A Controversial Play — and What It Taught Me About the Psychology of Climate | David Finnigan | TED

497,314 views ・ 2024-09-09

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 朝勛 楊 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:03
Hi, I’m David.
0
3625
1835
嗨,我是大衛
00:05
I'm a playwright from Ngunnawal country,
1
5502
2544
我是來自昂納瓦爾國家的一位劇作家,
00:08
the unceded lands of the Ngunnawal people
2
8046
3253
位於昂納瓦爾人民未被遺棄的土地,
00:11
in southeast Australia.
3
11299
1669
澳大利亞東南方的地區。
00:13
I come from a family of climate scientists,
4
13385
2377
我來自氣候科學世家,
00:15
and in 2014 I wrote a play entitled "Kill Climate Deniers."
5
15804
4671
2014 年我寫了一部題為 「殺死氣候否認者」的戲劇。
00:20
(Laughter)
6
20475
1293
(笑聲)
00:21
The play follows the story of a group of eco-terrorists
7
21810
3420
這部劇講述了一群生態恐怖分子的故事,
00:25
who take over Australia's Parliament House
8
25230
2627
他們接管澳大利亞國會大廈
00:27
during a Fleetwood Mac concert
9
27857
1961
在 Fleetwood Mac 音樂會期間,
00:29
and hold the entire government hostage,
10
29818
2586
並將整個政府當成人質,
00:32
demanding an instant end to climate change.
11
32404
3128
要求立即終止氣候變化。
00:35
So the story is ridiculous,
12
35949
1627
這個故事很可笑,
00:37
but I wanted the play to start a conversation
13
37617
2419
但我希望可以開啟討論
00:40
about what happens when the unstoppable force of climate change
14
40078
4588
有關不可阻擋的自然力量
00:44
meets the immovable object of politics.
15
44666
3295
遇到不可移動的政治時會發生什麼。
00:49
OK so obviously the title “Kill Climate Deniers” is provocative.
16
49212
4046
好吧,「殺死氣候否認者」 的標題顯然是有點挑釁的,
00:53
But just to be clear, when I wrote it, I wasn't targeting anyone real.
17
53258
5172
但事實上當我寫它時, 我沒有影射任何人。
00:59
Now thanks to the work of journalists and scientists like Naomi Oreskes,
18
59431
3712
現在,感謝記者 和像Naomi Oreskes的科學家的努力,
01:03
we know how climate denial began.
19
63184
2336
我們知道氣候否認是如何開始的。
01:05
Oil and gas companies recognized the issue of greenhouse gas emissions
20
65562
3670
石油和天然氣公司在1950年代 和 1960 年代
01:09
back in the 1950s and '60s.
21
69232
2628
認識到溫室氣體排放問題。
01:11
They set out to cast doubt on the science.
22
71901
3295
他們開始對科學產生懷疑。
01:15
They funded lobby groups, marketing firms, politicians.
23
75196
3421
他們資助了大會團體, 營銷公司,政治家。
01:18
They astroturfed an entire climate denial movement into being.
24
78658
4546
他們對整個氣候否認運動以人為操控 營造出來。
01:23
So now there's this industry of pundits and journalists
25
83246
2669
所以現在有一群專家和記者
01:25
who make a living denying the reality of climate change.
26
85957
3003
以否認氣候變化的現實維生。
01:29
When I made the statement "Kill Climate Deniers,"
27
89002
3128
當我發表 「殺死氣候否認者」的聲明時,
01:32
I expected outrage from these people.
28
92130
2586
我預期這些人會產生憤怒,
01:35
But I did not expect pushback from the general public.
29
95383
3754
但我沒想到會遭到大眾反對。
01:39
I figured there are no real climate deniers.
30
99471
3753
我認為沒有真正的氣候否認者。
01:43
If there are regular, normal people who don't believe in climate science,
31
103224
4463
如果有普通人不相信氣候科學,
01:47
they can't be that passionate.
32
107729
1668
他們不會那麼地熱情。
01:50
So I was very wrong.
33
110899
1793
所以我大錯特錯。
01:52
(Laughter)
34
112734
1585
(笑聲)
01:54
Now to begin with, the play received exactly the attention I expected
35
114361
3628
從現在開始,這部劇獲得了 我期待的關注
01:58
from exactly the people I expected.
36
118031
2294
從我期待的人們。
02:00
When the first production was announced in 2014,
37
120784
2752
在 2014年宣布首次製作時,
02:03
a conservative politician in my hometown of Canberra
38
123578
2961
我家鄉坎培拉的一位保守政治家
02:06
called for the play to be shut down.
39
126581
2086
呼籲關閉該劇。
02:08
There were angry articles in the Murdoch press
40
128708
2586
報紙上有憤怒的文章, 包括默多克新聞、
02:11
Breitbart, Infowars,
41
131336
1752
布萊特巴特、《信息戰》,
02:13
all the usual suspects in the right-wing media machine.
42
133088
3128
所有右派媒體機構中常見的角色。
02:16
Some of these pundits accused the play of being an "incitement to terrorism,"
43
136716
5631
有些專家指控這戲劇是 「煽動恐怖主義」,
02:22
and they referred me to the police.
44
142389
2085
,所以他們將我轉介給警察。
02:24
Their argument was that people would see the show
45
144474
2294
他們的論點是人們 會看到該節目
02:26
and be inspired to take an entire government hostage
46
146810
3211
並獲得啟發將 整個政府作為人質
02:30
to end climate change.
47
150063
1835
來終止氣候變化。
02:31
Now the theater company didn’t have money for lawyers
48
151940
2586
現在劇院公司 沒有錢請律師
02:34
or a crisis communications team,
49
154526
2043
或危機溝通團隊,
02:36
so out of concern for the actors' safety, the production was cancelled.
50
156569
4797
所以由於擔心演員的安全, 製作被取消了。
02:42
But I didn't like backing down.
51
162492
2794
但我不喜歡放棄,
02:45
It didn't feel good.
52
165328
1460
感覺不好。
02:46
I felt as if giving up on the project
53
166830
3169
我覺得放棄這個項目
02:50
was like agreeing with the people attacking it.
54
170041
3921
就像同意攻擊它的人一樣。
02:54
And I did not agree with them.
55
174462
1669
但我不同意他們。
02:56
The play was not an incitement to terrorism.
56
176131
3378
這部劇並不是 煽動恐怖主義。
03:00
But no theater company was willing to take the risk
57
180927
2628
但沒有戲劇公司願意承擔
03:03
of being referred to the police.
58
183596
1544
被轉介警察的風險。
03:05
I couldn't get it up as a show.
59
185140
2002
我無法把它當作一齣劇。
03:07
So instead, my musician friend Reuben Engel turned it into an album.
60
187183
5172
因此,我的音樂家朋友 魯本·恩格爾將它轉為一張專輯。
03:12
Reuben sampled dialogue from the play
61
192856
2460
魯本從劇中採樣對話,
03:15
and wove it into a series of original electronic tracks.
62
195358
4088
並將其編織成一系列 原創電子曲目。
03:19
We toured that record around Australia.
63
199446
2127
我們在澳大利亞巡迴演唱片。
03:21
We couldn't get into theaters,
64
201614
1460
我們無法進劇院,
03:23
so we went to nightclubs, we held dance parties.
65
203116
3170
所以我們去了夜總會, 我們舉辦舞會。
03:26
Then we launched an unauthorized covert walking tour of Parliament House.
66
206995
4796
然後我們開始了一次未經授權的 秘密徒步遊覽會議院,
03:31
People downloaded a special version of the album on headphones
67
211833
3211
人們在耳機上 下載專輯的特殊版本,
03:35
and listened to the music and the story
68
215086
2419
聽著其中的音樂和故事,
03:37
while walking around the real-life setting of Australia's halls of power.
69
217505
3879
當在澳大利亞權力中心的 現實場景中四處走動時。
03:42
Like so.
70
222093
1168
就像這樣。
03:43
(Applause)
71
223261
1585
(掌聲)
03:44
(Music)
72
224846
4713
(音樂)
03:57
(Music ends)
73
237567
2002
(音樂結束)
04:00
Now all of this helped to build up an audience for the project.
74
240779
3169
現在所有這些都有助於 為該項目建立觀眾。
04:03
But even more importantly, there were no real-life copycats.
75
243990
3837
但更重要的是, 沒有現實生活中的抄襲人。
04:07
Not one government building was taken hostage by eco-terrorists
76
247827
4088
沒有一個政府大樓被生態恐怖分子綁架,
04:11
during a Fleetwood Mac concert.
77
251915
1543
在 Fleetwood Mac音樂會期間,
04:14
So four years after the original production was canceled,
78
254292
2961
因此,原始製作取消的四年後,
04:17
the play finally made it to the stage in 2018
79
257295
2836
該劇終於在 2018年上演,
04:20
at the Griffin Theatre in Sydney,
80
260173
1793
在雪梨格里芬劇院,
04:21
followed by productions in Prague, London, Los Angeles and so on.
81
261966
3963
然後在布拉格, 倫敦,洛杉磯等等進行了演出。
04:26
Obviously I was very happy.
82
266638
2544
顯然我非常高興。
04:29
And in one version of the story,
83
269224
2294
在故事的一個版本中,
04:31
that's where it ends.
84
271559
1293
就是在這裡結束。
04:32
This project just joins a long list of things
85
272894
3003
這個項目只是加入了 一系列
04:35
right-wing commentators have found to be outraged about,
86
275939
3503
右翼評論家發現 令人憤怒的事情,
04:39
alongside Elvis, smartphones,
87
279484
2294
包括埃爾維斯,智能手機,
04:41
twerking, Miley Cyrus, Fortnite,
88
281778
2461
搖滾,Miley Cyrus,Fortnite,
04:44
the Beat Generation, skateboarding,
89
284239
1918
節奏一代,滑板,
04:46
Woodstock, Woodstock '99,
90
286199
1918
伍德斯托克,伍德斯托克 99,
04:48
sugary cereal, TikTok,
91
288117
1794
糖穀類,TikTok,
04:49
gay marriage, NWA, feminism,
92
289911
2377
同性婚姻,NWA,女性主義,
04:52
the Twist, Dungeons and Dragons,
93
292330
1919
the Twist,《迷宮與龍》,
04:54
LiveJournal, shopping malls and women reading novels.
94
294249
3336
04:57
(Laughter)
95
297585
1001
(笑聲)
04:58
But as the play made its way into the world,
96
298628
3003
但是當劇進入世界時,
05:01
something else started happening.
97
301673
2294
其他事情開始發生。
05:04
I started hearing from climate deniers.
98
304008
2878
我開始聽到氣候否認者的消息,
05:06
And not fossil-fuel pundits
99
306928
1752
而不是化石燃料專家
05:08
or right-wing journalists,
100
308680
1585
或右翼記者,
05:10
real climate deniers.
101
310265
2127
真正的氣候否認者。
05:12
Regular, normal people.
102
312392
2502
平凡地普通人,
05:16
And I couldn't get my head around it.
103
316145
1794
而且我無法理解。
05:17
Like, why did they care so much?
104
317939
2210
比如,他們為什麼這麼關心?
05:20
Like, if you're an ExxonMobil executive,
105
320191
2127
例如,如果您是埃克森美孚高管,
05:22
then you have a financial incentive to downplay climate science.
106
322318
3963
那麼你有財務動機去淡化氣候科學。
05:26
But if you're a high school teacher in Queensland
107
326322
3420
但是,如果你是昆士蘭州 的高中老師,
05:29
or a massage therapist in Massachusetts,
108
329742
3420
或是馬薩諸塞州的按摩治療師,
05:33
why would you spend your nights and weekends
109
333162
2878
為什麼你會把你的夜晚和周末
05:36
desperately trying to debunk Earth science research?
110
336040
3671
用在努力駁斥地球科學研究?
05:40
Now it turns out that although climate denial began
111
340628
2795
現在事實證明,儘管 氣候拒絕開始
05:43
as an astroturfed movement created by fossil fuel companies,
112
343423
3712
是一種由化石燃料公司 創造的天文化運動,
05:47
it caught on because it connects with a certain group of people
113
347176
4130
但它被引起是因為它聯繫起一群人
05:51
in a very real way.
114
351347
2545
以非常真實的方式。
05:54
I got emails, I got physical letters, I got phone calls.
115
354392
4004
我收到電子郵件,我收到實體信件, 我接到電話,
05:58
They started showing up to performances of the play.
116
358396
2920
他們開始出席戲劇的表演。
06:01
And as the show got bigger and bigger,
117
361316
2335
隨著節目越來越大,
06:03
there were more and more of them, and they were passionate.
118
363693
4129
他們越來越多, 而且他們充滿熱情。
06:08
I wanted this play to start a conversation, and it did.
119
368615
4087
我希望這個戲劇產生對話, 而且結果也是如此。
06:13
It just was not the conversation I thought I was starting.
120
373244
3754
只是這不是我想要開啟的對話。
06:17
I ended up speaking with hundreds of climate deniers
121
377415
3795
我最終與數百名氣候否認者交談,
06:21
over the course of this project.
122
381252
1960
在這個項目的過程中,
06:23
Now some of them wanted to insult me and threaten me.
123
383212
2753
現在他們中的一些人 想羞辱我和威脅我,
06:26
Some of them wanted to tell me variations on the same gag,
124
386007
3003
有些人想告訴我 同一句話的不同版本,
06:29
like, "What if I wrote a play called 'Kill Climate Scientists?'"
125
389052
3879
例如:「如果我寫了一部名為 “殺死氣候科學家“的劇怎麼辦?」
06:32
But some of them were interesting.
126
392972
1627
但其中有些人是很有趣的。
06:34
These deniers wanted to explain to me why climate science was wrong.
127
394599
4046
這些否認者想向我解釋 為什麼氣候科學是錯的。
06:38
They had a whole worldview.
128
398645
1793
他們有一個完整的世界觀。
06:40
They said, "The reality is, David,
129
400730
3545
他們說:「大衛,
06:44
that climate change is a made up excuse
130
404317
2461
現實是氣候變化是一個由上而下
06:46
for a huge program of top-down intervention.
131
406778
3211
的巨大干預計劃的偽造藉口。
06:50
What climate activists really want is to stifle our freedoms.
132
410031
4254
氣候活動家真正想要的 是抑制我們的自由。
06:54
They want to control what we eat,
133
414327
1710
他們想控制我們吃的食物,
06:56
they want to choke the life out of rural communities,
134
416079
2627
他們想扼殺鄉村社區的生機,
06:58
and they want to throw the doors open to massive global migration."
135
418748
3503
,他們想為全球大規模 移民打開大門。」
07:03
Now I wanted to respond to these people and say,
136
423461
2294
現在,我想回答這些人:
07:05
"I'm sorry, you're wrong.
137
425797
1334
「我很抱歉,你錯了。
07:07
That's not what it's about."
138
427173
1627
並不是這樣的。」
07:08
But the more I talked with them, the more I realized...
139
428841
3587
但是我和他們談話越多, 我就越意識到...
07:13
They're right.
140
433680
1418
他們是對的
07:15
They are completely correct.
141
435640
3045
它們是完全正確的。
07:19
I mean, they're not correct about climate change being a made up excuse.
142
439978
3420
我的意思是,他們對氣候變化 是一個偽造的藉口並不正確。
07:23
That, sadly, is not true.
143
443398
2085
遺憾的是,這並不是真的。
07:26
But the consequences of climate change?
144
446109
3253
但是氣候變化的後果?
07:30
Yes, diets are going to change.
145
450029
1919
是的,飲食將會改變。
07:31
Yes, a lot of communities in exposed locations will be forced to leave.
146
451948
4129
是的,在暴露地點的許多社區 將被迫離開。
07:36
Yes, there will be huge movements of people
147
456119
2460
是的,在國內和國家 之間將會有
07:38
within and between countries, they're right.
148
458621
2503
很大的人口流動, 他們是對的。
07:41
And we don't even realize how right they are.
149
461958
3003
而且我們甚至不會意識 到他們有多麼正確,
07:45
I believe in the science of climate change,
150
465837
2836
我相信氣候變化的科學,
07:48
and so do probably most of the people in this room.
151
468715
3378
這個房間裡的大多數人也相信。
07:52
But more often than not,
152
472802
1210
但通常,
07:54
we go about our lives as if it's not real.
153
474053
3045
我們的生活就像這不是真實的一樣。
07:57
We plan our careers, we build houses,
154
477598
2962
我們規劃我們的職業生涯,我們建造房子,
08:00
we educate our children as if the future will look like the past.
155
480601
4672
我們教導我們的孩子, 就像未來看起來像過去一樣。
08:05
But the world we're educating them for no longer exists.
156
485982
4337
但我們告訴他們的世界已經不存在了。
08:10
At one degree warming,
157
490319
1168
在一度暖化下,
08:11
we are already on a planet unlike anywhere humans have ever lived in the past,
158
491529
4338
我們已經生活在一個與人類過去 曾居住的任何地方都不同的星球上,
08:15
and our systems are starting to buckle under the strain.
159
495867
3211
我們的系統開始在 這種壓力下變得緊張。
08:19
Now whether you believe that we are sleepwalking into disaster
160
499996
3837
現在,無論你認為 我們正在慢慢走進災難,
08:23
or if you think we're going to turn things around through high-tech solutions
161
503875
3670
還是你認為我們 要通過高科技解決問題
08:27
or massive social movements,
162
507545
1752
或大規模的社會運動來改變事情,
08:29
whatever climate future you believe in,
163
509297
3462
無論你相信哪個氣候未來,
08:32
our lives are going to radically change.
164
512759
2085
我們的生活都會徹底改變。
08:34
Our future will not look like our past.
165
514886
3336
我們的未來不會像我們的過去。
08:39
We accept the science,
166
519057
2085
我們接受科學,
08:41
but we haven't processed the consequences.
167
521142
3045
但我們沒有處理後果。
08:44
We don't explicitly deny climate change,
168
524187
3128
我們並不明確否認氣候變化,
08:47
but in our actions, we're like soft deniers,
169
527315
4379
但在我們的行動中, 我們就像軟性否認者,
08:51
stealth deniers.
170
531694
1710
潛行否認者,
08:54
I'm one of these people.
171
534280
1293
我是這些人之一,
08:55
Maybe you are too.
172
535573
1710
也許你也是。
08:57
I keep my carbon footprint as low as possible.
173
537283
3462
我盡可能降低碳足跡。
09:01
But then I got on a plane to give this talk.
174
541120
2544
但是然後我上飛機 來這裡演講。
09:04
I read research reports about which cities will be vulnerable in future decades
175
544373
4714
我閱讀了一些研究報告, 有關未來幾十年中哪些城市將容易
09:09
to climate shocks, resource shocks.
176
549128
2586
受氣候衝擊和資源衝擊的影響。
09:11
And then I forget all that and think,
177
551714
1960
然後我忘記了一切,想著
09:13
I just want to buy a flat in my hometown.
178
553674
2753
我只想要在家鄉買一個公寓。
09:16
If you believe something but you act like you don't believe it,
179
556844
5130
如果你相信某事, 但你行為就像不相信它,
09:21
do you really believe it?
180
561974
1627
那你算真的相信嗎?
09:24
Now climate deniers understand the consequences of the science,
181
564560
3087
現在氣候否認者 了解科學的後果,
09:27
so they don't accept the science.
182
567688
2670
因此他們不接受科學。
09:30
They know what it means if it's true, so they won't allow it to be true.
183
570399
4463
他們知道如果這是真的代表著甚麼, 所以他們不會允許它是真的。
09:36
I think we can learn from climate deniers.
184
576239
2711
我認為我們可以從氣候否認者那裡學習。
09:38
I want to be more like that high school teacher in Queensland,
185
578991
3963
我想更像昆士蘭州的高中老師,
09:42
that massage therapist in Massachusetts,
186
582954
2669
馬薩諸塞州的按摩治療師,
09:45
because they live what they believe.
187
585623
2878
因為他們活出了自己的信念。
09:48
You and I, we think we know better.
188
588960
2711
我們以為自己比他們更了解,
09:52
We are the ones in denial.
189
592672
1751
其實我們才是否認的人。
09:54
And I know deep down that the longer we deny reality,
190
594882
3462
我深深知道, 我們否認現實越長時間,
09:58
the harder the shock when it hits.
191
598344
2252
它發生時的衝擊就越嚴重。
10:01
Thank you.
192
601305
1168
謝謝你
10:02
(Applause)
193
602473
4171
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7