How to Solve the Education Crisis for Boys and Men | Richard Reeves | TED

138,133 views ・ 2023-06-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 麗玲 辛 審譯者: 穎君 紀
00:04
In 1972,
0
4334
2127
1972 年,
00:06
the US passed a landmark piece of legislation.
1
6503
3378
美國通過了一項 具有里程碑意義的立法。
00:10
The new law was called Title IX,
2
10465
2336
這項法律被稱為第九條款,
00:12
and it expanded economic and educational opportunities for women,
3
12842
4922
它擴大了女性的經濟和教育機會,
00:17
especially in higher education.
4
17764
1752
尤其是在高等教育領域。
00:19
Back then, there was a 16-percentage-point gap
5
19933
3795
當時,在取得大學學位方面, 男性有 16 個百分點的優勢差距。
00:23
in the awarding of college degrees
6
23728
1836
00:25
in favor of men.
7
25564
1167
00:26
Within a decade,
8
26773
1168
十年之內,
00:27
women had caught up and then just blew right past the men.
9
27941
4671
女性迎頭趕上, 然後又一舉超越了男性。
00:33
Today, there's an 18-percentage-point gap in the awarding of college degrees.
10
33321
4755
如今,大學學位的授予 存在 18 個百分點的差距。
00:38
So there's a bigger gender gap today,
11
38868
3462
因此,與 50 年前 第九條款通過時相比,
00:42
in US higher education,
12
42330
1794
00:44
than there was 50 years ago when Title IX was passed.
13
44124
4087
現在美國高等教育中的性別差距更大,
00:48
It's just the other way around.
14
48628
1835
只是優劣完全翻轉。
00:52
I study inequality for a living,
15
52048
2002
我以從事不平等研究為生,
00:54
and for most of my career,
16
54050
1460
它佔據我大部分的職涯。
00:55
I focused on the divides of class and race.
17
55552
3336
我關注的是階級和種族之間的分歧。
00:59
But in recent years,
18
59889
1168
但近年來,
01:01
I've just been noticing more and more gender gaps
19
61099
3670
我注意到性別差距越來越大,
01:04
and not in the direction that I was expecting.
20
64769
3420
而且並非朝著我預期的方向發展。
01:08
Probably like most of you,
21
68815
1251
可能和大多數人一樣,
01:10
I’m used to thinking about gender equality
22
70108
2294
我習慣將性別平等及其目標
01:12
and the goal of gender equality as synonymous
23
72402
2628
同等於提高婦女和女孩地位。
01:15
with the advancement of women and girls.
24
75071
2086
01:17
But it's now clear that there are many boys and men
25
77198
3295
但很明顯地,現今 許多男孩和男人已經落後,
01:20
who've fallen behind
26
80535
1627
01:22
and that we have to be able to think about gender inequality
27
82162
3628
我們必須同時從兩個方向 考量性別不平等。
01:25
in both directions.
28
85790
1544
01:27
One thing that makes that hard is that the changes have been so quick,
29
87751
3420
這不容易,因為變化來得如此之快,
01:31
so rapid,
30
91212
1127
01:32
that it's hard to update our beliefs to match the new facts.
31
92380
3796
導致我們很難與時俱進,改變想法。
01:36
It's a bit like the needles on a compass swinging round.
32
96217
3754
這有點像指南針上突然變換方向,
01:39
Suddenly north is south and south is north.
33
99971
2878
北變成南,南變成北,
01:42
It's really quite disorienting.
34
102849
2085
令人感到暈頭轉向。
01:46
But it's clear that on some measures at least
35
106436
2127
但很明顯,至少在某些方面,
01:48
now men are lagging quite a way behind,
36
108563
4004
男性現在遠遠落後, 特別是在大學校園。
01:52
not least on college campuses.
37
112609
1626
01:54
And that reflects the fact that boys are trailing girls
38
114277
3045
這反映出男孩在整個教育體系中 落後於女孩的事實。
01:57
throughout the education system.
39
117364
1835
02:00
Two thirds of the top academic performers in high school,
40
120617
3545
以成績平均績點(GPA)來看,
高中學業表現最好的學生, 三分之二是女生。
02:04
measured by GPA, are girls.
41
124204
2127
02:07
And two thirds of those at the bottom are boys.
42
127624
3587
而後段的學生,男孩佔三分之二。
02:12
It's not just in the US.
43
132087
1960
這不只發生在美國。
02:14
If we look at the 20 most economically advanced countries in the world,
44
134089
4754
如果我們看看世界上 經濟最發達的 20 個國家,
02:18
there's on average a 13-percentage-point gap
45
138843
2753
平均而言,年輕男性和年輕女性 獲得大學學位的比例
02:21
in the share of young men and young women with a college degree,
46
141596
3045
存在 13 個百分點的差距,
02:24
with young women much more likely to have a college degree.
47
144641
3128
其中年輕女性擁有大學學位的 可能性要大得多。
02:27
And in some nations, the gap is much bigger.
48
147811
2252
在某些國家,這個差距更大。
02:30
In Norway, for example,
49
150689
2502
例如,在挪威,
02:33
there's almost a 20-point gap.
50
153191
2419
差距幾乎達到 20 個百分點。
02:36
And just like in the US,
51
156945
1752
跟美國一樣,
02:38
these differences at the college level
52
158697
1835
這些在大學階段的差異
02:40
reflect what's happening earlier in the school system.
53
160532
3295
反映了學校體制中早期的情況。
02:44
It used to be that maybe boys were ahead in math and science,
54
164744
3671
過去男孩可能在數學 和科學方面稍稍領先,
02:48
girls were ahead in reading and language in roughly equal measure.
55
168456
4046
女孩在閱讀和語言方面稍稍領先, 兩者差距大致相等。
02:52
That's not true today.
56
172502
1168
但現在情況不復如此。
02:53
Internationally, at the age of 15,
57
173712
2210
在國際上,15 歲時,
02:55
there's a five-point gap in favor of boys and math.
58
175922
2836
男孩在數學方面相對優勢 有五個百分點的差距。
02:59
There's essentially no gap in science,
59
179092
2336
在科學方面幾乎沒有差距,
03:01
a slight gap in favor of girls actually in science.
60
181469
2670
實際上在科學方面,女孩稍稍領先。
03:04
But boys are 30 points behind girls at the age of 15
61
184514
4338
但 15 歲時,男孩在閱讀 和語言技能方面
03:08
in reading and language skills.
62
188893
1627
落後女孩 30 個百分點。
03:11
But not all boys and men are struggling in the same way.
63
191938
3378
但並不是所有的男孩和男性 都面臨相同的困境。
03:15
The intersection of gender with class and race really matters here.
64
195358
4713
性別與階級和種族因素的交織 在這裡影響重大。
03:20
So boys from poorer households
65
200113
2377
因此,來自貧困家庭
03:22
and middle-class households,
66
202532
1585
和中產階級家庭的男孩
03:24
much less likely to attend college than girls from the same background.
67
204159
3795
比來自相同背景的女孩 上大學的可能性要小得多。
03:28
But there's a much smaller gap at the top of the economic ladder.
68
208455
3545
而在經濟階梯的頂端,差距就小得多。
03:32
I think one of the reasons
69
212542
1251
我認為,菁英們有時難以理解 男孩和男性困境的原因之一是,
03:33
that elites can sometimes struggle to grasp what's going on with boys and men
70
213835
3879
03:37
is that the gender gaps are just much less stark
71
217756
3670
富裕社區中的性別差距並不那麼明顯。
03:41
in affluent communities.
72
221468
1668
03:44
And the gender gaps are even more stark for Black Americans.
73
224888
3837
對於美國黑人來說,性別差距更為明顯。
03:49
For every Black man getting a college degree,
74
229476
3211
每一位獲得大學學位的黑人男性,
03:52
there are two Black women.
75
232729
1752
相對就有兩名黑人女性。
03:55
So anybody who really cares about boys and men
76
235732
4087
因此,任何真正關心男孩和男性的人
03:59
has to care about racial injustice and economic inequality.
77
239861
5130
都必須關注種族不公正和經濟不平等。
04:06
And anybody who really cares about racial injustice
78
246242
3921
任何真正關注種族不公正 和經濟不平等的人
04:10
and economic inequality
79
250163
2002
04:12
has to care about boys and men.
80
252207
1918
都必須關心男孩和男性。
04:15
Now, the fact that the education system doesn't seem to be working very well
81
255502
3670
現在,教育系統似乎對很多男孩 和男性來說效果不佳,
04:19
for lots of boys and men
82
259214
1543
04:20
is obviously not intentional.
83
260757
2252
這顯然不是故意如此。
04:23
There wasn't a feminist conspiracy 100 years ago
84
263676
6048
一百年前,女權主義並沒有陰謀說:
04:29
to say, "Well, it might take a century, but eventually we'll overtake them."
85
269724
3962
「好吧,這可能需要一個世紀, 但最終我們會超越他們。」
04:33
(Laughter)
86
273728
1543
(笑聲)
04:35
Especially as it was men who mostly designed the school system.
87
275271
3629
尤其,學校體系主要是由男性設計的。
04:40
What’s happened is that as the artificial and sexist barriers
88
280193
4671
事實是,隨著擋在婦女和女孩面前的
04:44
that were placed in front of women and girls
89
284906
2085
性別歧視的人為障礙逐漸被消除,
04:46
have been successively removed,
90
286991
1836
04:48
so their natural advantages in the classroom have been revealed.
91
288827
3795
她們在課堂上的天然優勢 也漸漸顯現出來。
04:54
Compared to girls,
92
294833
1251
與女孩相比,
04:56
boys face two big structural disadvantages in education.
93
296125
3796
男孩在教育上面臨兩大結構性劣勢。
04:59
First, their brains simply develop later.
94
299963
3795
首先,他們的大腦發育較晚。
05:05
The skills of planning, organization and impulse control
95
305051
4671
計劃、組織和衝動控制等技能
05:09
are associated with the prefrontal cortex,
96
309764
2336
與前額葉皮質有關,
05:12
which develops in adolescence especially.
97
312141
3462
而這部分特別是在青春期發育,
05:15
But about a year later, on average, for boys than for girls.
98
315603
5172
但男孩的發育比女孩平均晚約一年。
05:21
So there's a significant difference there in the timing of brain development.
99
321901
4088
因此,大腦發育的時間有顯著的差異。
05:27
Social scientists refer to those skills, planning, organization, etcetera,
100
327365
3670
社會科學家將計劃、組織等技能
05:31
as non-cognitive skills.
101
331077
2419
稱為非認知技能。
05:33
I like to think of them as "chemistry homework" skills.
102
333997
2919
我喜歡把它們稱為「化學功課」技能。
05:37
You know, doing your chemistry homework requires a lot of steps.
103
337834
4129
要完成化學功課有很多步驟。
05:42
You have to be paying attention in class when the assignment is given.
104
342630
3337
在老師派發作業時,你必須專心聽講。
05:45
You have to make a note of it.
105
345967
1710
你得把作業記下來。
05:47
You have to remember hours later that you're supposed to do it.
106
347677
3128
幾個小時後,你還要記得 你應該做這個作業。
05:51
You have to actually sit down and do it,
107
351264
2502
你必須實際坐下來去做,
05:53
instead of something more enticing instead.
108
353808
2461
而不是去做一些更好玩的事。
05:56
And remember, it's chemistry homework, so that's everything.
109
356311
3086
請記住,這是化學作業, 所以包羅萬象。
05:59
(Laughter)
110
359397
1168
(笑聲)
06:00
Sorry, I know there are some chemists here, I'm sorry.
111
360565
2544
對不起,我知道這裡 有些化學家,對不起。
06:03
And then turn it in.
112
363151
1585
然後,要把作業交出去。
06:05
That's a lot of steps, right?
113
365737
1751
步驟很多,對吧?
06:07
That's a lot.
114
367488
1168
好多啊。
06:10
Getting your homework done requires your impulse control
115
370074
4129
完成功課需要你控制好自己的衝動,
06:14
to match what psychologists refer to as sensation seeking.
116
374245
3379
以對抗心理學家所說的 「感官刺激尋求」,
06:17
Basically, that urge to go and do something more fun, more exciting.
117
377624
3420
那種想去做更有趣、刺激的事的衝動。
06:21
And even in the most difficult years of adolescence,
118
381628
3586
即使在青春期最煎熬的歲月,
06:25
which are also the crucial years for educational success,
119
385214
4380
也是學業成功至關重要的歲月,
06:29
girls have a reasonable balance between impulse control and sensation seeking.
120
389636
5922
女孩在衝動控制和尋求感官刺激之間 保持了合理的平衡。
06:36
But it's a very different story for adolescent boys.
121
396476
3253
但對於青春期男孩來說, 情況卻截然不同。
06:39
They have higher levels of sensation seeking.
122
399771
2627
他們更渴望感官刺激。
06:42
And with that less developed prefrontal cortex,
123
402398
3254
而且由於前額葉皮質發育不完全,
06:45
they have significantly lower levels of impulse control.
124
405693
3254
他們的衝動控制能力明顯較低。
06:49
Again, on average.
125
409739
1418
再次強調,這是平均而言。
06:52
Now if you still don't believe me,
126
412283
3462
如果你還不相信我,
06:55
go into any ninth or 10th grade classroom
127
415745
3879
就去任何一個國三或高一的教室,
06:59
and ask all the students to open up their backpacks.
128
419666
2502
請所有學生打開他們的書包。
07:02
(Laughter)
129
422210
1168
(笑聲)
07:04
Most, many, at least of the girls, will have pretty carefully organized,
130
424420
4755
多數的女孩會有整齊有序、
07:09
nicely labeled binders.
131
429217
1793
標記清晰的文件夾。
07:11
And for many, if not most of the boys,
132
431052
1835
而對於許多男孩來說, 就算不是大多數,
07:12
it will resemble a small, controlled explosion.
133
432887
3128
他們的書包就像一場小型受控爆炸。
07:16
(Laughter)
134
436057
2002
(笑聲)
07:19
It's not that girls are smarter than boys.
135
439477
3170
並不是說女孩比男孩聰明。
07:23
There's no gender gap in intelligence levels
136
443231
3086
在智商方面, 男女之間沒有性別差距。
07:26
in either direction.
137
446359
1585
07:28
It is just that girls develop more of these non-cognitive skills,
138
448903
3545
只是女孩比男孩稍早一些 發展這些非認知技能,
07:32
these "chemistry homework" skills,
139
452448
2836
這些「化學功課」技能。
07:35
somewhat earlier than boys do.
140
455284
2002
07:38
That's just a fact.
141
458287
1502
這是事實。
07:40
But it is a fact that we ignore in education policy.
142
460123
3336
但在教育政策中, 我們忽視了這個事實。
07:44
The second big structural problem that boys face in the classroom
143
464335
3087
男孩在課堂上面臨的 第二大結構性問題是缺乏男教師。
07:47
is the lack of male teachers.
144
467422
1626
07:49
After falling for decades,
145
469424
1293
美國國小到高中男性教師的佔比 已持續減少好幾十年,
07:50
the share of K-12 teachers who are male in the US is now just 23 percent.
146
470717
4504
現在只有 23%,
07:56
And falling.
147
476097
1126
且還在下降。
07:57
And the lack of male teachers matters for at least three reasons.
148
477932
3087
男性教師的缺乏 至少在三個方面有重大影響,
08:01
First, for many children, [they] can be an important male role model,
149
481019
3920
首先,對於許多孩子來說, 男性教師能成為重要的男性榜樣,
08:04
especially if they don't have one at home.
150
484939
2127
特別是家中沒有男性榜樣的孩子。
08:07
And second, male teachers appear to be more sensitive
151
487483
3754
其次,男教師似乎對男孩在課堂上 面臨的具體挑戰較為敏感。
08:11
to the specific challenges of boys in the classroom.
152
491279
2627
08:14
I can vividly remember my own experience.
153
494407
3337
我對自己的經歷記憶猶新。
08:17
I can actually still feel what it was like to sit for what felt like hours on end
154
497744
5630
事實上,我仍能體會連續幾個小時
坐在一把極硬的塑膠椅子上的感覺,
08:23
on an incredibly hard plastic chair,
155
503416
2669
08:26
and that it was actually a male primary school teacher, Mr. Cole,
156
506127
3295
還好是一位男性小學教師科爾先生
08:29
who gave us more opportunities to move around,
157
509464
2210
給了我們更多的機會走動,
08:31
made the lessons a little bit more interactive.
158
511674
2461
讓課程更具互動性。
08:35
And the third reason male teachers may matter
159
515845
2586
男老師很重要的第三個原因是
08:38
is there's some evidence that,
160
518473
1459
有些證據顯示,
08:39
especially in subjects like English,
161
519932
2586
特別是在英語等 男孩們遠遠落後的科目上,
08:42
which is where the boys have fallen so far behind,
162
522560
2794
08:45
having a male teacher seems to dispel the idea
163
525396
3504
男性教師似乎能消除
08:48
that reading and writing just aren't for me or for people like me.
164
528941
3337
「閱讀和寫作只適合其他人, 不適合我們」的觀念,
08:52
In a similar way to how having a female teacher
165
532320
3128
就像女性教師在 STEM 科目上 (科學、科技、工程、數學)
08:55
has historically helped girls in STEM subjects.
166
535448
3253
對女孩的幫助。
09:00
Right now, in too many of our schools,
167
540036
3754
現在,在太多的學校裡,
09:03
our boys feel like square pegs being forced into round holes.
168
543831
4171
男孩感覺就像方釘 被強行塞進圓孔,格格不入。
09:09
And too often our response is to try and fix the boys
169
549295
3337
而我們的反應往往是試圖矯正男孩
09:12
rather than fix the schools.
170
552673
1627
而不是修正學校。
09:14
The problems of boys are turned into problems with boys.
171
554801
4337
男孩的困境讓男孩變成了問題學生。
09:20
If they struggle to sit still or pay attention
172
560098
2419
如果他們難以安靜坐好、聽課
09:22
or apply themselves to a task,
173
562558
1460
或專注於任務,
09:24
they may be diagnosed with some kind of disability.
174
564018
3253
他們就可能被診斷有某種障礙。
09:27
Their problems are thus medicalized and often medicated.
175
567313
3670
因此,男孩成為醫療問題, 且大多接受藥物治療。
09:32
In the US today, 23 percent of school-age boys
176
572068
3670
如今,在美國,23% 的學齡男孩
09:35
have been diagnosed with some form of developmental disability.
177
575780
4171
被診斷出某種發展障礙,
09:39
Twice the rate for girls.
178
579992
1794
是女孩的兩倍。
09:41
ADHD, as you might expect, is the most common.
179
581786
2711
如你所料,注意力不足過動症 (ADHD)是最常見的一種。
09:45
But really,
180
585123
2085
但實際上,
09:47
when one in four of our boys has a developmental disability,
181
587208
6048
當我了解到四分之一的男孩有發展障礙,
09:53
it seems clear to me that it is the system which is disabling
182
593256
4129
我認為,明顯是系統使他們失去能力,
09:57
rather than the boys who are disabled.
183
597426
1877
而不是男孩本身有問題。
09:59
(Applause)
184
599345
5589
(掌聲)
10:04
Now, there's a lot we can do
185
604976
1877
現在,我們可以做很多事情,
10:06
to make the education system work better for boys.
186
606894
2336
使教育體系更能幫助男孩。
10:09
Let's start with those two big problems,
187
609272
2294
讓我們從這兩個主要問題著手:
10:11
of later brain development and lack of male teachers.
188
611607
2503
大腦發育較晚和男性教師短缺。
10:14
So first, we should start boys in school a year later.
189
614110
3712
首先,我們應該讓男孩晚一年入學。
10:18
And the idea there is to level the playing field,
190
618698
2335
我們要考慮到 大腦發育時間的差異,
10:21
given those differences in the timing of brain development.
191
621075
2961
並且創造公平的競爭環境。
10:24
And actually that's already quite common practice
192
624036
2503
其實在私立學校和許多富裕社區, 這已經是相當普遍的做法,
10:26
at private schools and in lots of affluent communities,
193
626581
3211
10:29
but it's actually not the boys from rich families
194
629834
2294
但從這額外一年中真正受益最多的 並不是來自富裕家庭的男孩,
10:32
who will benefit the most from that extra year.
195
632128
2836
10:35
It's the boys from lower-income,
196
635006
1793
而是來自低收入、 貧困社區和家庭的男孩,
10:36
poorer neighborhoods and families
197
636799
1835
10:38
who would most benefit from the gift of extra time for development.
198
638634
3754
他們最需要額外的發展時間。
10:42
And that's why I think this should be a question of public policy.
199
642430
3545
這就是為什麼我認為 這應該當公共政策來看待。
10:47
Second, we need to recruit hundreds of thousands more male teachers,
200
647185
4796
其次,我們需要招募數十萬名男教師,
10:52
especially in subjects like English,
201
652023
2085
特別是在英語等
10:54
where the boys are struggling so much
202
654150
2002
男孩們覺得棘手的科目,
10:56
and which is the subject men are least likely to be teaching.
203
656194
3420
同時也是男性最不可能教授的科目。
11:00
And here I think we can draw some really good lessons
204
660823
2669
我認為我們可以從成功的運動中 吸取一些非常好的經驗,
11:03
from the successful movement
205
663534
1460
11:05
to get more women and girls interested in STEM subjects.
206
665036
3336
像是對女性的 STEM 推廣運動。
11:08
So that means setting clear targets, launching public campaigns
207
668414
4421
我們可以設定明確的目標, 啟動公開宣傳活動,
11:12
and offering financial scholarships
208
672835
2378
並為希望從事教職的男性提供獎學金。
11:15
to men who want to enter teaching as a profession.
209
675213
3420
11:19
Of course, those are changes that will take time.
210
679300
2419
當然,這些改變需要時間,
11:21
Those are long-term changes.
211
681719
1376
這是長期的變革。
11:23
And there are millions of boys and men who are struggling right now.
212
683137
4046
數以百萬計的男孩和男性 目前正面臨困境。
11:28
And so if you're a parent or a teacher working with a boy or a young man
213
688017
4213
所以,如果你是家長或教師, 正在幫助一位遇到困難的男孩或青年,
11:32
who's in difficulty right now,
214
692271
1460
11:33
my message to you is, first,
215
693731
3128
我給你的建議是,
11:36
be careful not to even inadvertently judge him against a female standard
216
696901
4796
首先,小心,不要無意中 根據女性標準來評判他,
11:41
or blame him if he's struggling in a system
217
701739
2044
如果他在可能不適合他的體系中 苦苦掙扎,別責怪他,
11:43
that just might not be working very well for him.
218
703824
2545
11:46
Recognize and respect the ways in which he's different.
219
706369
2752
了解並尊重他的不同之處。
11:50
Don't say,
220
710081
2252
不要說:
11:52
"Why can't you be more like your sister?"
221
712375
2168
「你怎麼不多學學你姐姐?」
11:56
Try not to even think that.
222
716128
1961
盡量不要這麼想。
11:59
It's very important that we don't treat our boys
223
719674
3003
非常重要的是,不要把男孩 當作有問題的女孩一樣對待。
12:02
as if they were malfunctioning girls.
224
722677
2085
12:06
And the second message to those people, cousins, parents, neighbors, friends,
225
726305
4630
第二點,對於那些目前 正與遇到困難的男孩或青年
12:10
uncles, coaches, anybody working with a boy or a young man
226
730977
3461
一起工作的親戚、家長、鄰居、 朋友、叔叔、教練等人,
12:14
who is struggling right now, is simply, thank you.
227
734438
3754
我要說,謝謝你們。
12:18
Thank you.
228
738901
1293
謝謝你。
12:20
They do need you.
229
740236
1376
他們確實需要你。
12:23
Of course,
230
743447
1210
當然,
12:24
doing more for boys and men
231
744657
1668
給男孩和男性更多的幫助
12:26
doesn't mean doing any less for women and girls.
232
746367
2502
不代表給女性和女孩少一點的幫助。
12:29
That’s like saying to the parent of a son and daughter:
233
749662
2586
這就好比對有兒子和女兒的父母說:
12:32
"You're only allowed to care about one of them."
234
752290
2335
「你只能關心他們其中一個。」
12:35
And it's the kind of zero-sum thinking
235
755167
2419
這種零和思維方式
12:37
that is doing so much damage to our politics and to our culture.
236
757586
3629
對我們的政治和文化 造成了很大的損害。
12:41
We can think two thoughts at once.
237
761257
1835
我們可以同時思考兩種想法。
12:43
We can do two things at once.
238
763592
2253
我們可以同時做兩件事。
12:45
(Applause)
239
765845
1960
(掌聲)
12:47
Two thoughts at once, two things at once.
240
767805
2002
同時思考兩個想法,同時做兩件事。
12:49
That's why Norway,
241
769849
2169
這就是為什麼挪威,
12:52
a country that's made huge investments,
242
772059
1877
為女性和女孩正確地 做出大筆投資的國家,
12:53
quite rightly for women and girls,
243
773936
1627
12:55
but where boys and men have now fallen behind on many measures,
244
775604
2962
因男孩和男性在許多方面都落後,
12:58
has launched a commission for boys and men.
245
778607
2128
已經成立了一個 關注男孩和男性的委員會。
13:01
I've talked about education today,
246
781152
2252
今天我談到了教育,
13:03
but there are many other areas where many boys and men are struggling,
247
783446
3295
但許多男孩和男性 在其他領域也遇到種種困難,
13:06
including in mental health, including suicide risk.
248
786741
3169
像是心理健康、自殺風險、
13:10
Loneliness and belonging,
249
790995
1877
孤獨和歸屬感、
13:12
family life, employment.
250
792913
1836
家庭生活和就業等等。
13:15
And I don't think we can afford to get this wrong.
251
795583
2544
我認為我們承擔不起這樣的錯誤。
13:19
If there are real problems in a society,
252
799420
4296
如果社會存在真正的問題,
13:23
and responsible people don't acknowledge and address them,
253
803758
5005
該負責的人卻不承認和解決這些問題,
13:28
irresponsible people will exploit them.
254
808763
3003
不負責任的人就會利用這些問題。
13:32
And that is already happening on this issue,
255
812308
2294
這些情況已經在網路和選舉上發生了。
13:34
both online and at the ballot box.
256
814643
2795
13:37
We cannot leave a vacuum by neglecting this issue.
257
817897
3920
我們不能忽視這個議題,留下死角。
13:42
The future cannot be female.
258
822401
3420
未來不能只屬於女性,
13:46
Nor, of course, can the future be male.
259
826697
3629
當然,也不能只屬於男性。
13:50
The future has to be for every single one of us, every boy and girl,
260
830743
3211
未來必須屬於我們每個人, 每個男孩和女孩,
13:53
we have to rise together.
261
833954
1585
我們必須共同進步。
13:56
Thank you.
262
836123
1168
謝謝。
13:57
(Applause)
263
837333
7007
(掌聲)
14:06
(Applause ends)
264
846884
1293
(掌聲結束)
14:08
Chris Anderson: Thank you, Richard.
265
848219
1710
克里斯·安德森:非常感謝,理查德。
14:09
I've got a question for you.
266
849929
1376
我有個問題要問你。
14:11
Come this way.
267
851347
1251
請過來這邊。
14:13
So you gave great advice there for the system as a whole,
268
853182
2920
你剛剛給整個體系、 教師和家長們很好的建議,
14:16
for teachers, for parents.
269
856143
1877
14:18
But suppose you're a 14-year-old boy listening to this talk.
270
858062
3670
假設你是個 14 歲男孩, 聽這個演講,
14:21
What would you say to him?
271
861732
1794
你會對他說什麼?
14:23
Richard Reeves: Huh.
272
863859
1252
理查德·里夫斯:嗯,
14:25
Well, the first thing I’d say is that if you are struggling at school
273
865111
3253
首先,我會說,如果你在學校 或生活的某些方面遇到困難,
14:28
or in some aspects of your life,
274
868406
1543
14:29
that's almost certainly not just your fault.
275
869949
2085
那幾乎完全不是你的錯。
可能是該系統不適合你。
14:32
It may be that the system is just not working for you.
276
872034
2544
14:34
The second thing I would say is ...
277
874620
2753
第二件事我會說,
14:38
We see you.
278
878374
1168
我們理解你。
14:40
We've got you.
279
880084
1418
我們會幫你。
14:41
We understand, we've got your back.
280
881502
2419
我們明白,我們支持你。
14:43
And the third thing I would say is, don't follow the people
281
883921
3378
第三件事我會說,不要聽信某些人
14:47
who say that the reason you're struggling is because women are flourishing.
282
887341
4880
說你之所以遇到困難 就是因為女性蓬勃發展,
14:52
Or because of feminism.
283
892221
1168
或因為女性主義、社會的變化。
14:53
Or because of changes in society.
284
893431
1584
14:55
That we somehow have to,
285
895015
1460
說,為了要提升男孩表現,
14:56
in order to lift boys up,
286
896517
1209
14:57
we have to somehow push women and girls back down again.
287
897726
2628
就得打壓女性和女孩。
15:00
Don't fall for that.
288
900396
1460
不要上這個當。
15:01
Understand that we get that you're struggling,
289
901897
2461
請你了解,我們知道你有困難,
15:04
but don't turn this into zero-sum.
290
904400
2419
但不要把這問題變成零和遊戲。
15:06
Don't turn to some of the darker corners of the internet where unfortunately,
291
906819
3629
不要轉向網路世界的某些黑暗角落,
不幸的是,那是許多男孩 接收訊息的地方。
15:10
that is the message many of our boys are getting.
292
910489
2294
15:12
But the first part that's really important,
293
912783
2002
第一點非常重要,
15:14
that whole conversation that we had about belonging,
294
914827
2502
我們關於歸屬感的整個對話,
15:17
the wonderful difference in belonging,
295
917329
1836
歸屬感的奇妙差異在於
15:19
if our boys don't feel that they belong,
296
919206
3128
如果我們的孩子感覺不到歸屬感,
15:22
that we've got them, that we see them,
297
922376
2586
感覺不到我們的支持與理解,
15:25
they're going to be much more vulnerable to those voices.
298
925004
2711
他們就更容易受到這些聲音的影響。
15:27
So don't listen to those voices, but we need them to listen to us instead.
299
927715
3503
所以不要聽信那些聲音, 而是我們需要他們聽我們的聲音。
克里斯・安德森:非常感謝你。
15:31
CA: Thank you so much.
300
931218
1210
15:32
(Applause)
301
932428
2544
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog