es cuando jugarán todos los equipos del país.
05:37
My team is Preston North End and I remember going to some away games - going to places
69
337449
5411
Mi equipo es Preston North End y recuerdo haber ido a algunos juegos fuera de casa, ir a lugares
05:42
like Stoke on Boxing Day to watch Preston play and, yeah, they have the biggest attendances
70
342860
6049
como Stoke en Boxing Day para ver jugar a Preston y, sí, tienen la mayor asistencia
05:48
of the year on Boxing Day.
71
348909
2280
del año en Boxing Day.
05:58
As many of you know, I spent a couple of years living in Spain.
72
358600
4219
Como muchos sabréis, pasé un par de años viviendo en España.
06:02
Now, firstly, we lived in Bilbao and then in Valencia.
73
362819
4220
Ahora, primero vivimos en Bilbao y luego en Valencia.
06:07
Now, in Bilbao, they had their own version of Santa Claus called Olentzero, I think he
74
367039
7120
Ahora bien, en Bilbao tenían su propia versión de Papá Noel que se llamaba Olentzero, creo que
06:14
was called, and he was a guy who lived in the mountains and, apparently, he wasn't a
75
374159
4771
se llamaba, y era un tipo que vivía en la montaña y, al parecer, no era un
06:18
very nice guy.
76
378930
1479
tipo muy agradable.
06:20
While we were in Spain, my parents came to visit us and my sister did as well.
77
380409
5280
Mientras estuvimos en España, mis padres vinieron a visitarnos y mi hermana también.
06:25
So, the first year, we celebrated Christmas in Bilbao all together.
78
385689
4160
Así, el primer año, celebramos la Navidad en Bilbao todos juntos.
06:29
Now, my dad wasn't very happy about a certain thing because instead of having turkey, which
79
389849
5960
Ahora, mi papá no estaba muy contento con cierta cosa porque en lugar de tener pavo, que
06:35
is traditional, we ended up having salmon.
80
395809
3461
es tradicional, terminamos con salmón.
06:39
But apart from that, everyone had such a great time in Bilbao.
81
399270
4130
Pero aparte de eso, todo el mundo se lo pasó genial en Bilbao.
06:43
And then when we were in Valencia, my wife and I celebrated together and we remember
82
403400
5590
Y luego, cuando estábamos en Valencia, mi esposa y yo celebramos juntos y recordamos
06:48
having such a good Christmas.
83
408990
2329
haber tenido una Navidad tan buena.
06:51
It was really warm over the Christmas period and we sat outside having some drinks on Christmas
84
411319
5630
Hacía mucho calor durante el período de Navidad y nos sentamos afuera a tomar unas copas en
06:56
Eve and then on Christmas Day, we made our own Turkey, but we did this in a toaster oven
85
416949
7200
Nochebuena y luego el día de Navidad, hicimos nuestro propio pavo, pero lo hicimos en un horno tostador
07:04
because we didn't have a regular oven, so we had to make the turkey and everything else
86
424149
5220
porque no teníamos un horno normal, así que Tuve que hacer el pavo y todo lo demás
07:09
in the toaster oven.
87
429369
1510
en el horno tostador.
07:10
Just in case you're interested, we used a Jamie Oliver recipe and I'll leave that recipe
88
430880
5289
En caso de que esté interesado, usamos una receta de Jamie Oliver y la dejaré a
07:16
below.
89
436169
1160
continuación.
07:22
Like I said at the start of this video, I've been living in the US for six years now.
90
442759
5500
Como dije al comienzo de este video , vivo en los Estados Unidos desde hace seis años.
07:28
So, we have had different types of Christmases here, you know, we've celebrated in different
91
448259
6770
Entonces, hemos tenido diferentes tipos de Navidades aquí, ya sabes, lo hemos celebrado de diferentes
07:35
ways.
92
455029
1000
maneras.
07:36
For example, we have gone to France to visit my family and to spend Christmas with them.
93
456029
5040
Por ejemplo, hemos ido a Francia a visitar a mi familia y pasar la Navidad con ellos.
07:41
We've gone to Connecticut, where my wife's family's from, to have Christmas with her
94
461069
5590
Hemos ido a Connecticut, de donde es la familia de mi esposa, para pasar la Navidad con su
07:46
family, and we've also celebrated here in Asheville.
95
466659
4171
familia, y también lo hemos celebrado aquí en Asheville.
07:50
So, sometimes, we're with family, sometimes, were not and because of this, we have had
96
470830
5670
Entonces, a veces estamos en familia, a veces no y por eso hemos tenido
07:56
to build our own traditions and this is a lot of fun because now we have a family, it
97
476500
7390
que construir nuestras propias tradiciones y esto es muy divertido porque ahora que tenemos una familia,
08:03
means that we can create our own traditions - we can think about what we're going to eat
98
483890
5399
significa que podemos crear nuestras propias tradiciones. - podemos pensar en lo que vamos a comer
08:09
for Christmas, think about how we go to celebrate Christmas Eve, and having children makes Christmas
99
489289
6390
en Navidad, pensar en cómo vamos a celebrar la Nochebuena, y tener hijos hace que la Navidad
08:15
so exciting again.
100
495679
2520
vuelva a ser tan emocionante.
08:18
It's going to be interesting to see how things change over time, you know, how we celebrate
101
498199
5180
Será interesante ver cómo cambian las cosas con el tiempo, ya sabes, cómo celebramos la
08:23
Christmas moving forward.
102
503379
2220
Navidad en el futuro.
08:25
But for me, it's the best time of the year.
103
505599
3690
Pero para mí, es la mejor época del año.
08:29
Everyone is in a good mood, everyone wants to celebrate, it's about family friends and
104
509289
5771
Todos están de buen humor, todos quieren celebrar, se trata de amigos de la familia y
08:35
also giving and receiving gifts.
105
515060
3760
también de dar y recibir regalos.
08:38
Okay, I am now back in my office just to let you know that that is the end of this special
106
518820
6890
Bien, ahora estoy de regreso en mi oficina solo para informarles que ese es el final de este video especial de
08:45
Christmas video.
107
525710
1670
Navidad.
08:47
If you have enjoyed this, then please give it the thumbs up and share it with anyone
108
527380
5310
Si te ha gustado esto, por favor dale me gusta y compártelo con cualquiera
08:52
who would find it useful.
109
532690
1820
que lo encuentre útil.
08:54
Like I said before, there is a worksheet that you can download and I'm going to include
110
534510
4900
Como dije antes, hay una hoja de trabajo que puede descargar y voy a
08:59
a few extra things in there for you just click the link over here and you'll be able to download
111
539410
6180
incluir algunas cosas adicionales allí para que solo haga clic en el enlace aquí y podrá
09:05
that.
112
545590
1000
descargarla.
09:06
Okay, so thank you so much for watching, see you next time!
113
546590
3780
Bien, muchas gracias por mirar, ¡hasta la próxima!
09:22
There's a turkey.
114
562860
2480
Hay un pavo.
09:25
We must be really quiet.
115
565340
3820
Debemos estar muy callados.
09:29
Hello, Mr Turkey!
116
569160
2000
¡Hola, señor Turquía!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7