You Don't Have to Leave Your Neighborhood to Live in a Better One | Majora Carter | TED
63,213 views ・ 2022-09-30
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yeyun Deng
校对人员: Lening Xu
00:04
Successful companies
don't invest in talent
0
4334
3462
成功的公司不会投资于人才,
00:07
so the competition can hire them away.
1
7837
2378
这样竞争对手就可以雇佣他们。
00:11
They keep their people motivated
to grow with the company
2
11174
4004
成功企业会让员工有动力
与公司一起成长,
00:15
and inspire those around them
to lean in with them.
3
15220
3378
并激励周围的人
与他们一起努力。
00:19
I believe that talent retention,
4
19641
2628
我相信“人才保留”,
00:22
the same tool used to grow
successful companies,
5
22310
3545
这个适用于发展
成功企业的相同手法,
00:25
can be used to build great neighborhoods
for the people born and raised in them.
6
25897
5047
可用于那些生于、长于成功社区的人。
00:31
My hometown is the South Bronx
in New York City,
7
31611
3045
我的家乡在纽约市南布朗克斯区,
00:34
(Cheers)
8
34656
1001
(欢呼)
00:35
holla --
9
35699
1167
嘿——
00:36
(Applause)
10
36866
1752
(掌声)
00:38
And it’s the kind of neighborhood
11
38660
2085
有人可能会说,
00:40
that, some might say,
actually has a talent repulsion strategy.
12
40787
5130
这种社区实际上有一种
人才排斥策略。
00:47
Back in the 1980s,
13
47752
1544
回到 1980 年代,
00:49
I walked by this crack house
on the way to the subway
14
49337
2962
我在去地铁的路上
路过这座破房子,
00:52
that would take me to my high school,
one of the best in the country,
15
52340
3254
地铁可以带我去我的高中,
它是全国最好的高中之一,
00:55
the Bronx High School of Science.
16
55635
1627
布朗克斯科学高中。
00:57
Alright, figured there'd be at least
some of you in here.
17
57262
2711
我想你们中有一部分人
也在那里上过学。
00:59
Neighborhoods like mine are places
where inequality is assumed
18
59973
4171
像我这样的社区,
01:04
by the people who live there
19
64185
1460
居住在那里的人
01:05
and by everyone else
on the outside looking in.
20
65687
2711
和外面的人都认为
这是个不平等的地方。
01:08
These are places where the schools,
public health, air and water,
21
68815
3921
这些地方的学校、
公共卫生、空气和水、
01:12
parks and trees, food options,
22
72777
3420
公园和树木、食物选择、职业机会,
01:16
career opportunities are worse
than in other parts of the same town.
23
76239
4171
比在同一个镇的其他地方更糟。
01:20
Government subsidized rental housing
and health clinics,
24
80910
3087
政府补贴的出租房屋和健康诊所、
01:24
homeless shelters, liquor stores,
dollar stores predominate.
25
84039
4045
无家可归者收容所、酒类商店、
一元店主导地位。
01:28
Few banks,
26
88126
1168
银行很少,
01:29
but plenty of check cashing stores
27
89294
1710
但有很多支票兑现店或当铺
01:31
or pawnshops that charge you
to use the money you may have.
28
91046
3461
向你收取使用
你可能拥有的钱的费用。
01:34
I refer to these communities
as low-status.
29
94883
2836
我将这些社区称为
低地位社区。
01:37
I don’t call them poor
or underprivileged because frankly,
30
97761
4296
我不称它们为贫困或底层社区,
因为实话说,
01:42
status implies something
larger and deeper at work
31
102098
3921
地位意味着工作中更大、
更深层次的东西,
01:46
and that inequality
is a well-established fact.
32
106061
3712
不平等是一个公认的事实。
01:50
Think of the communities
like that near you.
33
110315
2169
想想你附近的社区。
01:53
They're everywhere, they're inner cities,
34
113026
2002
它们无处不在,
它们是内城,
01:55
they're reservations,
white Rust Belt towns
35
115028
3003
是保留地,
是衰退的工业城镇,
01:58
and all over the world.
36
118031
1501
它们遍布世界各地。
01:59
And bright kids who grow up in them
are expected to measure success
37
119532
4171
在这里长大的那些聪明孩子,
衡量他们成功的标准是
离这里有多远。
02:03
by how far they get away from them.
38
123745
1919
02:05
I was one of those kids,
39
125997
1710
我是那些孩子中的一员,
02:07
and now I’m a real estate developer
and strategy consultant.
40
127749
3086
现在我是一名
房地产开发商和战略顾问。
02:10
And I work nationally,
41
130877
1168
我在全国范围内工作,
02:12
but the South Bronx is my research
and development laboratory,
42
132087
3378
但南布朗克斯是我的研发实验室,
02:15
where I actually practice
restorative community development.
43
135507
3336
实际上我在那里进行
恢复性社区发展。
02:19
And that same corner
that was once a crack house
44
139177
3670
曾经是破屋的同一个角落,
02:22
is now the home of my hip hop cafe --
award-winning hip hop cafe --
45
142889
4004
现在是我的嘻哈咖啡馆的地址,
一个屡获殊荣的嘻哈咖啡馆——
02:26
excuse me,
46
146893
1251
抱歉,
02:28
The Boogie Down Grind.
47
148186
1293
The Boogie Down Grind.
02:29
(Applause and cheers)
48
149479
2377
(掌声和欢呼)
02:32
And it's two blocks away
from the house I grew up in
49
152315
2503
它离我长大的房子只有两个街区,
02:34
and around the corner
from where I live right now.
50
154859
2336
就在我现在住的地方的拐角处。
02:37
So I have embraced my inner capitalist
and my inner socialist
51
157237
3253
因此,我接受了我内心的资本家、
社会主义者和自由意志主义者、
02:40
and my inner libertarian
among a bunch of other things, however.
52
160532
3628
以及许多其他的东西。
02:44
But I'd like to talk now
about how capitalism,
53
164160
2795
但我现在想谈谈资本主义,
02:46
and the spirit behind it,
54
166996
2795
它背后的精神,
02:49
and it's application,
55
169833
1751
它的应用,
02:51
that's what determines its outcomes.
56
171626
2377
如何决定其结果。
02:55
US capitalism supported slavery.
57
175755
2419
美国资本主义支持奴隶制,
02:59
And it's supported Black Wall Streets,
58
179467
3462
它支持黑人华尔街,
03:02
those communities
of Black folks formerly enslaved
59
182971
2586
那些曾经被奴役、
或仅有一代人幸免的黑人社区。
03:05
or just one generation out of it.
60
185598
2211
03:08
And where they built great businesses
and wealth and communities.
61
188143
3670
他们在这里创建了伟大的企业、
财富和社区。
03:11
And the most famous of which
was the town of Greenwood
62
191855
3795
其中最著名的是俄克拉荷马州
03:15
in Tulsa, Oklahoma.
63
195692
1626
塔尔萨的格林伍德镇。
03:18
Black Wall Streets were destroyed,
64
198737
2752
黑人华尔街被摧毁,
03:21
burned down,
65
201489
1585
烧毁,
03:23
and the Black people in them murdered
by white mobs, savagely
66
203116
4755
其中的黑人被白人暴徒
残忍地杀害,
03:27
and without consequence.
67
207912
1669
且不用承担任何后果。
03:30
Now was that capitalism's fault
68
210373
3587
那是资本主义的错
03:34
or some kind of white cultural flaw?
69
214002
3253
还是某种白人文化缺陷?
03:38
Or distinction that has gone
unaddressed to this day?
70
218548
4379
还是至今仍未解决的区别?
03:43
Now, I know some people
don't like hearing about it,
71
223386
2461
我知道有些人不喜欢听到这件事,
03:45
but imagine what it feels like
to experience it.
72
225847
3003
但想象一下体验它的感觉。
03:49
I mean, America has had a talent
retention strategy
73
229851
2711
我的意思是,
自 1619 年以来,
03:52
or something like it in place since 1619.
74
232562
3420
美国就制定了人才保留战略
或类似的战略。
03:56
Slavery provided white Americans
with all the benefits of that barbaric
75
236691
4421
奴隶制为美国白人提供了野蛮
04:01
and predatory industry.
76
241154
2002
和掠夺性行业的所有好处。
04:03
And although Black Wall Streets were built
77
243198
2252
尽管黑人华尔街是建立在
生活、自由、追求幸福
04:05
on the sustainable ideals of life,
78
245492
3253
04:08
liberty and the pursuit of happiness
and property ownership,
79
248787
3670
和财产所有权的可持续理想之上的,
04:12
Black Wall Streets were destroyed
80
252499
1584
但黑人华尔街被摧毁了,
04:14
because the people
who built them were not white.
81
254125
3045
因为建造它们的人不是白人。
04:18
Same system, very different outcomes.
82
258588
3045
相同的系统,截然不同的结果。
04:22
Citigroup estimates
that the racial wealth gap in the US
83
262258
3879
花旗银行估计,
仅在过去的 20 年里,
04:26
has actually cost us 16 trillion dollars
over the last 20 years alone.
84
266137
5172
美国的种族贫富差距
导致 16 万亿美元的损失。
04:32
Now, let's just think
about that for just a moment,
85
272185
2878
让我们想一想,
04:35
the money that could have gone
into the economy but didn't
86
275104
4463
这些钱本可以投入经济,
但却没有,
04:39
because of systemic racism that defined
who benefited from America's growth.
87
279609
5714
因为系统性的种族主义定义了
谁从美国的增长中受益。
04:46
There's no need to reinvent
the wheel here.
88
286366
2544
这不需要另起炉灶。
04:49
If we want to make America
as good as its promise,
89
289410
3754
如果我们想让美国像
它承诺的一样好,
04:53
then we should apply the same tools
of capitalism that built white wealth
90
293206
4546
那么我们应该使用建立
白人财富的资本主义工具来
04:57
to build wealth in low-status communities.
91
297794
2294
在低地位社区建立财富。
05:00
Especially --
92
300129
1168
特别是——
05:01
(Applause)
93
301339
4296
(鼓掌)
05:05
Especially in terms of property ownership
and real estate development,
94
305677
5547
特别是在产权和房地产开发方面,
05:11
because real estate development
in low-status communities in the US
95
311266
3211
因为美国低地位社区的房地产开发
05:14
currently takes one of two paths.
96
314519
3003
目前奉行的是两条路之一。
05:17
You know, first, poverty maintenance,
97
317522
2502
首先是持续贫困,
05:20
wherein you'll see things like
98
320066
2419
你会看到这集中了许多东西。
05:22
the concentration of things,
99
322485
1460
05:23
such as health clinics
100
323987
1167
例如诊所和政府补贴住房
之类的东西的集中,
05:25
and government subsidized housing,
101
325196
1794
05:27
excuse me, rental housing,
102
327031
2211
抱歉,是房屋出租,药房,
05:29
pharmacies, philanthropic
and government dollars pour in,
103
329242
3503
慈善机构和政府资金大量涌入,
05:32
and the nonprofit industrial complex
seems to view poverty
104
332787
2961
非营利性工业联合体似乎将贫困
05:35
sort of as an authentic
cultural attribute of the area.
105
335790
3962
视为该地区真正的文化属性。
05:39
And thus you'll see all sorts of programs
106
339794
2377
因此,你会看到
05:42
that are designed to sort of
manage that poverty,
107
342171
3754
各种旨在管理贫困的计划,
05:45
but the communities do not improve.
108
345925
2044
但社区并没有得到改善。
05:48
Money will be made, lots of it,
but not for the local people.
109
348011
3879
钱赚到了,
但不是为了当地人。
05:52
And in fact, one can view many
of the well-intentioned programs
110
352223
3837
事实上,人们可以将
许多善意的计划视为人才培养,
05:56
as talent extraction,
111
356102
2169
05:58
because the promising talent is encouraged
to grow up and be somebody,
112
358271
4087
因为有前途的人才
被鼓励成长并成为名人,
06:02
but certainly not in their own hood.
113
362358
1961
但肯定不是在他们自己的圈子里。
06:06
(Applause)
114
366070
2670
(掌声)
06:08
And the other type
is gentrification displacement.
115
368740
2669
还有一种是士绅化的位移。
06:11
When urban populations grow,
116
371451
2210
当城市人口增长时,
06:13
even some politicians
and even some activists
117
373703
2252
一些政客和激进分子
06:15
will resist greater density.
118
375997
1919
会抵制更大的密度。
06:18
So you have rising demand
and limited supply.
119
378541
3587
因此,你的需求不断增加,
但供应有限,
06:22
And then prices go up.
120
382503
1460
然后价格会上涨。
06:24
And gentrification generally means
outsiders coming in to a community
121
384005
4046
士绅化通常意味着
外来者进入一个社区
06:28
in order to build one that suits
their needs and their desires,
122
388092
4338
是为了建立一个
满足他们需求和愿望的社区,
06:32
and it's not for the needs
and desires of the people
123
392472
2961
而不是为了满足那些
06:35
that are already in that community.
124
395475
1710
已经在社区里的人的需求和愿望。
06:37
But let's just be real,
125
397226
1168
但让我们真实一点,
06:38
it's not always mutually exclusive,
126
398394
3003
它并不总是相互排斥,
06:41
because people in those communities
want nice things, too.
127
401439
3295
因为这些社区的人们也
向往美好的事物。
06:44
They do.
128
404776
1168
同样的,
06:45
And that's why they leave
whenever they can
129
405944
2043
这就是为什么他们尽可能地
06:47
in order to experience them.
130
407987
1377
离开原来的社区去
体验美好的东西。
06:49
So capitalism can fuel
gentrification and displacement
131
409405
4213
因此,资本主义可以助长
士绅化和流离失所
06:53
or poverty maintenance,
132
413618
1960
或维持贫困。
06:55
but neither of these
strategies actually help,
133
415578
3921
但这些策略都没有真正起作用,
06:59
the people in those communities live
in the kind of neighborhoods
134
419540
3629
这些资本主义人群生活在
07:03
that we all deserve.
135
423211
1835
我们都应得的那种社区。
07:05
What if we looked
at low-status communities
136
425713
2836
如果我们把低地位社区看作是
07:08
as though they were struggling companies?
137
428549
2753
陷入困境的公司会怎样?
07:12
How would we turn them around?
138
432220
2002
我们将如何扭转他们的局面?
07:15
How would a talent retention model work
on a neighborhood scale?
139
435014
5130
人才保留模式如何在
社区范围内发挥作用?
07:20
So municipalities, they hand out
corporate retention deals
140
440645
2919
因此,市政当局发放企业保留协议,
07:23
because they believe that the economic
activity that it will produce
141
443564
4463
因为他们相信其将产生的经济活动
07:28
is actually worth the subsidy
that they pay out.
142
448069
2920
实际上值得他们支付的补贴。
07:31
And so we'll need to do the same thing
in low-status communities
143
451280
4630
因此我们需要在
低地位社区做同样的事情,
07:35
for the people that were led to believe
that they need to measure success
144
455910
3462
引导那些认为他们需要通过
07:39
by how far they get away
from those places.
145
459414
2252
远离这些地方来获得成功的人。
07:42
You know, we can't really
force anybody to stay,
146
462417
2586
你知道,我们不能强迫
任何人留下来,
07:45
but we can nudge them
with lifestyle infrastructure,
147
465044
3629
但我们可以通过
基础生活设施来触动他们,
07:48
the type of stuff that we learned
through our own market research
148
468673
3295
我们通过自己的市场研究
07:52
that people told us that they wanted.
149
472010
1876
了解到人们想要的那种东西。
07:54
Places like cafes and bars and bookstores
150
474512
2461
像咖啡馆、酒吧、书店和
农贸市场这样的地方。
07:57
and farmer's markets and, you know,
151
477015
1876
07:58
the places that, frankly,
you probably all like to go to, too.
152
478933
2961
坦率地说,
你们可能也都喜欢去的地方。
08:01
They build positive community interactions
153
481894
2920
他们建立积极的社区互动,
08:04
and make people feel really cool.
154
484814
2044
让人们感觉很酷。
08:06
So another nudge would be real
access to property ownership
155
486858
4045
另一个推动因素是
真正获得财产所有权
08:10
and business ownership
156
490945
1251
和企业所有权,
08:12
that keeps people vested
in their neighborhoods.
157
492238
2628
使人们归属于他们的社区。
08:14
These are like benefits, you know,
and company stock options,
158
494907
3921
这些就像红利和公司股票期权,
08:18
so when the community does well,
159
498870
3879
当社区做得好时,
08:22
so do the residents.
160
502790
1543
居民也会做得好。
08:24
It's kind of like the employees
of a hot start-up.
161
504333
3254
这有点像热门初创公司的员工。
08:27
So how do we make sure
that these benefits and stock options
162
507587
4212
那么,我们如何确保这些
红利和股票期权
08:31
get in the right hands and appreciate
and value for them?
163
511841
3879
落到真正欣赏和珍惜他们的人手中?
08:37
Now in the US,
164
517096
1168
现在在美国,
08:38
if you're accused of a crime
and can't afford legal counsel,
165
518306
3211
如果你被控犯罪又
无法支付律师费,
08:41
a public defender will be assigned to you.
166
521517
2836
将会被指派一名公设辩护人。
08:44
The same can be done
for local property owners.
167
524353
3129
当地业主也可以这样做。
08:47
Before a real estate transaction goes
forward within a low-status community,
168
527482
4713
在低地位社区内进行
房地产交易之前,
08:52
the seller should receive quality
legal and financial counsel,
169
532236
4004
卖方应获得优质的法律和财务顾问,
08:56
so they are fully aware
of the value of their land
170
536282
3212
以便他们充分了解其土地的价值
08:59
and how they could maximize it
through sensible refinancing,
171
539494
3587
以及如何通过合理的再融资
使其最大化,
09:03
by building, you know,
vertical additions for rentals
172
543122
3420
通过建造用于出租的垂直附加设施
09:06
and also accessory dwelling units
173
546542
2503
和附属住宅单元,
09:09
and also using the value
to do sensible refinancing,
174
549045
4004
并利用其价值进行
合理的再融资,
09:13
put their kids through
college, build a business.
175
553049
3253
让他们的孩子
上完大学,开办企业。
09:16
You know, or maybe,
176
556302
2169
或者,
09:18
you know, property owners
might even be considered a protected class
177
558513
4421
财产所有者甚至可能被
09:22
by the United States Securities
and Exchange Commission
178
562975
3337
美国证券交易委员会
视为受保护的阶层,
09:26
in order to protect
Black wealth in particular
179
566354
2627
以保护黑人财富
09:28
and other low-status community wealth
180
568981
1961
和其他低地位社区财富,
09:30
from the continuing liquidation
that they still deal with.
181
570942
3128
免受他们仍在处理的持续清算。
09:34
Because it is common for people
who do own property
182
574070
3503
因为对于在低地位社区
拥有房产的人来说,
09:37
in low-status communities
183
577615
1418
09:39
to be approached all the time
for quick cash offers.
184
579075
4379
获得快速现金报价是很常见的。
09:43
These are actual solicitations
that I've received at my home.
185
583454
3712
这些是我在家里收到的真实邀约。
09:47
These can be very enticing to people
who have never been led to believe
186
587708
4255
对于那些从未获知
他们社区真正价值的人来说,
09:51
that there's any real value
in their community.
187
591963
2752
这些可能非常吸引人。
09:54
And the thing is, it's all legal.
188
594757
2461
问题是,这一切都是合法的。
09:58
And real estate companies, big and small,
189
598094
3295
房地产公司,无论大小,
10:01
as well as private equity,
190
601430
1585
以及私募股权公司,
10:03
have done a very effective job
of increasing wealth inequality in the US
191
603057
6965
通过将财务状况不佳的人
10:10
by separating financially unsavvy people
192
610022
3420
与所有潜在财富的希望隔离开,
10:13
from any hope of generational
wealth potential.
193
613442
3045
成功地加剧了美国的贫富悬殊。
10:19
So, you know --
194
619782
1752
所以,你知道——
10:21
(Applause)
195
621576
2752
(掌声)
10:25
The SEC recently proposed new rules
196
625037
2378
美国证券交易委员会最近
提出了新规则,
10:27
requiring businesses to report
their greenhouse gas emissions
197
627456
3170
要求企业报告其温室气体排放量,
10:30
in an effort to increase transparency
of the risk to its investors.
198
630668
4338
以提高对投资者的风险透明度。
10:35
Maybe they should do
the same thing for taxpayers.
199
635047
2503
也许他们应该为纳税人
做同样的事情。
10:37
We know real estate
and private equity firms
200
637550
2252
我们知道房地产和私募股权公司
10:39
can engage in predatory practices
at the expense of taxpayers
201
639802
4421
可以通过利润私有化
和成本社会化,
10:44
by privatizing the profits
and socializing the costs.
202
644265
6089
以牺牲纳税人为代价
进行掠夺行为。
10:50
And this is because a business model
203
650688
1877
这是因为商业模式
10:52
that reduces opportunities
for home ownership
204
652607
2627
减少了拥有住房的机会,
10:55
also creates more landless renters,
205
655276
2419
也创造了更多无土地的租户,
10:57
exacerbates the concentration of poverty,
206
657695
2836
加剧了贫困的集中,
11:00
and statistically increases
poverty's ill effects,
207
660573
4546
并在统计上增加了贫困的负面影响,
11:05
including higher rates
of bad policing and incarceration
208
665119
3837
包括更高的不良治安和监禁率,
11:08
and lower health and educational outcomes.
209
668956
2670
以及更低的健康和教育成果。
11:12
Their message shut out aspiring homeowners
from the American dream.
210
672126
5005
他们的信息将有抱负的房主
排除在美国梦之外。
11:17
It comes at a cost to all of us,
211
677673
2586
这对我们所有人都是有代价的,
11:20
and so it should come
at a far greater cost
212
680301
2252
对那些做这种生意的人来说,
代价应该要大得多。
11:22
to those who do business like that.
213
682595
1793
11:24
Another issue is that some renters
actually pay more in rent
214
684972
3420
另一个问题是,
一些房客实际支付的房租
11:28
than they would on a mortgage.
215
688392
1460
比抵押贷款要高。
11:29
But most of us
who actually need a mortgage
216
689852
2086
但我们大多数真正需要
抵押贷款的人
11:31
cannot compete with the speed
217
691979
1502
无法与掠夺性投机者
以全现金交易的速度相抗衡。
11:33
at which predatory speculators
show up with all-cash deals.
218
693522
3254
11:36
Period.
219
696776
1168
时期。
11:37
A possible solution is for philanthropic
organizations to buy properties
220
697944
4546
一个可能的解决方案是,
慈善组织以市场价值从那些
11:42
at market value from those
who actually choose to sell --
221
702490
3336
真正选择出售的人手中购买房产——
11:45
once they’re fully aware
of what they’re selling ...
222
705868
2836
一旦他们完全意识到
自己在卖什么,
出售的人会继续持有它们,
11:50
and then hold them
223
710498
1543
11:52
so that other folks within the communities
224
712083
2085
这样社区内的其他人
11:54
have the time
225
714210
1960
就有时间获得资金,
然后购买。
11:56
to get financing and then buy.
226
716170
2920
11:59
That's a valuable cushion
of time for people,
227
719465
3295
这对人们来说是宝贵的时间缓冲,
12:02
and it gives people a chance
to participate in the American dream.
228
722760
4463
它给了人们参与美国梦的机会。
12:07
And it's a low-risk place to park capital.
229
727265
2627
这是一个低风险的投资场所。
12:10
These are some examples
of just how we can build
230
730268
2794
这些都是我们如何参照资本主义
12:13
a restorative economic
approach to capitalism.
231
733104
3336
建立恢复性经济的一些例子。
12:16
It's still capitalism,
232
736482
1585
它仍然是资本主义,
12:18
but with rules and practices
233
738109
1626
但有利于我们作为一个国家所
12:19
that favor the outcomes
that we need as a nation.
234
739777
3754
需要的结果的规则和实践。
12:23
But folks on the ground,
they are not waiting.
235
743948
2461
但是脚踏实地的人们,
他们没有等待。
12:26
They're absolutely not waiting.
236
746450
2002
他们绝对不会等待。
12:28
In West Oakland, California,
237
748494
2294
在加利福尼亚州西奥克兰,
12:30
third generation
West Oaklander Noni Session
238
750788
2628
第三代西奥克兰德人诺尼会议
12:33
leads the East Bay Permanent
Real Estate Cooperative.
239
753416
2836
领导着东湾永久房地产合作社。
12:36
They have recently acquired
property collectively
240
756294
3169
他们最近集体收购了房产,
12:39
to build a permanent, affordable,
241
759505
1794
以建设一个永久的、
负担得起的、
12:41
mixed-use real estate development
that benefits its resident owners.
242
761340
4546
混合用途的房地产开发项目,
使居民业主受益。
12:45
The cooperative offers these
lunchtime learning sessions
243
765886
2628
合作社提供这些
午餐时间的学习课程,
12:48
so people can fully understand things
about investment and development.
244
768556
3420
让人们能够充分了解投资和发展。
12:51
And their current membership includes
about 500 community, investor,
245
771976
4838
他们目前的会员包括
大约 500 个社区、投资者、
12:56
resident and staff owners.
246
776814
2085
居民和员工所有者。
12:58
And they have, to date,
raised five million dollars
247
778941
2878
到目前为止,他们已经为社区、土地
和住房基金筹集了 500 万美元。
13:01
for their community, landing
and housing fund.
248
781861
2210
13:04
(Applause)
249
784071
3587
(掌声)
13:07
In Philadelphia, a community
development program called Jumpstart,
250
787658
5089
在费城,
名为Jumpstart的社区发展项目
13:12
started by Ken Weinstein.
251
792747
1751
由肯·温斯坦( Ken Weinstein)发起。
13:15
He’s a commercial real estate developer,
252
795541
1960
他是一名商业房地产开发商,
13:17
and the program provides training,
mentoring and loans
253
797543
5672
该项目为有抱负的当地住宅开发商
13:23
to aspiring local residential developers,
254
803257
2377
提供培训、指导和贷款,
13:25
mostly women and people of color.
255
805676
1919
这些开发商大多是女性和有色人种。
13:28
Since 2015, they’ve trained
more than 2,500 people,
256
808220
5589
自 2015 年以来,
他们已经培训了 2500 多人,
13:33
more than 350 loans
totaling more than 40 million dollars
257
813851
3795
发放超过 350 笔贷款,
总计超过 4000 万美元,
13:37
that have actually rehabbed
more than 350 units,
258
817688
3879
实际上已经
修复了 350 多个单元。
13:41
had been totally rehabilitated.
259
821567
2628
13:44
Their respective activities
actually improve the value
260
824528
3087
他们各自的活动实际上
13:47
of each other's properties.
261
827656
1752
提高了彼此财产的价值。
13:49
And they're reducing blight in Philly
262
829450
3670
他们正在从内到外
13:53
neighborhood by neighborhood,
from the inside out.
263
833162
2336
逐个逐个社区减少
费城的枯萎病。
13:55
Jumpstart's now in more
than 13 communities around the country.
264
835539
4171
Jumpstart现在在
全国超过 13 个社区开展。
14:00
And Dune Lankard is a member
of the Eyak tribe in Alaska.
265
840419
5005
而邓恩·兰卡德(Dune Lankard)
是阿拉斯加埃雅克部落的一员。
14:05
And what he's working on
is securing livelihoods
266
845466
3545
他所做的是确保
14:09
for aspiring Native youth and women,
267
849053
2502
有抱负的土著青年和妇女的生计,
14:11
you know, where he's from.
268
851597
1668
你知道,那是他的家乡。
14:13
And he's doing it through kelp farming
in ancestral native waters.
269
853265
4630
他通过在祖传的本地水域
养殖海带来做到这一点。
14:17
Kelp is a traditional
food source, number one,
270
857895
2503
海带是排名第一的传统食物来源,
14:20
and it also has important commercial
components in bioplastics,
271
860439
4129
它在生物塑料和制药中
也有重要的商业价值。
14:24
in pharmaceuticals.
272
864610
2419
14:28
And also they use it
as an additive in cow feed
273
868072
2836
他们还将其用作
奶牛饲料中的添加剂,
14:30
to reduce the methane in it.
274
870908
1376
以减少其中的甲烷。
14:32
I mean, it's amazing what it could do.
275
872284
1961
我是说,
它的用处真是太棒了。
14:34
But he is competing
against multinational companies
276
874286
3212
但他正在与跨国公司竞争,
14:37
to actually own a piece of this emerging
ocean industry for his people.
277
877540
4671
以确保他的人民拥有
这一新兴海洋产业的一部分。
14:44
He's going to be up against it,
but he's got to be doing this.
278
884296
2920
他会面对它,
他必须这样做,
14:47
It's so important.
279
887258
1126
这太重要了。
14:48
And in the South Bronx,
280
888426
1209
在南布朗克斯,
14:49
there's this historic rail station,
that brought my daddy,
281
889635
3003
有一个历史悠久的火车站,
它把我的父亲,
14:52
who was a Pullman porter,
282
892680
1209
一个普尔曼搬运工,
14:53
into the neighborhood
where I was born and raised.
283
893931
2920
带到了我出生和长大的地方。
14:57
Back in the 1940s, it was even harder
to get a mortgage while Black.
284
897852
4254
早在 20 世纪 40 年代的黑人时期,
获得抵押贷款就更难了。
15:02
And he won 15,000 dollars in a horse race
285
902398
3545
他在一场赛马比赛中
赢了 15000 美元,
15:05
and carried it in a satchel
back across the country
286
905985
3795
把它装在背包里
穿越这个国家带回来,
15:09
and purchased a home
near that rail station for his family.
287
909822
3879
并在火车站附近
为家人买了一套房子。
15:14
And that rail station has recently been
acquired by his baby daughter, me,
288
914660
5088
最近,他的宝贝女儿
15:19
who is --
289
919748
1210
就是我,
我买下了那个火车站,
15:21
(Applause and cheers)
290
921000
3670
(掌声和欢呼)
15:24
transforming it into a multi-use
performance venue,
291
924670
5547
我正在把它改造成一个
多用途的表演场所,
15:30
an event hall for music and weddings
292
930259
2753
一个音乐和婚礼、五日庆典和
游戏比赛的活动厅。
15:33
and quinceañeras and gaming tournaments.
293
933012
2669
15:37
And I ...
294
937099
1293
而且我……
15:39
(Applause and cheers)
295
939852
7007
(掌声和欢呼)
15:52
I am the manifestation of my mommy
and daddy's wildest dreams.
296
952072
4839
我是我母亲和父亲
最疯狂梦想的化身。
15:57
(Applause and cheers)
297
957286
6089
(掌声和欢呼)
16:03
I'm not saying that talent retention
is going to solve all the problems
298
963751
5630
我并不是说留住人才会解决
16:09
associated with poverty maintenance
299
969381
2711
与持续贫困、流离失所和
16:12
or displacement and gentrification,
300
972134
2503
士绅化相关的所有问题,
16:14
or solve all the wrongs of capitalism.
301
974678
3170
也不是说解决资本主义的所有错误。
16:19
But I know we are not going to solve
any of those problems without it.
302
979600
6590
但我知道没有它,
我们无法解决任何这些问题。
16:27
We don't have to keep building monuments
303
987191
2711
我们不必继续建造纪念碑,
16:29
that honor the shameful practices
304
989944
4129
纪念那些造成低地位社区
16:34
that created the inequality
that low status-communities experience.
305
994114
4296
遭受到的不平等的可耻行为。
16:39
If we use the tools
of capitalism that we have,
306
999495
3754
如果我们使用我们
现有的资本主义工具,
16:43
but in a much more restorative way,
307
1003249
4671
但以一种更具恢复性的方式,
16:47
we can help people
in low-status communities show
308
1007962
3795
我们可以帮助
低地位社区的人们表明,
16:51
that you don't have to move
out of our neighborhoods
309
1011799
3795
你不必离开我们的社区,
16:55
to live in better ones.
310
1015636
1668
就能生活在更好的社区。
16:57
Thank you.
311
1017846
1293
谢谢。
16:59
(Applause and cheers)
312
1019139
6966
(掌声和欢呼)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。