How to Solve the Education Crisis for Boys and Men | Richard Reeves | TED
126,035 views ・ 2023-06-21
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 麗玲 辛
審譯者: 穎君 紀
00:04
In 1972,
0
4334
2127
1972 年,
00:06
the US passed a landmark
piece of legislation.
1
6503
3378
美國通過了一項
具有里程碑意義的立法。
00:10
The new law was called Title IX,
2
10465
2336
這項法律被稱為第九條款,
00:12
and it expanded economic
and educational opportunities for women,
3
12842
4922
它擴大了女性的經濟和教育機會,
00:17
especially in higher education.
4
17764
1752
尤其是在高等教育領域。
00:19
Back then, there was
a 16-percentage-point gap
5
19933
3795
當時,在取得大學學位方面,
男性有 16 個百分點的優勢差距。
00:23
in the awarding of college degrees
6
23728
1836
00:25
in favor of men.
7
25564
1167
00:26
Within a decade,
8
26773
1168
十年之內,
00:27
women had caught up
and then just blew right past the men.
9
27941
4671
女性迎頭趕上,
然後又一舉超越了男性。
00:33
Today, there's an 18-percentage-point gap
in the awarding of college degrees.
10
33321
4755
如今,大學學位的授予
存在 18 個百分點的差距。
00:38
So there's a bigger gender gap today,
11
38868
3462
因此,與 50 年前
第九條款通過時相比,
00:42
in US higher education,
12
42330
1794
00:44
than there was 50 years ago
when Title IX was passed.
13
44124
4087
現在美國高等教育中的性別差距更大,
00:48
It's just the other way around.
14
48628
1835
只是優劣完全翻轉。
00:52
I study inequality for a living,
15
52048
2002
我以從事不平等研究為生,
00:54
and for most of my career,
16
54050
1460
它佔據我大部分的職涯。
00:55
I focused on the divides
of class and race.
17
55552
3336
我關注的是階級和種族之間的分歧。
00:59
But in recent years,
18
59889
1168
但近年來,
01:01
I've just been noticing
more and more gender gaps
19
61099
3670
我注意到性別差距越來越大,
01:04
and not in the direction
that I was expecting.
20
64769
3420
而且並非朝著我預期的方向發展。
01:08
Probably like most of you,
21
68815
1251
可能和大多數人一樣,
01:10
I’m used to thinking
about gender equality
22
70108
2294
我習慣將性別平等及其目標
01:12
and the goal of gender
equality as synonymous
23
72402
2628
同等於提高婦女和女孩地位。
01:15
with the advancement of women and girls.
24
75071
2086
01:17
But it's now clear
that there are many boys and men
25
77198
3295
但很明顯地,現今
許多男孩和男人已經落後,
01:20
who've fallen behind
26
80535
1627
01:22
and that we have to be able to think
about gender inequality
27
82162
3628
我們必須同時從兩個方向
考量性別不平等。
01:25
in both directions.
28
85790
1544
01:27
One thing that makes that hard
is that the changes have been so quick,
29
87751
3420
這不容易,因為變化來得如此之快,
01:31
so rapid,
30
91212
1127
01:32
that it's hard to update our beliefs
to match the new facts.
31
92380
3796
導致我們很難與時俱進,改變想法。
01:36
It's a bit like the needles
on a compass swinging round.
32
96217
3754
這有點像指南針上突然變換方向,
01:39
Suddenly north is south
and south is north.
33
99971
2878
北變成南,南變成北,
01:42
It's really quite disorienting.
34
102849
2085
令人感到暈頭轉向。
01:46
But it's clear that on some
measures at least
35
106436
2127
但很明顯,至少在某些方面,
01:48
now men are lagging quite a way behind,
36
108563
4004
男性現在遠遠落後,
特別是在大學校園。
01:52
not least on college campuses.
37
112609
1626
01:54
And that reflects the fact
that boys are trailing girls
38
114277
3045
這反映出男孩在整個教育體系中
落後於女孩的事實。
01:57
throughout the education system.
39
117364
1835
02:00
Two thirds of the top academic
performers in high school,
40
120617
3545
以成績平均績點(GPA)來看,
高中學業表現最好的學生,
三分之二是女生。
02:04
measured by GPA, are girls.
41
124204
2127
02:07
And two thirds of those
at the bottom are boys.
42
127624
3587
而後段的學生,男孩佔三分之二。
02:12
It's not just in the US.
43
132087
1960
這不只發生在美國。
02:14
If we look at the 20 most economically
advanced countries in the world,
44
134089
4754
如果我們看看世界上
經濟最發達的 20 個國家,
02:18
there's on average
a 13-percentage-point gap
45
138843
2753
平均而言,年輕男性和年輕女性
獲得大學學位的比例
02:21
in the share of young men and young women
with a college degree,
46
141596
3045
存在 13 個百分點的差距,
02:24
with young women much more likely
to have a college degree.
47
144641
3128
其中年輕女性擁有大學學位的
可能性要大得多。
02:27
And in some nations,
the gap is much bigger.
48
147811
2252
在某些國家,這個差距更大。
02:30
In Norway, for example,
49
150689
2502
例如,在挪威,
02:33
there's almost a 20-point gap.
50
153191
2419
差距幾乎達到 20 個百分點。
02:36
And just like in the US,
51
156945
1752
跟美國一樣,
02:38
these differences at the college level
52
158697
1835
這些在大學階段的差異
02:40
reflect what's happening
earlier in the school system.
53
160532
3295
反映了學校體制中早期的情況。
02:44
It used to be that maybe boys
were ahead in math and science,
54
164744
3671
過去男孩可能在數學
和科學方面稍稍領先,
02:48
girls were ahead in reading and language
in roughly equal measure.
55
168456
4046
女孩在閱讀和語言方面稍稍領先,
兩者差距大致相等。
02:52
That's not true today.
56
172502
1168
但現在情況不復如此。
02:53
Internationally, at the age of 15,
57
173712
2210
在國際上,15 歲時,
02:55
there's a five-point gap
in favor of boys and math.
58
175922
2836
男孩在數學方面相對優勢
有五個百分點的差距。
02:59
There's essentially no gap in science,
59
179092
2336
在科學方面幾乎沒有差距,
03:01
a slight gap in favor of girls
actually in science.
60
181469
2670
實際上在科學方面,女孩稍稍領先。
03:04
But boys are 30 points
behind girls at the age of 15
61
184514
4338
但 15 歲時,男孩在閱讀
和語言技能方面
03:08
in reading and language skills.
62
188893
1627
落後女孩 30 個百分點。
03:11
But not all boys and men
are struggling in the same way.
63
191938
3378
但並不是所有的男孩和男性
都面臨相同的困境。
03:15
The intersection of gender with class
and race really matters here.
64
195358
4713
性別與階級和種族因素的交織
在這裡影響重大。
03:20
So boys from poorer households
65
200113
2377
因此,來自貧困家庭
03:22
and middle-class households,
66
202532
1585
和中產階級家庭的男孩
03:24
much less likely to attend college
than girls from the same background.
67
204159
3795
比來自相同背景的女孩
上大學的可能性要小得多。
03:28
But there's a much smaller gap
at the top of the economic ladder.
68
208455
3545
而在經濟階梯的頂端,差距就小得多。
03:32
I think one of the reasons
69
212542
1251
我認為,菁英們有時難以理解
男孩和男性困境的原因之一是,
03:33
that elites can sometimes struggle
to grasp what's going on with boys and men
70
213835
3879
03:37
is that the gender gaps
are just much less stark
71
217756
3670
富裕社區中的性別差距並不那麼明顯。
03:41
in affluent communities.
72
221468
1668
03:44
And the gender gaps are even
more stark for Black Americans.
73
224888
3837
對於美國黑人來說,性別差距更為明顯。
03:49
For every Black man
getting a college degree,
74
229476
3211
每一位獲得大學學位的黑人男性,
03:52
there are two Black women.
75
232729
1752
相對就有兩名黑人女性。
03:55
So anybody who really cares
about boys and men
76
235732
4087
因此,任何真正關心男孩和男性的人
03:59
has to care about racial injustice
and economic inequality.
77
239861
5130
都必須關注種族不公正和經濟不平等。
04:06
And anybody who really cares
about racial injustice
78
246242
3921
任何真正關注種族不公正
和經濟不平等的人
04:10
and economic inequality
79
250163
2002
04:12
has to care about boys and men.
80
252207
1918
都必須關心男孩和男性。
04:15
Now, the fact that the education system
doesn't seem to be working very well
81
255502
3670
現在,教育系統似乎對很多男孩
和男性來說效果不佳,
04:19
for lots of boys and men
82
259214
1543
04:20
is obviously not intentional.
83
260757
2252
這顯然不是故意如此。
04:23
There wasn't a feminist
conspiracy 100 years ago
84
263676
6048
一百年前,女權主義並沒有陰謀說:
04:29
to say, "Well, it might take a century,
but eventually we'll overtake them."
85
269724
3962
「好吧,這可能需要一個世紀,
但最終我們會超越他們。」
04:33
(Laughter)
86
273728
1543
(笑聲)
04:35
Especially as it was men
who mostly designed the school system.
87
275271
3629
尤其,學校體系主要是由男性設計的。
04:40
What’s happened is that
as the artificial and sexist barriers
88
280193
4671
事實是,隨著擋在婦女和女孩面前的
04:44
that were placed in front
of women and girls
89
284906
2085
性別歧視的人為障礙逐漸被消除,
04:46
have been successively removed,
90
286991
1836
04:48
so their natural advantages
in the classroom have been revealed.
91
288827
3795
她們在課堂上的天然優勢
也漸漸顯現出來。
04:54
Compared to girls,
92
294833
1251
與女孩相比,
04:56
boys face two big structural
disadvantages in education.
93
296125
3796
男孩在教育上面臨兩大結構性劣勢。
04:59
First, their brains simply develop later.
94
299963
3795
首先,他們的大腦發育較晚。
05:05
The skills of planning, organization
and impulse control
95
305051
4671
計劃、組織和衝動控制等技能
05:09
are associated with the prefrontal cortex,
96
309764
2336
與前額葉皮質有關,
05:12
which develops in adolescence especially.
97
312141
3462
而這部分特別是在青春期發育,
05:15
But about a year later, on average,
for boys than for girls.
98
315603
5172
但男孩的發育比女孩平均晚約一年。
05:21
So there's a significant difference there
in the timing of brain development.
99
321901
4088
因此,大腦發育的時間有顯著的差異。
05:27
Social scientists refer to those skills,
planning, organization, etcetera,
100
327365
3670
社會科學家將計劃、組織等技能
05:31
as non-cognitive skills.
101
331077
2419
稱為非認知技能。
05:33
I like to think of them
as "chemistry homework" skills.
102
333997
2919
我喜歡把它們稱為「化學功課」技能。
05:37
You know, doing your chemistry homework
requires a lot of steps.
103
337834
4129
要完成化學功課有很多步驟。
05:42
You have to be paying attention in class
when the assignment is given.
104
342630
3337
在老師派發作業時,你必須專心聽講。
05:45
You have to make a note of it.
105
345967
1710
你得把作業記下來。
05:47
You have to remember hours later
that you're supposed to do it.
106
347677
3128
幾個小時後,你還要記得
你應該做這個作業。
05:51
You have to actually sit down and do it,
107
351264
2502
你必須實際坐下來去做,
05:53
instead of something
more enticing instead.
108
353808
2461
而不是去做一些更好玩的事。
05:56
And remember, it's chemistry homework,
so that's everything.
109
356311
3086
請記住,這是化學作業,
所以包羅萬象。
05:59
(Laughter)
110
359397
1168
(笑聲)
06:00
Sorry, I know there are some
chemists here, I'm sorry.
111
360565
2544
對不起,我知道這裡
有些化學家,對不起。
06:03
And then turn it in.
112
363151
1585
然後,要把作業交出去。
06:05
That's a lot of steps, right?
113
365737
1751
步驟很多,對吧?
06:07
That's a lot.
114
367488
1168
好多啊。
06:10
Getting your homework done
requires your impulse control
115
370074
4129
完成功課需要你控制好自己的衝動,
06:14
to match what psychologists refer to
as sensation seeking.
116
374245
3379
以對抗心理學家所說的
「感官刺激尋求」,
06:17
Basically, that urge to go and do
something more fun, more exciting.
117
377624
3420
那種想去做更有趣、刺激的事的衝動。
06:21
And even in the most difficult
years of adolescence,
118
381628
3586
即使在青春期最煎熬的歲月,
06:25
which are also the crucial years
for educational success,
119
385214
4380
也是學業成功至關重要的歲月,
06:29
girls have a reasonable balance between
impulse control and sensation seeking.
120
389636
5922
女孩在衝動控制和尋求感官刺激之間
保持了合理的平衡。
06:36
But it's a very different story
for adolescent boys.
121
396476
3253
但對於青春期男孩來說,
情況卻截然不同。
06:39
They have higher levels
of sensation seeking.
122
399771
2627
他們更渴望感官刺激。
06:42
And with that less developed
prefrontal cortex,
123
402398
3254
而且由於前額葉皮質發育不完全,
06:45
they have significantly lower levels
of impulse control.
124
405693
3254
他們的衝動控制能力明顯較低。
06:49
Again, on average.
125
409739
1418
再次強調,這是平均而言。
06:52
Now if you still don't believe me,
126
412283
3462
如果你還不相信我,
06:55
go into any ninth or 10th grade classroom
127
415745
3879
就去任何一個國三或高一的教室,
06:59
and ask all the students
to open up their backpacks.
128
419666
2502
請所有學生打開他們的書包。
07:02
(Laughter)
129
422210
1168
(笑聲)
07:04
Most, many, at least of the girls,
will have pretty carefully organized,
130
424420
4755
多數的女孩會有整齊有序、
07:09
nicely labeled binders.
131
429217
1793
標記清晰的文件夾。
07:11
And for many, if not most of the boys,
132
431052
1835
而對於許多男孩來說,
就算不是大多數,
07:12
it will resemble a small,
controlled explosion.
133
432887
3128
他們的書包就像一場小型受控爆炸。
07:16
(Laughter)
134
436057
2002
(笑聲)
07:19
It's not that girls are smarter than boys.
135
439477
3170
並不是說女孩比男孩聰明。
07:23
There's no gender gap
in intelligence levels
136
443231
3086
在智商方面,
男女之間沒有性別差距。
07:26
in either direction.
137
446359
1585
07:28
It is just that girls develop more
of these non-cognitive skills,
138
448903
3545
只是女孩比男孩稍早一些
發展這些非認知技能,
07:32
these "chemistry homework" skills,
139
452448
2836
這些「化學功課」技能。
07:35
somewhat earlier than boys do.
140
455284
2002
07:38
That's just a fact.
141
458287
1502
這是事實。
07:40
But it is a fact that we ignore
in education policy.
142
460123
3336
但在教育政策中,
我們忽視了這個事實。
07:44
The second big structural problem
that boys face in the classroom
143
464335
3087
男孩在課堂上面臨的
第二大結構性問題是缺乏男教師。
07:47
is the lack of male teachers.
144
467422
1626
07:49
After falling for decades,
145
469424
1293
美國國小到高中男性教師的佔比
已持續減少好幾十年,
07:50
the share of K-12 teachers who are male
in the US is now just 23 percent.
146
470717
4504
現在只有 23%,
07:56
And falling.
147
476097
1126
且還在下降。
07:57
And the lack of male teachers matters
for at least three reasons.
148
477932
3087
男性教師的缺乏
至少在三個方面有重大影響,
08:01
First, for many children, [they]
can be an important male role model,
149
481019
3920
首先,對於許多孩子來說,
男性教師能成為重要的男性榜樣,
08:04
especially if they don't have one at home.
150
484939
2127
特別是家中沒有男性榜樣的孩子。
08:07
And second, male teachers
appear to be more sensitive
151
487483
3754
其次,男教師似乎對男孩在課堂上
面臨的具體挑戰較為敏感。
08:11
to the specific challenges
of boys in the classroom.
152
491279
2627
08:14
I can vividly remember my own experience.
153
494407
3337
我對自己的經歷記憶猶新。
08:17
I can actually still feel what it was like
to sit for what felt like hours on end
154
497744
5630
事實上,我仍能體會連續幾個小時
坐在一把極硬的塑膠椅子上的感覺,
08:23
on an incredibly hard plastic chair,
155
503416
2669
08:26
and that it was actually a male
primary school teacher, Mr. Cole,
156
506127
3295
還好是一位男性小學教師科爾先生
08:29
who gave us more opportunities
to move around,
157
509464
2210
給了我們更多的機會走動,
08:31
made the lessons a little
bit more interactive.
158
511674
2461
讓課程更具互動性。
08:35
And the third reason
male teachers may matter
159
515845
2586
男老師很重要的第三個原因是
08:38
is there's some evidence that,
160
518473
1459
有些證據顯示,
08:39
especially in subjects like English,
161
519932
2586
特別是在英語等
男孩們遠遠落後的科目上,
08:42
which is where the boys
have fallen so far behind,
162
522560
2794
08:45
having a male teacher
seems to dispel the idea
163
525396
3504
男性教師似乎能消除
08:48
that reading and writing
just aren't for me or for people like me.
164
528941
3337
「閱讀和寫作只適合其他人,
不適合我們」的觀念,
08:52
In a similar way to how
having a female teacher
165
532320
3128
就像女性教師在 STEM 科目上
(科學、科技、工程、數學)
08:55
has historically helped girls
in STEM subjects.
166
535448
3253
對女孩的幫助。
09:00
Right now, in too many of our schools,
167
540036
3754
現在,在太多的學校裡,
09:03
our boys feel like square pegs
being forced into round holes.
168
543831
4171
男孩感覺就像方釘
被強行塞進圓孔,格格不入。
09:09
And too often our response
is to try and fix the boys
169
549295
3337
而我們的反應往往是試圖矯正男孩
09:12
rather than fix the schools.
170
552673
1627
而不是修正學校。
09:14
The problems of boys are turned
into problems with boys.
171
554801
4337
男孩的困境讓男孩變成了問題學生。
09:20
If they struggle to sit still
or pay attention
172
560098
2419
如果他們難以安靜坐好、聽課
09:22
or apply themselves to a task,
173
562558
1460
或專注於任務,
09:24
they may be diagnosed
with some kind of disability.
174
564018
3253
他們就可能被診斷有某種障礙。
09:27
Their problems are thus medicalized
and often medicated.
175
567313
3670
因此,男孩成為醫療問題,
且大多接受藥物治療。
09:32
In the US today, 23 percent
of school-age boys
176
572068
3670
如今,在美國,23% 的學齡男孩
09:35
have been diagnosed with some form
of developmental disability.
177
575780
4171
被診斷出某種發展障礙,
09:39
Twice the rate for girls.
178
579992
1794
是女孩的兩倍。
09:41
ADHD, as you might expect,
is the most common.
179
581786
2711
如你所料,注意力不足過動症
(ADHD)是最常見的一種。
09:45
But really,
180
585123
2085
但實際上,
09:47
when one in four of our boys
has a developmental disability,
181
587208
6048
當我了解到四分之一的男孩有發展障礙,
09:53
it seems clear to me
that it is the system which is disabling
182
593256
4129
我認為,明顯是系統使他們失去能力,
09:57
rather than the boys who are disabled.
183
597426
1877
而不是男孩本身有問題。
09:59
(Applause)
184
599345
5589
(掌聲)
10:04
Now, there's a lot we can do
185
604976
1877
現在,我們可以做很多事情,
10:06
to make the education system
work better for boys.
186
606894
2336
使教育體系更能幫助男孩。
10:09
Let's start with those two big problems,
187
609272
2294
讓我們從這兩個主要問題著手:
10:11
of later brain development
and lack of male teachers.
188
611607
2503
大腦發育較晚和男性教師短缺。
10:14
So first, we should start
boys in school a year later.
189
614110
3712
首先,我們應該讓男孩晚一年入學。
10:18
And the idea there
is to level the playing field,
190
618698
2335
我們要考慮到
大腦發育時間的差異,
10:21
given those differences
in the timing of brain development.
191
621075
2961
並且創造公平的競爭環境。
10:24
And actually that's already
quite common practice
192
624036
2503
其實在私立學校和許多富裕社區,
這已經是相當普遍的做法,
10:26
at private schools and in lots
of affluent communities,
193
626581
3211
10:29
but it's actually not the boys
from rich families
194
629834
2294
但從這額外一年中真正受益最多的
並不是來自富裕家庭的男孩,
10:32
who will benefit the most
from that extra year.
195
632128
2836
10:35
It's the boys from lower-income,
196
635006
1793
而是來自低收入、
貧困社區和家庭的男孩,
10:36
poorer neighborhoods and families
197
636799
1835
10:38
who would most benefit from the gift
of extra time for development.
198
638634
3754
他們最需要額外的發展時間。
10:42
And that's why I think this should be
a question of public policy.
199
642430
3545
這就是為什麼我認為
這應該當公共政策來看待。
10:47
Second, we need to recruit hundreds
of thousands more male teachers,
200
647185
4796
其次,我們需要招募數十萬名男教師,
10:52
especially in subjects like English,
201
652023
2085
特別是在英語等
10:54
where the boys are struggling so much
202
654150
2002
男孩們覺得棘手的科目,
10:56
and which is the subject
men are least likely to be teaching.
203
656194
3420
同時也是男性最不可能教授的科目。
11:00
And here I think we can draw
some really good lessons
204
660823
2669
我認為我們可以從成功的運動中
吸取一些非常好的經驗,
11:03
from the successful movement
205
663534
1460
11:05
to get more women and girls
interested in STEM subjects.
206
665036
3336
像是對女性的 STEM 推廣運動。
11:08
So that means setting clear targets,
launching public campaigns
207
668414
4421
我們可以設定明確的目標,
啟動公開宣傳活動,
11:12
and offering financial scholarships
208
672835
2378
並為希望從事教職的男性提供獎學金。
11:15
to men who want to enter
teaching as a profession.
209
675213
3420
11:19
Of course, those are changes
that will take time.
210
679300
2419
當然,這些改變需要時間,
11:21
Those are long-term changes.
211
681719
1376
這是長期的變革。
11:23
And there are millions of boys
and men who are struggling right now.
212
683137
4046
數以百萬計的男孩和男性
目前正面臨困境。
11:28
And so if you're a parent or a teacher
working with a boy or a young man
213
688017
4213
所以,如果你是家長或教師,
正在幫助一位遇到困難的男孩或青年,
11:32
who's in difficulty right now,
214
692271
1460
11:33
my message to you is, first,
215
693731
3128
我給你的建議是,
11:36
be careful not to even inadvertently
judge him against a female standard
216
696901
4796
首先,小心,不要無意中
根據女性標準來評判他,
11:41
or blame him if he's
struggling in a system
217
701739
2044
如果他在可能不適合他的體系中
苦苦掙扎,別責怪他,
11:43
that just might not be working
very well for him.
218
703824
2545
11:46
Recognize and respect the ways
in which he's different.
219
706369
2752
了解並尊重他的不同之處。
11:50
Don't say,
220
710081
2252
不要說:
11:52
"Why can't you be more like your sister?"
221
712375
2168
「你怎麼不多學學你姐姐?」
11:56
Try not to even think that.
222
716128
1961
盡量不要這麼想。
11:59
It's very important
that we don't treat our boys
223
719674
3003
非常重要的是,不要把男孩
當作有問題的女孩一樣對待。
12:02
as if they were malfunctioning girls.
224
722677
2085
12:06
And the second message to those people,
cousins, parents, neighbors, friends,
225
726305
4630
第二點,對於那些目前
正與遇到困難的男孩或青年
12:10
uncles, coaches, anybody
working with a boy or a young man
226
730977
3461
一起工作的親戚、家長、鄰居、
朋友、叔叔、教練等人,
12:14
who is struggling right now,
is simply, thank you.
227
734438
3754
我要說,謝謝你們。
12:18
Thank you.
228
738901
1293
謝謝你。
12:20
They do need you.
229
740236
1376
他們確實需要你。
12:23
Of course,
230
743447
1210
當然,
12:24
doing more for boys and men
231
744657
1668
給男孩和男性更多的幫助
12:26
doesn't mean doing any less
for women and girls.
232
746367
2502
不代表給女性和女孩少一點的幫助。
12:29
That’s like saying to the parent
of a son and daughter:
233
749662
2586
這就好比對有兒子和女兒的父母說:
12:32
"You're only allowed to care
about one of them."
234
752290
2335
「你只能關心他們其中一個。」
12:35
And it's the kind of zero-sum thinking
235
755167
2419
這種零和思維方式
12:37
that is doing so much damage
to our politics and to our culture.
236
757586
3629
對我們的政治和文化
造成了很大的損害。
12:41
We can think two thoughts at once.
237
761257
1835
我們可以同時思考兩種想法。
12:43
We can do two things at once.
238
763592
2253
我們可以同時做兩件事。
12:45
(Applause)
239
765845
1960
(掌聲)
12:47
Two thoughts at once, two things at once.
240
767805
2002
同時思考兩個想法,同時做兩件事。
12:49
That's why Norway,
241
769849
2169
這就是為什麼挪威,
12:52
a country that's made huge investments,
242
772059
1877
為女性和女孩正確地
做出大筆投資的國家,
12:53
quite rightly for women and girls,
243
773936
1627
12:55
but where boys and men have now fallen
behind on many measures,
244
775604
2962
因男孩和男性在許多方面都落後,
12:58
has launched a commission
for boys and men.
245
778607
2128
已經成立了一個
關注男孩和男性的委員會。
13:01
I've talked about education today,
246
781152
2252
今天我談到了教育,
13:03
but there are many other areas
where many boys and men are struggling,
247
783446
3295
但許多男孩和男性
在其他領域也遇到種種困難,
13:06
including in mental health,
including suicide risk.
248
786741
3169
像是心理健康、自殺風險、
13:10
Loneliness and belonging,
249
790995
1877
孤獨和歸屬感、
13:12
family life, employment.
250
792913
1836
家庭生活和就業等等。
13:15
And I don't think we can afford
to get this wrong.
251
795583
2544
我認為我們承擔不起這樣的錯誤。
13:19
If there are real problems in a society,
252
799420
4296
如果社會存在真正的問題,
13:23
and responsible people
don't acknowledge and address them,
253
803758
5005
該負責的人卻不承認和解決這些問題,
13:28
irresponsible people will exploit them.
254
808763
3003
不負責任的人就會利用這些問題。
13:32
And that is already
happening on this issue,
255
812308
2294
這些情況已經在網路和選舉上發生了。
13:34
both online and at the ballot box.
256
814643
2795
13:37
We cannot leave a vacuum
by neglecting this issue.
257
817897
3920
我們不能忽視這個議題,留下死角。
13:42
The future cannot be female.
258
822401
3420
未來不能只屬於女性,
13:46
Nor, of course, can the future be male.
259
826697
3629
當然,也不能只屬於男性。
13:50
The future has to be for every single
one of us, every boy and girl,
260
830743
3211
未來必須屬於我們每個人,
每個男孩和女孩,
13:53
we have to rise together.
261
833954
1585
我們必須共同進步。
13:56
Thank you.
262
836123
1168
謝謝。
13:57
(Applause)
263
837333
7007
(掌聲)
14:06
(Applause ends)
264
846884
1293
(掌聲結束)
14:08
Chris Anderson: Thank you, Richard.
265
848219
1710
克里斯·安德森:非常感謝,理查德。
14:09
I've got a question for you.
266
849929
1376
我有個問題要問你。
14:11
Come this way.
267
851347
1251
請過來這邊。
14:13
So you gave great advice there
for the system as a whole,
268
853182
2920
你剛剛給整個體系、
教師和家長們很好的建議,
14:16
for teachers, for parents.
269
856143
1877
14:18
But suppose you're a 14-year-old boy
listening to this talk.
270
858062
3670
假設你是個 14 歲男孩,
聽這個演講,
14:21
What would you say to him?
271
861732
1794
你會對他說什麼?
14:23
Richard Reeves: Huh.
272
863859
1252
理查德·里夫斯:嗯,
14:25
Well, the first thing I’d say
is that if you are struggling at school
273
865111
3253
首先,我會說,如果你在學校
或生活的某些方面遇到困難,
14:28
or in some aspects of your life,
274
868406
1543
14:29
that's almost certainly
not just your fault.
275
869949
2085
那幾乎完全不是你的錯。
可能是該系統不適合你。
14:32
It may be that the system
is just not working for you.
276
872034
2544
14:34
The second thing I would say is ...
277
874620
2753
第二件事我會說,
14:38
We see you.
278
878374
1168
我們理解你。
14:40
We've got you.
279
880084
1418
我們會幫你。
14:41
We understand, we've got your back.
280
881502
2419
我們明白,我們支持你。
14:43
And the third thing I would say is,
don't follow the people
281
883921
3378
第三件事我會說,不要聽信某些人
14:47
who say that the reason you're struggling
is because women are flourishing.
282
887341
4880
說你之所以遇到困難
就是因為女性蓬勃發展,
14:52
Or because of feminism.
283
892221
1168
或因為女性主義、社會的變化。
14:53
Or because of changes in society.
284
893431
1584
14:55
That we somehow have to,
285
895015
1460
說,為了要提升男孩表現,
14:56
in order to lift boys up,
286
896517
1209
14:57
we have to somehow push women
and girls back down again.
287
897726
2628
就得打壓女性和女孩。
15:00
Don't fall for that.
288
900396
1460
不要上這個當。
15:01
Understand that we get
that you're struggling,
289
901897
2461
請你了解,我們知道你有困難,
15:04
but don't turn this into zero-sum.
290
904400
2419
但不要把這問題變成零和遊戲。
15:06
Don't turn to some of the darker corners
of the internet where unfortunately,
291
906819
3629
不要轉向網路世界的某些黑暗角落,
不幸的是,那是許多男孩
接收訊息的地方。
15:10
that is the message
many of our boys are getting.
292
910489
2294
15:12
But the first part
that's really important,
293
912783
2002
第一點非常重要,
15:14
that whole conversation
that we had about belonging,
294
914827
2502
我們關於歸屬感的整個對話,
15:17
the wonderful difference in belonging,
295
917329
1836
歸屬感的奇妙差異在於
15:19
if our boys don't feel that they belong,
296
919206
3128
如果我們的孩子感覺不到歸屬感,
15:22
that we've got them, that we see them,
297
922376
2586
感覺不到我們的支持與理解,
15:25
they're going to be much more
vulnerable to those voices.
298
925004
2711
他們就更容易受到這些聲音的影響。
15:27
So don't listen to those voices,
but we need them to listen to us instead.
299
927715
3503
所以不要聽信那些聲音,
而是我們需要他們聽我們的聲音。
克里斯・安德森:非常感謝你。
15:31
CA: Thank you so much.
300
931218
1210
15:32
(Applause)
301
932428
2544
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。