How to Share Public Money Fairly | Maja Bosnic | TED

46,975 views ・ 2022-03-28

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:04
So I come from Bosnia.
0
4751
2586
我來自波士尼亞。
00:07
I mean, I live in Sweden now,
1
7379
1459
我現在住在瑞典, 但沒必要講我一生的故事。
00:08
but you don't need to know my whole life story.
2
8838
2628
00:11
But the story that I do want to share is from my home country.
3
11466
4213
但我想分享的故事,來自我的祖國。
00:16
So close to 50 percent of the land in Bosnia
4
16388
2794
波士尼亞有接近 50% 的土地
00:19
is dedicated to agriculture and farming.
5
19224
2711
是農業和耕作之用。
00:22
So the government decides to support farmers,
6
22936
2878
所以政府決定要支持農民,
00:25
to set up a budget,
7
25855
1293
設立一筆預算,
00:27
to set up the requirements for the people to receive the budget,
8
27148
3003
設立人民取得此預算的條件, 接著就把基金支付出去。
00:30
and then to disburse the funds.
9
30193
2086
00:32
So they do that, and towards the end of the process,
10
32279
2585
所以,他們這樣做,到了流程最後,
00:34
they decide to analyze who really received these funds.
11
34906
3754
他們決定要分析誰真的取得了基金。
00:38
And they did that,
12
38702
1209
他們做了,而農業部大吃了一驚,
00:39
and the Ministry of Agriculture was shocked,
13
39911
2670
00:42
because only one group of citizens received 90 percent of these funds.
14
42622
5130
因為 90% 的基金 都被一個族群給領走了。
00:48
And those were men, men working in agriculture.
15
48503
3587
就是男性,
從事農業工作的男性。
00:52
So where were the women?
16
52424
1793
那麼,女性到哪去了? 她們為什麼無法取得基金?
00:54
Why didn't they have access to the funds?
17
54217
2753
00:56
The Minister of Agriculture was surprised, because they didn't mean to discriminate.
18
56970
4546
農業部很驚訝,因為 他們沒有歧視的意思。
01:01
They knew there were women working in agriculture, right?
19
61558
3462
他們知道也有女性靠農業維生。
01:05
So they went back and analyzed the situation.
20
65020
3545
於是他們回頭分析這個情況。
01:08
And the problem was -- well, there were three things.
21
68607
2711
問題在於——有三點。
01:11
The first thing is they didn't even know the gender of farmers,
22
71359
4255
第一,
他們甚至不知道農民的性別,
01:15
because they'd never done gender analysis before.
23
75614
2627
因為他們以前沒有做過性別分析。
01:18
So actually, they did know the sex disaggregation of cows,
24
78241
4171
所以,事實上,他們知道
牛是公的還是母的, 卻不知道人的性別。
01:22
but not of people.
25
82454
1251
01:23
(Laughter)
26
83705
1209
(笑聲)
01:24
I will let that sink a bit --
27
84914
2002
讓大家沉澱一下——
01:26
because gender is unimportant.
28
86916
1961
因為性別不重要。
01:29
The second issue is that the way they were distributing the funds
29
89294
3754
第二個問題是他們分配基金的方式
01:33
could not possibly reach women.
30
93089
1627
不可能接觸到女性。為什麼?因為
01:34
Why? Because one of the conditions to get this subsidy
31
94758
4588
取得補助的條件之一,
01:39
was to give out a land ownership certificate,
32
99387
2670
就是要提出土地所有權狀,
01:42
and we know that traditionally, women do not own land.
33
102057
2627
我們知道,傳統上, 女性無法擁有土地。
01:45
And the second problem was that women didn't even know.
34
105101
2628
而第二個問題是, 女性根本不知道。為什麼?
01:47
Why? Because the information was shared at forums that they do not participate in.
35
107771
5171
因為補助金的資訊是在女性 不會參與的討論區中分享的。
01:53
But the story has a happy end, because when the ministry realized this,
36
113693
4129
但這個故事有快樂的結局,
因為當農業部發現這個現象後 就改變了這些條款。
01:57
they changed these provisions.
37
117822
1627
01:59
And with the help of gender experts from Bosnia,
38
119491
2627
在波士尼亞的性別專家協助下,
02:02
we now see more and more women getting funds every year.
39
122160
3670
每年都有更多女性取得基金了。
02:06
So what is the point of this story?
40
126289
2419
所以,這個故事的重點是什麼?
02:08
The point is not only that we should have sex-disaggregated data on people,
41
128750
3962
重點不僅是我們應該要有
人的性別統計資料,不能只有牛的。
02:12
not only cows.
42
132712
1669
02:14
(Laughter)
43
134422
1418
(笑聲)
02:15
But it's also that we can budget fair and equitably,
44
135882
4463
還有,我們可以公平、 平等地編列預算,
02:20
but we can't just run numbers blindly.
45
140387
2752
但我們不能只是盲目地計算數字。
02:23
We need to know the faces of the people that we are serving with public funds.
46
143765
4129
我們必須要知道這些公共基金 服務對象的臉孔。
02:28
So this is really the heart of gender-responsive budgeting,
47
148228
3879
這就是性別回應預算編列的核心,
02:32
or as I like to think of it, and maybe you, too,
48
152148
3712
或者,我個人認為, 也許各位也這麼認為,
02:35
common-sense budgeting.
49
155860
1669
常識預算編列的核心。
02:37
(Laughter)
50
157570
1335
(笑聲)
02:38
So, I'm an economist,
51
158947
1877
我是經濟學家,
02:40
I work with public finance, so public finance and budgets,
52
160865
2920
我處理的是公共財政, 公共財政和預算,但我的專長
02:43
but my specialty is helping governments inject a gender perspective
53
163827
4546
是協助政府將性別觀點注入
02:48
in their financial decisions and budgets.
54
168373
2753
他們的財政決策和預算中。
02:51
OK, so budgets are fairly simple, straightforward,
55
171626
3128
好,所以預算算是簡單、直接,
02:54
as it was introduced,
56
174796
1543
如大家所知,
02:56
and now, you are thinking,
57
176381
1251
而現在,各位在想: 「那看起來並不直接。」
02:57
"Well, that does not look fairly straightforward."
58
177674
2335
03:00
And it's intentionally done like that,
59
180051
2586
那是故意的,
03:02
because this is how we often imagine the budget to be: so complex,
60
182637
3378
因為我們想像中的預算 通常是這樣的:好複雜、
好技術專家政治、官僚政治, 我們碰都不想碰。
03:06
so technocratic, bureaucratic we don't even want to engage.
61
186057
3212
03:09
But the reality is very different than that.
62
189686
2627
但現實很不一樣。
03:12
In fact, all our budgets,
63
192355
2294
事實上,我們所有的預算,
03:14
be it your own budgets or public budgets, or company budgets,
64
194649
3879
不論是你個人的預算、 公共的預算,或公司的預算,
03:18
go through the four logical steps.
65
198528
2544
都要經過四個邏輯步驟。
03:21
The first step is, of course, we are calculating our revenues.
66
201072
3379
第一步,當然,我們要 計算我們的收入。
03:24
In the sense of the state, it would be taxes and fees, right?
67
204492
3754
就國家來說,就是稅收和費用。
03:28
The second step is budget approval.
68
208288
2335
第二步
是預算核准,在我們決定 要把基金拿來做什麼之後,
03:30
After we figure out what we will do with the funds,
69
210623
2461
就要去給國會核准。
03:33
it goes to the approval of the parliament.
70
213084
2378
03:35
And then, the third step, my personal favorite,
71
215462
2627
接著,第三步,我個人的最愛,
03:38
is spending, or budget execution.
72
218131
3045
就是花費,或預算執行。
03:41
Ideally, according to priorities -- not my personal favorite.
73
221593
3753
理想上,是根據優先順序來 執行——不是我個人的最愛。
03:45
And then, we go into control and budget oversight.
74
225388
2961
接著就到了控制和預算監督。
03:48
So whether we have actually spent the money as we planned,
75
228349
4922
我們有沒有依照規劃來花錢,
03:53
and also, whether we have achieved the objectives.
76
233313
3003
以及我們有沒有達成目標。
03:56
So in the sense of the state,
77
236816
1460
所以,就國家來說就是
03:58
it would be an increased level of education,
78
238276
2377
增加教育、減少貧困。
04:00
decreased level of poverty.
79
240653
1961
04:02
In the sense of the companies, it would be profit or income.
80
242614
2878
就公司來說就是利潤或收入。 各位懂我的意思。
04:05
You see where I'm going.
81
245533
1168
04:06
So what is really wrong with that?
82
246743
1626
所以,那有什麼問題?
04:08
It sounds perfectly logical.
83
248411
1668
聽起來很合邏輯。
04:10
Well, what is wrong with that
84
250079
1460
問題在於,傳統上,
04:11
is that traditionally, in most countries, if not all around the world,
85
251539
4004
就算不是全世界, 至少在大部分的國家,
04:15
we assume, when we are planning the budget funds,
86
255543
2336
我們都假設當我們在 規劃預算基金時,目標對象是
04:17
that we are targeting one universal, homogenous human
87
257921
3628
單一個性質完全相同的人類族群,
04:21
that will have the same access to funds, the same needs, almost.
88
261591
4338
他們都能以同樣方式取得基金, 且幾乎有同樣的需求。
04:26
And then, a situation such as this one in the Ministry of Agriculture happens;
89
266471
3879
接著,像農業部的 這種狀況就發生了;
04:30
then, we are surprised that our funds didn't really reach everybody.
90
270350
4713
接著,我們很驚訝
我們的基金沒有觸及到每個人,
04:36
So, what I want to also say here, what do we then do about that?
91
276648
5338
所以,我也想談談,
我們要如何處理?
04:42
In Ukraine, the government has analyzed close to 300 budget programs.
92
282529
5255
在烏克蘭,政府分析了 近三百個預算計畫。
04:47
And when I say “budget programs,”
93
287784
1668
我說的「預算計畫」包括 健康、教育、運動、
04:49
these are expenditures in health, education, sports,
94
289452
2628
04:52
infrastructure, defense --
95
292121
1711
基礎建設、國防經費——
04:53
anything you can think of that is funded with public funds.
96
293873
3045
任何你能想出是靠公共基金 來資助的都包含在內。
04:57
And in every single one of these programs, we have found gender gaps.
97
297627
6089
在每一個計畫中,
我們都發現有性別落差。
05:04
We have found big gender gaps.
98
304425
1794
我們發現很大的性別落差。
05:06
And these gender gaps were usually on account of women --
99
306261
2711
且這些性別落差通常都是因為 女性——她們無法取得基金。
05:09
they didn't have access.
100
309013
1585
05:10
And why did this happen?
101
310932
1168
為什麼會這樣?
05:12
It happened because finance officers were just doing their jobs,
102
312141
3045
原因是因為財政官員都只是 在做他們的工作,且做得很好。
05:15
and they were doing it really well.
103
315186
1877
05:17
They were planning for economic effectiveness, efficiency,
104
317105
3336
他們的規劃會考量經濟效益、效率、
05:20
value for money ...
105
320441
1168
物有所值——
05:21
We really love value for money.
106
321609
2086
我們超愛物有所值——
05:24
Performance budgeting, medium-term --
107
324112
2127
績效預算制度、中期......
05:26
all of these very valid economic objectives,
108
326239
3754
這些都是非常有根據的經濟目標,
05:30
very valid goals,
109
330034
1252
05:31
but we really didn't account for the needs of the people
110
331286
2711
但我們卻沒有考量到這些基金 所服務的對象有什麼需求。
05:34
that we are serving with these funds.
111
334038
1794
05:35
And let me illustrate that.
112
335832
1710
讓我說明一下。
05:37
So we have analyzed the program for tuberculosis.
113
337876
3044
我們分析了結核病的計畫。
05:41
So, treatment of patients with tuberculosis.
114
341421
2335
結核病病人的治療。
05:43
And you may be now asking,
115
343756
1752
各位可能想問:
05:45
"OK, but you know, you need to treat the patient.
116
345550
2377
「好,但,你需要治療病人。 性別有什麼重要的?」
05:47
Why is gender important here?"
117
347927
2211
05:50
But when we have done the analysis,
118
350138
1835
但,當我們做了分析,
我們實際上發現,70% 的
05:52
we have actually seen that 70 percent
119
352015
2460
05:54
of the patients with tuberculosis were men.
120
354517
2920
結核病病人是男性。
05:58
And tuberculosis is a big issue in Ukraine.
121
358563
3128
在烏克蘭,結核病是很大的問題。
06:01
And these were men living in remote areas, in rural areas, working in mines.
122
361733
4546
這些人是住在偏遠地區、 鄉村地區,在礦坑工作的男性。
06:06
However, the preventive measures and the way they were designed,
123
366279
4129
然而,
預防措施以及這些措施的設計,
06:10
they didn't account for it.
124
370450
1793
並沒有考量這一點。
06:12
They were actually targeting those sectors,
125
372535
2795
他們的目標都是教育、健康等部門,
06:15
such as education and health,
126
375330
1501
06:16
where women traditionally dominate.
127
376873
1710
傳統上由女性主導的 部門,這也沒關係,
06:18
And this is fine,
128
378583
1168
06:19
but they really didn’t account for the needs of the men in these groups.
129
379751
4296
但他們真的沒有考量到 這些族群的男性需要什麼。
06:24
And why?
130
384088
1252
為什麼?
06:25
Because gender equality was not important in the budget decision.
131
385340
3628
因為在預算決策中, 性別平等並不重要。
06:29
So what I'm trying to illustrate here
132
389552
2211
我想要說明的是,
06:31
is not only that we need to account for gender equality
133
391804
4255
我們不僅需要
考量性別平等,達成平等的目標,
06:36
to achieve our objectives of equality,
134
396100
2795
06:38
but we also need to account for it to make more common-sense budgetary decisions,
135
398895
4963
但我們得要考量它, 才能做出更常識的預算決策,
06:43
more effective and efficient budgets.
136
403900
2252
更有效益和效率的預算。
06:46
So how do we do that?
137
406152
1502
我們要怎麼做?
06:47
It looks equally entertaining,
138
407695
2461
看起來也是一樣好玩,
06:50
but now, we also add gender,
139
410156
2044
但現在,我們也加上了性別,
06:52
so it's a total mess, and we would think, "How do we even go about that?"
140
412241
3504
所以整個一團亂,我們會想: 「這要怎麼進行啊?」
06:55
But of course, it's not as complex as that,
141
415787
2252
但,當然,沒有那麼複雜,
06:58
because in the heart of this work is gender analysis.
142
418081
4337
因為這項工作的核心就是性別分析。
07:03
And what do I mean by that?
143
423002
1794
我這樣說是什麼意思?
07:05
So when we are planning, as finance officers,
144
425213
2377
當我們財政官員在做規劃時,
07:07
any financial or fiscal decision,
145
427632
2210
任何財政或會計的決策,
07:09
meaning when we are planning introducing a new tax, for example,
146
429842
4046
比如,我們打算要收一種新的稅,
07:13
the core is to analyze how will that influence
147
433888
4046
核心是要分析
這個做法對於社會中 不同族群的影響是什麼。
07:17
different groups in a society?
148
437934
2210
07:20
So will we have our gender gaps increased --
149
440186
3420
我們會讓性別落差變大嗎?——
07:24
we don’t want to do that --
150
444482
1793
我們不希望這樣——
07:26
reduced or leave the status quo?
151
446317
2211
減少或維持現狀?
07:29
So, of course, we want to reduce them,
152
449445
1835
當然,我們會想減少落差, 在此我也想提一下,
07:31
and I just want to put it here as well,
153
451322
2753
07:34
in most countries -- not all, unfortunately,
154
454117
2294
在大部分國家—— 很不幸,不是所有國家,
07:36
but in a lot of countries around the world,
155
456411
2085
但在全世界許多國家中, 都有非常穩固的
07:38
we have a very solid legislative framework for gender equality.
156
458496
3962
性別平等的法律架構。
07:42
We have commitments.
157
462500
1335
我們有承諾。
07:43
But when it comes to budget and finance,
158
463835
2294
但,在預算和財政上,
07:46
that's where, suddenly, the story evaporates.
159
466170
3087
突然間,這些都不見了。
07:49
So when it comes to money,
160
469632
1627
所以,談到錢時,其實就 沒有去分析對性別的影響。
07:51
it's not really analyzed for gender impact.
161
471300
2503
07:54
So this is really important,
162
474137
1418
這很重要,且要用我剛才 提到的三步驟方法來做。
07:55
and we do this in, as I said, three steps.
163
475555
3003
07:58
I will take you very fast through these steps, don't worry.
164
478599
3003
我會很快帶大家走一遍 這些步驟,別擔心。
08:01
So the first step is really to do a situation analysis.
165
481602
4004
第一步是要做情況分析。
08:06
So in our agriculture example,
166
486399
2127
在剛才農業的例子中,
08:08
if we had done a situation analysis,
167
488526
2294
如果我們有先做情況分析,
08:10
and if we had known the gender gaps in this sector,
168
490820
4504
如果我們當時知道
在這個部門中的性別落差,
08:15
we wouldn't have been surprised.
169
495324
1585
就不會感到驚訝。
08:16
We would have known that women do not own land,
170
496951
2336
我們會知道女性沒有土地,
08:19
so we wouldn't give this as a requirement,
171
499328
2461
我們就不會把這一項列為條件,
08:21
and we would definitely have known that we need to inform them
172
501831
4087
且我們肯定會知道
要用不同的方式來通知她們。
08:25
in a different way.
173
505960
1168
08:27
So this is the first step.
174
507170
1251
這是第一步。
08:28
The second step is related to my example with sex disaggregation,
175
508421
3962
第二步,
如果各位還記得我開頭時 舉的性別統計資料例子,
08:32
you will remember from the beginning.
176
512425
1877
這就和它有關。
08:34
So we really need to know the beneficiaries
177
514343
2586
我們需要知道我們想要 服務的受惠人是什麼人。
08:36
that we are trying to serve.
178
516929
1377
08:38
And now you are thinking, "This sounds very obvious,"
179
518306
3086
你會想:「這聽起來很明顯。」
08:41
but it's not done.
180
521434
1209
但沒有人做。
08:43
And the third step, of course, is to know the procedures.
181
523603
3503
第三步,當然,就是要知道程序。
08:47
How will we give this budget out, who will have access?
182
527899
3295
我們要怎麼把預算 給出去?誰能取得?
08:51
What will be the excluded groups?
183
531194
2210
哪些族群會被排除?
08:53
And that's it.
184
533821
1293
就這樣。
08:55
And now, I will just share some good news, I think.
185
535114
4672
現在,讓我分享一些好消息。
08:59
It's that around 80 countries around the world
186
539786
3128
全世界大約有八十個國家
09:02
are working with gender budgeting.
187
542955
1961
都在努力做性別預算編列。
09:04
And please, if you have an interest,
188
544916
3253
拜託,如果你感興趣,
09:08
just see if your own country is one of them.
189
548211
2586
看看你的國家是否是其中之一。
09:11
But when I say they are working with gender budgeting,
190
551464
2586
但,我說它們在努力 做性別預算編列,
並不表示它們所有的預算 都是性別回應預算。
09:14
that does not mean that their whole budget is gender-responsive.
191
554092
3169
09:17
That would be my dream.
192
557303
1710
那是我的夢想。
09:19
But my personal hero is Austria. Why?
193
559013
2753
但我個人的英雄是奧地利。為什麼?
09:21
Because they have gender budgeting entrenched in the constitution.
194
561808
3712
因為他們在憲法中 就確立了性別預算編列。
09:25
So that means that in Austria,
195
565561
1544
那就表示,在奧地利, 有可能你有一個投資計畫,
09:27
it cannot happen that you have an investment project
196
567146
2878
09:30
that you are doing without considering gender
197
570066
2794
你在做的時候不用考慮 性別和性別平等。
09:32
and gender equality.
198
572902
1126
09:34
Canada -- feminist government, gender-balanced cabinet --
199
574362
3211
加拿大——女性政府, 性別平衡的內閣——
09:37
and they are doing gender budgeting,
200
577615
1752
他們在做性別預算編列, 但他們也有考量
09:39
but they are taking into account the needs of Indigenous groups of people.
201
579367
4254
原住民族群的需求。
09:43
So this is also something that we want to do
202
583621
2377
這也是我們想做的事, 必須要做的事。
09:45
and we have to do.
203
585998
1210
09:47
Let me take you to Morocco.
204
587542
2335
讓我帶大家去摩洛哥。
09:49
Morocco is working with gender budgeting for 20 years.
205
589877
3420
摩洛哥已經投入 性別預算編列二十年了。
09:53
Indonesia, with the help of the World Bank,
206
593714
2128
印尼,在世界銀行的協助之下,
09:55
has just analyzed their whole budget system
207
595842
3295
剛分析過了他們的整個預算體制,
09:59
to make it more gender-responsive.
208
599178
1669
讓它變得更性別回應。
10:00
And I need to take you again to Bosnia,
209
600847
1918
我得帶大家回到波士尼亞, 因為我是用那個例子做開端的。
10:02
because I did start with that example.
210
602765
2461
10:05
Balkan countries are doing fantastic work, with the help of UN Women.
211
605226
4630
在聯合國婦女署的協助下, 巴爾幹半島國家做得非常好,
10:09
So there is a lot of work happening,
212
609897
2086
有很多工作正在進行中。
10:11
and I am now coming to an end,
213
611983
1960
而我快講到尾聲了,
10:13
because you might now be wondering,
214
613985
2127
因為現在各位可能 在納悶:「好,但,
10:16
"OK, but what is in it for me?" in a sense.
215
616154
3003
我有什麼好處?」
10:19
"You are talking about public budgets,
216
619198
1877
「你談的是公共預算,但我在 公司或非營利組織工作,
10:21
but I work in a company or NGO, or I'm self-employed," doesn't matter.
217
621117
3837
或我是自僱者」無所謂。
10:24
So what is it? Why is it important for us?
218
624996
2043
所以,對我們有什麼重要性? 因為這是我們的錢。
10:27
Because this is our money.
219
627081
1668
10:28
These are our budgets.
220
628791
1377
這些是我們的預算。
10:30
We are filling these budgets --
221
630209
1585
是我們在填滿這些預算—— 那並不是什麼抽象的錢,
10:31
it's not some abstract money out there,
222
631794
2836
10:34
so we have the right to demand it to be equitable, to be fair.
223
634672
5088
所以我們有權要求 預算要平等、公平。
10:40
That's one thing.
224
640219
1168
那是一點。所以對國家 和企業都很重要。
10:41
So it is important for countries, it's important for companies.
225
641429
3712
10:45
Of course, we should ask who is making decisions,
226
645183
2335
當然,我們應該要問誰在做決策,
10:47
whose needs are being satisfied.
227
647560
1627
滿足的是誰的需求。
10:49
And also, maybe, families.
228
649187
2127
也許也有家庭。
10:51
But who really has the voice, who is making decisions?
229
651355
4171
但誰能發聲?
誰在做決策?
10:56
It's interesting just to see, and then, to maybe be surprised,
230
656194
3336
很有趣的是看到,也許也感到驚訝,
10:59
that these ministries are not.
231
659572
1710
並不是這些部會。
11:01
So if you are interested, you are literally one click away --
232
661991
4922
如果你感興趣,
只需要滑鼠點擊一下——
11:06
and I'm aware this sounds like a sales pitch,
233
666954
3003
我知道這聽起來很像業務推銷,
11:09
but I am selling you the work of many, many gender-budgeting experts
234
669999
5422
但我是想推銷給你,
全世界許多許多性別預算 編列專家的努力成果,
11:15
around the world,
235
675421
1168
11:16
who have been, for years, working with these concepts.
236
676589
2961
他們投入了多年時間在這些觀念上。
11:19
So you have such a wealth of material
237
679550
2127
所以各位有如此豐富的素材,
11:21
from UN Women, IMF, different scholars,
238
681677
3837
來自聯合國婦女署、
國際貨幣基金組織、不同的學者、
11:25
World Bank, Swedish government ...
239
685514
2128
世界銀行、瑞典政府……
11:27
doesn’t matter, I will not go into all the wealth of materials.
240
687683
3420
都無所謂,我無法全部列出來,
11:31
So it's all out there.
241
691103
1710
都可以取得。
11:32
And if we do that, we will have the budgets
242
692813
3671
如果我們這麼做,
我們的預算
11:36
that will not only lead to gender equality,
243
696484
3628
不僅能促成
性別平等這個很了不起的目標,
11:40
which is an amazing objective in itself,
244
700154
2169
11:42
but we will have better, more effective, more efficient, more fair budgets.
245
702365
5297
我們也會有更好、
更有效益、更有效率、 更公平的預算。
11:47
What's not to like?
246
707703
1252
全部是好的!
11:51
So I hope next time we meet, maybe here again,
247
711082
4754
我希望下回我們見面時, 也許也是在這裡,
11:55
this type of gender-responsive budgeting will be called "budgeting."
248
715878
5297
這種性別回應預算編列會被稱為
「預算編列」。
12:02
Thank you.
249
722134
1168
謝謝。
12:03
(Applause and cheers)
250
723302
4046
(掌聲及歡呼)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7