请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Sue Lu
校对人员: Yip Yan Yeung
00:03
Are there any other parents here
0
3734
1769
在座是否有家长
00:05
who have struggled to get
your kids out the door on time?
1
5503
2903
曾为让孩子准时出门而苦恼?
00:08
(Laughter)
2
8406
1167
(笑声)
00:10
So, you know, right?
3
10274
1235
所以,你懂的,对吧?
00:11
It's like herding kittens.
4
11542
1335
就像赶小猫一样。
00:12
(Laughter)
5
12877
1067
(笑声)
00:13
My wife and I would start
nagging our three daughters
6
13978
2502
我和妻子会开始不断催促三个女儿,
00:16
long before it was time to leave,
7
16514
1601
甚至离出门时间还很早。
00:18
but that obviously wasn't working
8
18115
2202
但这显然行不通,
00:20
because we were always
late for everything.
9
20351
2069
因为我们仍然总是迟到。
00:23
But one day was a complete Gong Show.
10
23320
2369
但是有天这完全成了场闹剧。
00:26
Five minutes before we needed
to leave for an important event,
11
26090
3470
离出发还有五分钟,要去一个重要活动,
00:29
I found my oldest daughter
on the porch reading,
12
29560
3103
我却发现大女儿在门廊上读书,
00:32
my middle daughter was playing the piano,
13
32696
2169
二女儿在弹钢琴,
00:34
and my youngest daughter
wasn't wearing any socks.
14
34865
2870
而小女儿还没穿袜子。
00:38
So I told them, "Stop reading,
stop playing the piano,
15
38736
3804
我就叫她们:“别读书,别弹钢琴了,
00:42
put on your socks,
and everybody get in the car."
16
42573
3837
穿上袜子,全部上车!”
00:47
Five minutes later, nobody was in the car.
17
47745
2035
五分钟后,车里一个人也没有。
00:49
(Laughter)
18
49814
1768
(笑声)
00:51
On my way to help my youngest
daughter with her socks,
19
51615
2536
我去帮小女儿穿袜子时,
00:54
I noticed my oldest daughter
was still on the porch reading.
20
54185
4004
看到大女儿还在门廊上读书,
00:58
Now I'm starting to lose it.
21
58989
1702
我开始发脾气了。
01:01
Her response?
22
61358
1302
她的回应?
01:02
"I didn't hear you."
23
62993
1869
“我没听见。”
01:07
But before I could say a word,
I heard the piano start playing again.
24
67031
3470
我还没开口,就听见钢琴声又响起了。
01:10
(Laughter)
25
70534
1135
(笑声)
01:12
And that's the story
of how I lost my mind.
26
72970
2035
这就是我如何失去理智的故事,
01:15
The end.
27
75005
1168
一言难尽。
01:16
(Laughter)
28
76207
1801
(笑声)
01:21
I just wanted my daughters
to take a little ownership
29
81112
2635
我只是想让女儿们有点主人翁意识,
01:23
for getting out the door on time.
30
83781
1802
能够主动准时出门。
01:26
But then I remembered something
I teach management teams.
31
86584
3370
我想起了我教给管理层的知识——
01:29
You can't inspire accountability in others
32
89987
3370
你无法激发他人的责任感,
01:33
until you model it yourself.
33
93390
1869
除非你自己先以身作则。
01:36
That's when I realized I wasn't taking
any accountability for this problem,
34
96527
3537
我意识到自己对此没有负一点责任,
01:40
I was blaming it totally on my daughters.
35
100064
2335
而是把它完全归咎于女儿们。
01:43
So I tried a different approach
and looked in the mirror.
36
103134
2936
于是我尝试了另一种做法,照镜子反省。
01:47
What was I doing, or not doing,
37
107071
2736
我做或没做什么,
01:49
that may be contributing to this problem?
38
109840
2336
从而可能导致了这个问题?
01:53
Then it hit me.
39
113110
1268
然后我突然明白了。
01:54
I knew when they needed
to be done breakfast, dressed,
40
114678
2970
虽然我知道她们什么时间
需要吃完早餐,穿好衣服,
01:57
groomed and ready to leave.
41
117681
1869
打扮好,准备出发。
01:59
But did they?
42
119550
1168
但她们知道吗?
02:01
I also knew what time it was,
43
121852
1769
我也知道那时是几点,
02:03
but there were no clocks
in their bathrooms,
44
123654
2970
但她们浴室里没有钟,
02:06
which I discovered is like
a different dimension from my girls
45
126624
2936
那里就像女儿们的另一维度空间,
02:09
where time ceases to exist.
46
129593
1335
在那里时间不复存在。
02:10
(Laughter)
47
130961
1135
(笑声)
02:13
Solution.
48
133397
1468
解决方案。
02:14
I put big clocks everywhere
49
134899
2702
于是我到处都装上大时钟,
02:17
and posted the schedule in a common area.
50
137635
2369
并将时间表贴在大家活动的地方。
02:20
And you know what?
51
140404
1201
知道吗?
02:21
It actually worked.
52
141639
1501
很管用的。
02:24
Now we're not perfect
at getting out the door in time,
53
144475
2636
我们在准时出门上还不够完美,
02:27
but it's much better than it was.
54
147144
2236
但比以前好多了。
02:30
I had fallen into the same trap
55
150481
1501
以前,我陷入了同样的陷阱,
02:32
that many people in leadership
positions fall into,
56
152016
3136
许多领导者都会犯的错误,
02:35
which is blaming other
people for a problem
57
155186
2969
就是将问题归咎于他人
02:38
without considering my part in it.
58
158155
2569
却不检讨自己的责任。
02:41
While working with leadership teams,
59
161559
1735
在与领导团队合作时,
02:43
I discovered three powerful habits
that elevate the performance of others.
60
163327
5439
我发现了三种强大的习惯,
可以提升他人的表现。
02:49
I call it the three habits
of personal accountability.
61
169767
4404
我称之为个人问责的三种习惯。
02:55
Habit one: Don't blame.
62
175573
3603
习惯一:别责备他人。
03:00
Habit two: Look in the mirror.
63
180277
3470
习惯二:照镜子反省。
03:04
Habit three: Engineer the solution.
64
184315
3303
习惯三:设计解决方案。
03:09
This sequence of habits has an almost
magical effect on other people's behavior.
65
189186
5005
这些习惯对他人行为有近乎神奇的影响,
03:14
And you get better results.
66
194191
2002
因此你会得到更好的结果。
03:17
But this isn't just for CEOs and managers.
67
197061
2802
这不仅适用于首席执行官和经理们。
03:20
We're all trying to help
others be better, right?
68
200397
2303
我们都在努力帮助他人变得更好,对吧?
03:22
As a parent, a coworker or a volunteer.
69
202700
3803
无论是作为父母、同事,或是志愿者。
03:27
Here's why these habits work.
70
207938
1935
下面是这些习惯产生影响的原因。
03:30
Habit one: Don't blame.
71
210774
3037
习惯一:别责备他人。
03:35
Think about the last time
you blamed someone for something.
72
215980
2836
想想你上次为某件事责备某人,
03:40
How did it turn out?
73
220684
1602
结果如何?
03:43
Probably not well.
74
223887
1435
可能不是太好吧。
03:46
That's because our brains interpret blame
75
226323
2202
因为我们的大脑理解责备的方式
03:48
the same way they interpret
a physical attack.
76
228559
3270
与理解物理攻击的方式相同。
03:52
Blame triggers
the fight-or-flight response,
77
232663
2269
责备会触发战斗或逃跑反应,
03:54
which effectively shuts down
our prefrontal cortex,
78
234932
2803
由此关闭我们的前额叶皮层——
03:57
which is the problem-solving
part of our brain.
79
237768
2569
大脑中负责解决问题的部分。
04:01
So when I was getting angry
at my daughters,
80
241238
2269
因此,当我跟女儿们生气时,
04:03
it wasn't motivating them.
81
243507
1935
她们并没有受到激励,
04:05
It was actually impairing
their brain function.
82
245476
3303
她们的大脑功能反而被削弱。
04:10
Researcher Dr. Amy Edmondson
studied hospital teams
83
250681
3203
研究员艾米·埃德蒙森(Amy Edmondson)博士
研究了医院的团队,
04:13
to see how culture affects
people's willingness
84
253917
2203
以了解文化如何影响人们
04:16
to report medical errors.
85
256120
2135
举报医疗失误的意愿。
04:19
She expected that the high-performing
teams would make fewer mistakes,
86
259056
4571
她预计表现出色的团队失误会更少,
04:23
but to her surprise,
87
263661
2335
但令她惊讶的是,
04:26
they reported more errors.
88
266030
2936
他们失误更多。
04:29
Why?
89
269867
1168
为什么?
04:32
Because when people
aren't blamed for problems,
90
272269
3337
当人们不会因出问题受到指责时,
04:35
they're more willing to admit
their mistakes and learn from them.
91
275606
4271
他们更愿意承认错误并从中吸取教训。
04:40
But in cultures of blame,
people hide problems
92
280711
4438
但是在责备文化中,人们会隐瞒问题
04:45
or point their finger at someone else.
93
285149
2969
或指责他人。
04:48
No one is going to take accountability
94
288752
1835
没人会承担责任,
04:50
if they think they're going to be
blamed for doing so.
95
290621
2803
如果大家认为自己会因此受到指责。
04:54
Blame destroys teamwork,
96
294091
2436
责备会破坏团队合作、
04:56
problem solving,
97
296560
1535
问题解决、
04:58
learning and initiative.
98
298095
2436
学习和主动性。
05:00
In other words, blame
kills accountability.
99
300564
4505
换句话说,责备会扼杀责任担当。
05:06
So what should we do instead?
100
306236
1602
那么我们该怎么做呢?
05:08
Habit two: Look in the mirror.
101
308639
2903
习惯二:照镜子反省。
05:13
Most of us are really good at noticing
other people's mistakes,
102
313777
4738
大多数人都很善于发现他人的过错,
05:18
but we're not so good at noticing
how we contribute to problems.
103
318515
3470
但却不太擅长发现自己的责任。
05:23
One time, my assistant helped me mail out
hundreds of expensive marketing packages
104
323287
3870
有一次,助手帮我向潜在客户
邮寄了数百份昂贵的
05:27
to prospective clients.
105
327191
1434
营销套餐资料。
05:28
Three weeks later, no responses.
106
328659
2135
三周后,我们仍没收到任何回应。
05:31
So I checked one of the cover letters.
107
331762
2169
我就查看了致函。
05:33
It read, "Dear Mr. Smith,
108
333964
2536
上面写着:“亲爱的史密斯先生,
05:36
[insert company name here.]"
109
336533
2002
[在这里插入公司名称。]”
05:38
(Laughter)
110
338569
3136
(笑声)
05:44
She missed one of the variable
fields in every letter.
111
344041
4271
她漏掉了每封信中的这个变量字段,
05:49
Thousands of dollars down the drain.
112
349113
3303
数千美元就这么白白浪费了。
05:53
Now, she felt awful and said,
"This is totally my fault."
113
353183
4238
她感觉很难受:“这全是我的错。”
05:58
I was thinking, "You are darn right
this is totally your fault."
114
358088
3470
我心里想,“你太对了,全是你的错。”
06:01
(Laughter)
115
361592
1768
(笑声)
06:04
But then I looked in the mirror
116
364595
1501
但后来我照镜子反省,
06:06
and I realized I didn't highlight
any of the variable fields in yellow
117
366130
4571
意识到我没用黄色标出
这批信件的任何变量字段,
06:10
like they are in all our other templates.
118
370734
3504
这是其他所有模板都遵循的程序。
06:14
If I had, she couldn't have missed it.
119
374638
2369
如果我遵循了,她就不会出错。
06:18
Now I'm not saying
that every problem is my fault.
120
378475
3637
好吧,我并非说每个问题都是我的错,
06:22
But if I look closely enough
at my problems,
121
382146
3136
但如果仔细审视,
06:25
I can usually discover
how my actions or inactions
122
385315
3304
通常就能发现我的作为或不作为
06:28
contributed to them in some way.
123
388652
2903
在某种程度上导致了这些问题。
06:32
This is a profound insight
124
392289
2870
这是一个深刻的领悟,
06:35
because if I can see my part in a problem,
125
395192
3203
如果我看到了
自己在这个问题中的作用,
06:38
I can do something about it.
126
398429
2002
我就能采取相应的行动。
06:41
The next time you encounter
a problem, try this.
127
401965
3337
下次你遇到问题时,试一试,
06:45
Ask yourself: How may I
have contributed to this problem?
128
405335
4572
问问自己:
我是否有份造成了这个问题?
06:51
I taught these principles
to a construction company,
129
411675
2503
我曾向一家建筑公司传授这些原则,
06:54
and followed up a few weeks later
to see how things had changed.
130
414178
3370
并在几周后跟进,看看情况有无改善。
06:57
A project manager told me
the following story.
131
417548
2535
项目经理给我讲了以下故事。
07:02
"Our general manager is a total blamer,
132
422286
3970
“我们的总经理总爱责备人,
07:06
and team meetings
usually turn into blame sessions.
133
426256
3404
所以团队例会通常变成指责大会。
07:10
But the week after you taught
us these principles,
134
430093
2370
但在你教了我们这些原则后,
07:12
that meeting went very differently.
135
432463
2102
下一周的例会变得不同寻常了。
07:14
When our general manager
identified a problem,
136
434598
2169
当总经理发现问题,
07:16
he was about to lay into the person
who he thought was responsible.
137
436800
3937
正要追究他认为应负责任的人时,
07:21
But then he stopped,
138
441238
2169
却又停了下来,
07:23
put his head in his hand for a moment,
139
443407
3203
把头埋在手里片刻,
07:26
then looked up and said,
140
446643
2336
然后抬起头说:
07:29
'This is how I think
I contributed to the problem.'
141
449012
3170
“发生这个问题,我也有一定责任。”
07:33
The mood in that meeting
changed instantly.
142
453250
2970
会议的气氛瞬间改变了,
07:36
And then I saw something
I have never seen before.
143
456720
4037
然后我看到从未见过的场面。
07:40
Other people began
raising their hand saying,
144
460791
2769
其他人开始举手说:
07:43
'No, boss, it wasn't just your fault.
145
463594
2836
“不,老板,这不只是你的错。
07:46
This is how I think
I contributed to the problem.'"
146
466463
2770
我认为我也有一部分责任。’”
07:50
When leaders acknowledge
their part in problems first
147
470534
4271
当领导者率先承认自己在问题中的责任,
07:54
it makes it safe for everybody
else to do the same.
148
474838
3370
其他人也会放心地跟着认错。
07:59
And if nobody else follows suit,
149
479977
3203
而且,即使没有他人效仿跟进,
08:03
then you've earned
the moral authority to ask,
150
483213
3003
因为你已赢得道德权威,就可以问责:
08:06
"And how may you have contributed
to this problem?"
151
486250
2702
“你对这个问题有没有一定责任呢?”
08:10
Before others will allow us
to hold them accountable,
152
490354
4070
在他人允许我们对其问责之前,
08:14
they must first see us
hold ourselves accountable.
153
494424
4271
他们必须首先看到我们对自己问责。
08:21
Now what if the cause of your problem
isn't what you think it is?
154
501064
5139
那么,如果问题起因并非如你所想呢?
08:27
Habit three: Engineer the solution.
155
507671
3437
习惯三:设计解决方案。
08:33
When bad things happen,
156
513277
1801
当问题出现时,
08:35
our brains are hardwired
157
515112
2669
我们的大脑会固执己见地
08:37
to blame the person closest to the mess
and ignore other causes.
158
517814
5406
责备最接近混乱局面的人,
从而忽视其他原因。
08:44
Fortunately, there's a fix.
159
524755
1802
幸运的是,有一个解决办法,
08:46
It's called "systems thinking,"
160
526590
2402
叫做“系统思维”,
08:49
which is noticing how environment
and processes influence behavior.
161
529026
4905
即注重环境和流程对行为的影响。
08:55
Systems thinking emerged toward
the end of World War II,
162
535198
2903
系统思维在第二次世界大战
即将结束时出现,
08:58
when the US Air Force noticed
163
538135
1568
当时美国空军注意到
08:59
that a lot of their planes were crashing
without any mechanical problems.
164
539703
4171
他们的许多飞机坠毁并非机械问题导致。
09:04
Their conclusion?
165
544808
1535
结论?
09:06
"Our pilots are idiots."
166
546977
2169
“我们的飞行员是笨蛋。”
09:09
(Laughter)
167
549146
1168
(笑声)
09:11
So they engaged some consultants
168
551181
1535
因此,他们聘请了一些顾问
09:12
to help them select
less error-prone pilots.
169
552749
3170
来帮助他们挑选不易出错的飞行员。
09:17
When the consultants investigated,
170
557254
1668
当顾问进行调查时,
09:18
they discovered they didn't have
a pilot problem.
171
558956
2669
发现空军没有飞行员问题,
09:21
They had a cockpit problem.
172
561658
1802
但是有驾驶舱问题。
09:24
For instance, pilots confused gear handles
that looked and felt the same
173
564227
3537
例如,飞行员容易混淆
那些外观和感觉都一样的操作杆,
09:27
if they were located
right beside each other.
174
567798
2469
尤其是当它们相邻时。
09:30
Or they mixed up controls
175
570901
1668
或者,飞行员会搞混那些控制装置,
09:32
if they were in a different position,
in a different model of plane.
176
572603
3336
当它们装在驾驶舱的不同位置
或不同型号的飞机上。
09:37
Design better cockpits,
the consultants concluded,
177
577374
2970
顾问们得出结论,设计更好的驾驶舱,
09:40
and you'll have fewer crashes.
178
580377
2002
这样就可以减少坠毁事故。
09:43
So the US Air Force
engineered the solution
179
583513
3003
因此,美国空军设计出解决方案,
09:46
by simplifying cockpit design.
180
586550
2636
就是简化驾驶舱。
09:50
Similarly, when I stopped
blaming my daughters,
181
590253
3704
同样,当我停止指责女儿时,
09:53
I noticed the environmental factors
that were influencing their behavior.
182
593957
4204
我才注意到影响她们行为的环境因素,
09:59
I engineered the solution
by putting up clocks and a schedule
183
599062
4171
并因此设计了时钟和时间表的解决方案,
10:03
so they had the information
they needed to take the initiative.
184
603266
3671
这样她们就能获得采取主动所需的信息。
10:08
Instead of asking, "Whose fault is this?"
185
608739
3937
不要问“这是谁的错?”,
10:13
Ask: "Where did the process break down?"
186
613644
3536
而是问:“流程在哪里出现问题?”
10:18
This question is your secret weapon
to short-circuit the blame game
187
618782
4137
这个问题是你终止指责游戏的秘密武器,
10:22
and find sustainable solutions
to your problems.
188
622919
3571
用以找到解决问题的可持续方案。
10:28
Remember,
189
628191
1435
请记住,
10:29
you can't inspire accountability in others
190
629626
3437
你无法激发他人担责,
10:33
until you model it yourself.
191
633096
2703
除非你自己先树立担责榜样。
10:37
The next time you encounter a problem,
192
637300
2103
下次遇到问题时,
10:39
test this sequence of habits
and watch it change your outcomes.
193
639403
4804
测试这些习惯,
看看它如何改变你的结果。
10:44
Don't blame.
194
644241
1902
别责备他人,
10:46
Look in the mirror.
And engineer the solution.
195
646176
3971
照镜子反省,
然后设计解决方案。
10:51
Be the change
196
651481
1702
先改变自己,
10:53
that you want to see in others.
197
653216
2269
如果你希望他人改变。
10:57
Our world is in desperate
need of more people
198
657721
3170
我们的世界迫切需要更多人
11:00
who take ownership
of problems and solutions.
199
660924
3804
能够主导问题和解决方案。
11:04
In our workplaces,
200
664761
1936
无论是在我们的工作中,
11:06
our homes and in our society.
201
666730
3437
还是在家庭和社会中。
11:11
And the secret is,
202
671535
1968
而秘诀就是,
11:13
as you model these behaviors,
203
673537
2669
当你以身作则时,
11:16
so will those around you.
204
676239
1669
周围的人也会这样做。
11:18
It's kind of magic.
205
678508
1402
很神奇吧。
11:20
Thank you.
206
680610
1168
谢谢大家。
11:21
(Applause)
207
681778
4004
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。