How to Claim Your Leadership Power | Michael Timms | TED

1,008,286 views ・ 2024-07-23

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 麗玲 辛
00:03
Are there any other parents here
0
3734
1769
在座有父母
00:05
who have struggled to get your kids out the door on time?
1
5503
2903
也曾經苦惱,怎麼讓小孩準時出門嗎?
00:08
(Laughter)
2
8406
1167
(笑聲)
00:10
So, you know, right?
3
10274
1235
所以,你知道囉?
00:11
It's like herding kittens.
4
11542
1335
這跟牧養一群貓一樣難搞。
00:12
(Laughter)
5
12877
1067
(笑聲)
00:13
My wife and I would start nagging our three daughters
6
13978
2502
我老婆和我常常在該出門前
很早就開始催促三個女兒,
00:16
long before it was time to leave,
7
16514
1601
00:18
but that obviously wasn't working
8
18115
2202
但顯然這樣完全沒用,
00:20
because we were always late for everything.
9
20351
2069
因為我們總是遲到。
00:23
But one day was a complete Gong Show.
10
23320
2369
但某天真是完全失控。
00:26
Five minutes before we needed to leave for an important event,
11
26090
3470
就在我們該出發 參加一個重要活動的前五分鐘,
00:29
I found my oldest daughter on the porch reading,
12
29560
3103
我發現大女兒在門廊上看書,
00:32
my middle daughter was playing the piano,
13
32696
2169
二女兒在彈鋼琴,
00:34
and my youngest daughter wasn't wearing any socks.
14
34865
2870
而小女兒竟然還沒穿襪子。
00:38
So I told them, "Stop reading, stop playing the piano,
15
38736
3804
於是我告訴她們: 「不要看書了,不要彈琴,
00:42
put on your socks, and everybody get in the car."
16
42573
3837
穿上襪子!所有人上車!」
00:47
Five minutes later, nobody was in the car.
17
47745
2035
五分鐘後,還是沒有人上車。
00:49
(Laughter)
18
49814
1768
(笑聲)
00:51
On my way to help my youngest daughter with her socks,
19
51615
2536
我一邊幫小女兒穿襪子,
卻發現大女兒還在門廊上看書。
00:54
I noticed my oldest daughter was still on the porch reading.
20
54185
4004
00:58
Now I'm starting to lose it.
21
58989
1702
這時我開始有點失控。
01:01
Her response?
22
61358
1302
她的回應?
01:02
"I didn't hear you."
23
62993
1869
「我沒聽到你說話啊。」
01:07
But before I could say a word, I heard the piano start playing again.
24
67031
3470
我還沒來得及開口, 我聽到鋼琴又開始彈。
01:10
(Laughter)
25
70534
1135
(笑聲)
01:12
And that's the story of how I lost my mind.
26
72970
2035
這就是我那天為什麼會抓狂。
完。
01:15
The end.
27
75005
1168
01:16
(Laughter)
28
76207
1801
(笑聲)
01:21
I just wanted my daughters to take a little ownership
29
81112
2635
我只是希望我的女兒們
能對準時出門這件事負起一點責任。
01:23
for getting out the door on time.
30
83781
1802
01:26
But then I remembered something I teach management teams.
31
86584
3370
但後來我想起我教給 管理團隊的一件事情。
01:29
You can't inspire accountability in others
32
89987
3370
你不能期望別人負責,
01:33
until you model it yourself.
33
93390
1869
除非你自己先做給他們看。
01:36
That's when I realized I wasn't taking any accountability for this problem,
34
96527
3537
那時我意識到,我並沒有 為這個問題承擔任何責任,
完全把錯怪在女兒身上。
01:40
I was blaming it totally on my daughters.
35
100064
2335
01:43
So I tried a different approach and looked in the mirror.
36
103134
2936
所以我嘗試了不同的方法,自我反省。
01:47
What was I doing, or not doing,
37
107071
2736
我是不是有做、或者沒做某些事情,
01:49
that may be contributing to this problem?
38
109840
2336
導致了這個問題?
01:53
Then it hit me.
39
113110
1268
然後我明白了。
01:54
I knew when they needed to be done breakfast, dressed,
40
114678
2970
我知道她們該在早餐後
穿好衣服,打扮好,準備出門。
01:57
groomed and ready to leave.
41
117681
1869
01:59
But did they?
42
119550
1168
但她們知道嗎?
02:01
I also knew what time it was,
43
121852
1769
我知道時間,
02:03
but there were no clocks in their bathrooms,
44
123654
2970
但她們的浴室裡沒有時鐘,
02:06
which I discovered is like a different dimension from my girls
45
126624
2936
對她們來說,那空間是 完全沒有時間感的地方。
02:09
where time ceases to exist.
46
129593
1335
02:10
(Laughter)
47
130961
1135
(笑聲)
02:13
Solution.
48
133397
1468
解決方法:
02:14
I put big clocks everywhere
49
134899
2702
我到處掛了大時鐘,
02:17
and posted the schedule in a common area.
50
137635
2369
也在公共區域張貼了時間表。
02:20
And you know what?
51
140404
1201
你知道嗎?
02:21
It actually worked.
52
141639
1501
這真的有用。
02:24
Now we're not perfect at getting out the door in time,
53
144475
2636
現在我們離開家的時間不能說完美,
但比以前好多了。
02:27
but it's much better than it was.
54
147144
2236
02:30
I had fallen into the same trap
55
150481
1501
我之前落入了
02:32
that many people in leadership positions fall into,
56
152016
3136
許多領導者都會掉入的陷阱,
02:35
which is blaming other people for a problem
57
155186
2969
那就是問題出現時,責怪他人,
02:38
without considering my part in it.
58
158155
2569
卻沒有先考量自己的責任。
02:41
While working with leadership teams,
59
161559
1735
與領導團隊一起工作時,
我發現了三個強大習慣, 能提升他人的表現。
02:43
I discovered three powerful habits that elevate the performance of others.
60
163327
5439
02:49
I call it the three habits of personal accountability.
61
169767
4404
我稱之為個人問責的三個習慣。
02:55
Habit one: Don't blame.
62
175573
3603
習慣一:不要責怪。
03:00
Habit two: Look in the mirror.
63
180277
3470
習慣二:反省自己。
03:04
Habit three: Engineer the solution.
64
184315
3303
習慣三:創造解決方案。
03:09
This sequence of habits has an almost magical effect on other people's behavior.
65
189186
5005
這一連串的習慣對他人的行為 有著近乎神奇的影響力。
03:14
And you get better results.
66
194191
2002
你會得到更好的結果。
03:17
But this isn't just for CEOs and managers.
67
197061
2802
但這不僅僅適用於執行長和經理人。
03:20
We're all trying to help others be better, right?
68
200397
2303
我們都在試圖幫助他人 變得更好,對吧?
03:22
As a parent, a coworker or a volunteer.
69
202700
3803
身為家長、同事或志工。
03:27
Here's why these habits work.
70
207938
1935
以下說明為什麼這些習慣有效。
03:30
Habit one: Don't blame.
71
210774
3037
習慣一:不要責怪。
03:35
Think about the last time you blamed someone for something.
72
215980
2836
想想上次因為某事責怪別人的情況。
03:40
How did it turn out?
73
220684
1602
結果如何?
03:43
Probably not well.
74
223887
1435
可能並不理想。
03:46
That's because our brains interpret blame
75
226323
2202
這是因為大腦將責怪看待成
03:48
the same way they interpret a physical attack.
76
228559
3270
如同身體受到攻擊。
03:52
Blame triggers the fight-or-flight response,
77
232663
2269
責怪觸發了「戰或逃」的反應,
03:54
which effectively shuts down our prefrontal cortex,
78
234932
2803
這實際上會關閉了大腦中
03:57
which is the problem-solving part of our brain.
79
237768
2569
負責問題解決的前額葉皮層。
04:01
So when I was getting angry at my daughters,
80
241238
2269
所以當我對女兒發火時,
04:03
it wasn't motivating them.
81
243507
1935
這並沒有激勵她們,
04:05
It was actually impairing their brain function.
82
245476
3303
實際上反而阻礙了她們的大腦行動。
04:10
Researcher Dr. Amy Edmondson studied hospital teams
83
250681
3203
研究人員艾米·埃德蒙森博士 研究了醫院團隊,
04:13
to see how culture affects people's willingness
84
253917
2203
看看職場文化如何影響
04:16
to report medical errors.
85
256120
2135
人們提報醫療錯誤的意願。
04:19
She expected that the high-performing teams would make fewer mistakes,
86
259056
4571
她原本預期高效團隊會犯更少錯誤,
04:23
but to her surprise,
87
263661
2335
但令她驚訝的是,
04:26
they reported more errors.
88
266030
2936
他們提報的錯誤更多。
04:29
Why?
89
269867
1168
為什麼?
04:32
Because when people aren't blamed for problems,
90
272269
3337
因為當人們不會因問題受責怪時,
04:35
they're more willing to admit their mistakes and learn from them.
91
275606
4271
他們更願意承認 自己的錯誤,並從中學習。
04:40
But in cultures of blame, people hide problems
92
280711
4438
但在責怪的文化中,
人們會隱藏問題或指責他人。
04:45
or point their finger at someone else.
93
285149
2969
04:48
No one is going to take accountability
94
288752
1835
如果人們認為承擔責任會被責怪,
04:50
if they think they're going to be blamed for doing so.
95
290621
2803
就沒人會站出來負責。
04:54
Blame destroys teamwork,
96
294091
2436
責怪會破壞團隊合作、
04:56
problem solving,
97
296560
1535
問題的解決、
04:58
learning and initiative.
98
298095
2436
學習和主動性。
05:00
In other words, blame kills accountability.
99
300564
4505
換句話說,責怪會扼殺問責。
05:06
So what should we do instead?
100
306236
1602
那麼,我們應該怎麼做呢?
05:08
Habit two: Look in the mirror.
101
308639
2903
習慣二:反省自己。
05:13
Most of us are really good at noticing other people's mistakes,
102
313777
4738
大多數人都很擅長注意到別人的錯誤,
05:18
but we're not so good at noticing how we contribute to problems.
103
318515
3470
但卻不擅長注意自己如何造成問題。
05:23
One time, my assistant helped me mail out hundreds of expensive marketing packages
104
323287
3870
有一次,我的助理幫我郵寄了 數百封昂貴的行銷包裹
05:27
to prospective clients.
105
327191
1434
給潛在客戶。
05:28
Three weeks later, no responses.
106
328659
2135
三個星期後,一點回應也沒有。
05:31
So I checked one of the cover letters.
107
331762
2169
我檢查了其中一封信。上面寫著:
05:33
It read, "Dear Mr. Smith,
108
333964
2536
「親愛的史密斯先生,
05:36
[insert company name here.]"
109
336533
2002
[這裡插入公司名稱]」
05:38
(Laughter)
110
338569
3136
(笑聲)
05:44
She missed one of the variable fields in every letter.
111
344041
4271
每封信,她都漏掉了一個可變欄位。
05:49
Thousands of dollars down the drain.
112
349113
3303
好幾萬元白白浪費掉了。
05:53
Now, she felt awful and said, "This is totally my fault."
113
353183
4238
她感到非常抱歉,說: 「這完全是我的錯。」
05:58
I was thinking, "You are darn right this is totally your fault."
114
358088
3470
我當時想,「當然,這全是你的錯。」
06:01
(Laughter)
115
361592
1768
(笑聲)
06:04
But then I looked in the mirror
116
364595
1501
但,然後我反省了自己,
我意識到我並沒有像其他範本
06:06
and I realized I didn't highlight any of the variable fields in yellow
117
366130
4571
06:10
like they are in all our other templates.
118
370734
3504
用黃色標出所有的可變欄位。
06:14
If I had, she couldn't have missed it.
119
374638
2369
如果我有這麼做,她就不會漏掉。
06:18
Now I'm not saying that every problem is my fault.
120
378475
3637
我並不是說每個問題都是我的錯。
06:22
But if I look closely enough at my problems,
121
382146
3136
但如果我仔細檢查我的問題,
06:25
I can usually discover how my actions or inactions
122
385315
3304
我通常會發現我的行動 或某個沒做的行動
06:28
contributed to them in some way.
123
388652
2903
在某種程度上促成了這些問題。
06:32
This is a profound insight
124
392289
2870
這是一個深刻的見解,
06:35
because if I can see my part in a problem,
125
395192
3203
因為如果我能看出 自己在問題中的角色,
06:38
I can do something about it.
126
398429
2002
我就可以採取行動解決問題。
06:41
The next time you encounter a problem, try this.
127
401965
3337
下次你遇到問題時,試試這樣做。
06:45
Ask yourself: How may I have contributed to this problem?
128
405335
4572
問自己:我有可能在什麼情況下 導致了這個問題?
06:51
I taught these principles to a construction company,
129
411675
2503
有一次,我教一家建築公司這些原則,
幾週後,我後續追蹤有什麼改變。
06:54
and followed up a few weeks later to see how things had changed.
130
414178
3370
06:57
A project manager told me the following story.
131
417548
2535
一位項目經理告訴我以下的故事。
07:02
"Our general manager is a total blamer,
132
422286
3970
「我們總經理只會罵人,
07:06
and team meetings usually turn into blame sessions.
133
426256
3404
團隊會議通常會變成指責大會。
07:10
But the week after you taught us these principles,
134
430093
2370
但在你教我們這些原則的一週後,
07:12
that meeting went very differently.
135
432463
2102
那次會議很不一樣。
07:14
When our general manager identified a problem,
136
434598
2169
當總經理指出一個問題時,
07:16
he was about to lay into the person who he thought was responsible.
137
436800
3937
他正要痛罵那個他認為該負責的人。
07:21
But then he stopped,
138
441238
2169
但他停了下來,
07:23
put his head in his hand for a moment,
139
443407
3203
把頭埋在手裡一會兒,
07:26
then looked up and said,
140
446643
2336
然後抬起頭說,
07:29
'This is how I think I contributed to the problem.'
141
449012
3170
「我認為我對這個問題也有責任。」
07:33
The mood in that meeting changed instantly.
142
453250
2970
會議的氣氛瞬間改變了。
07:36
And then I saw something I have never seen before.
143
456720
4037
然後,我看到我從未見過的情況。
07:40
Other people began raising their hand saying,
144
460791
2769
其他人開始舉手說,
07:43
'No, boss, it wasn't just your fault.
145
463594
2836
「老闆,不只是你的錯,
07:46
This is how I think I contributed to the problem.'"
146
466463
2770
我認為我對這個問題也有責任。」
07:50
When leaders acknowledge their part in problems first
147
470534
4271
當領導者率先認知到 自己在問題中的角色時,
07:54
it makes it safe for everybody else to do the same.
148
474838
3370
其他人感到安心,也會這麼做。
07:59
And if nobody else follows suit,
149
479977
3203
如果沒有人跟進,
08:03
then you've earned the moral authority to ask,
150
483213
3003
那你就有了道德權威去問,
08:06
"And how may you have contributed to this problem?"
151
486250
2702
「那麼,你認為 你對這個問題有什麼責任?」
08:10
Before others will allow us to hold them accountable,
152
490354
4070
在我們要求別人負責之前,
08:14
they must first see us hold ourselves accountable.
153
494424
4271
他們必須首先看到 我們自身如何擔起責任。
08:21
Now what if the cause of your problem isn't what you think it is?
154
501064
5139
如果問題的原因不是你想的那樣呢?
08:27
Habit three: Engineer the solution.
155
507671
3437
習慣三:創造解決方案。
08:33
When bad things happen,
156
513277
1801
當糟糕的事情發生時,
08:35
our brains are hardwired
157
515112
2669
我們的大腦會自動想責怪 離問題最近的人,
08:37
to blame the person closest to the mess and ignore other causes.
158
517814
5406
而忽略其他原因。
08:44
Fortunately, there's a fix.
159
524755
1802
幸運的是,有一個解救方法
08:46
It's called "systems thinking,"
160
526590
2402
叫「系統思維」,
08:49
which is noticing how environment and processes influence behavior.
161
529026
4905
即注意環境和流程如何影響行為。
08:55
Systems thinking emerged toward the end of World War II,
162
535198
2903
系統思維在二戰結束時興起,
08:58
when the US Air Force noticed
163
538135
1568
當時美國空軍注意到
08:59
that a lot of their planes were crashing without any mechanical problems.
164
539703
4171
很多飛機在沒有 機械問題的情況下墜毀。
09:04
Their conclusion?
165
544808
1535
他們的結論是,
09:06
"Our pilots are idiots."
166
546977
2169
「我們的飛行員是白癡。」
09:09
(Laughter)
167
549146
1168
(笑聲)
09:11
So they engaged some consultants
168
551181
1535
於是他們聘請了一些顧問
09:12
to help them select less error-prone pilots.
169
552749
3170
來幫他們挑選不易出錯的飛行員。
09:17
When the consultants investigated,
170
557254
1668
當顧問們調查時,
09:18
they discovered they didn't have a pilot problem.
171
558956
2669
他們發現並不是飛行員的問題,
09:21
They had a cockpit problem.
172
561658
1802
而是駕駛艙的設計問題。
09:24
For instance, pilots confused gear handles that looked and felt the same
173
564227
3537
例如,如果不同的操縱桿 看起來、摸起來都一樣,
09:27
if they were located right beside each other.
174
567798
2469
又放在相鄰的位置, 飛行員就很容易搞混。
09:30
Or they mixed up controls
175
570901
1668
或者,如果控制裝置 在不同型號的飛機裏位置不同,
09:32
if they were in a different position, in a different model of plane.
176
572603
3336
飛行員也會搞混。
09:37
Design better cockpits, the consultants concluded,
177
577374
2970
顧問們得出的結論是,
09:40
and you'll have fewer crashes.
178
580377
2002
改善駕駛艙設計,墜機事故就會減少。
09:43
So the US Air Force engineered the solution
179
583513
3003
所以美國空軍藉由簡化駕駛艙設計
09:46
by simplifying cockpit design.
180
586550
2636
解決了這個問題。
09:50
Similarly, when I stopped blaming my daughters,
181
590253
3704
同樣,當我停止責怪女兒時,
09:53
I noticed the environmental factors that were influencing their behavior.
182
593957
4204
我注意到影響她們行為的環境因素。
09:59
I engineered the solution by putting up clocks and a schedule
183
599062
4171
我掛上時鐘和時間表,創立解決方案,
10:03
so they had the information they needed to take the initiative.
184
603266
3671
這樣她們就有必要的資訊, 可以採取主動。
10:08
Instead of asking, "Whose fault is this?"
185
608739
3937
與其問「這是誰的錯?」
10:13
Ask: "Where did the process break down?"
186
613644
3536
不如問:「流程在哪裡出了問題?」
10:18
This question is your secret weapon to short-circuit the blame game
187
618782
4137
這個問題是讓你打斷責怪遊戲,
10:22
and find sustainable solutions to your problems.
188
622919
3571
並找到永續解決方案的秘密武器。
10:28
Remember,
189
628191
1435
記住,
10:29
you can't inspire accountability in others
190
629626
3437
你不能期望別人負責,
10:33
until you model it yourself.
191
633096
2703
除非你自己先做給別人看。
10:37
The next time you encounter a problem,
192
637300
2103
下次遇到問題時,
10:39
test this sequence of habits and watch it change your outcomes.
193
639403
4804
試試這一連串的習慣, 看看這會如何改變結果。
10:44
Don't blame.
194
644241
1902
不要責怪,
10:46
Look in the mirror. And engineer the solution.
195
646176
3971
反省自己,並創造解決方案。
10:51
Be the change
196
651481
1702
要想改變他人,先改變自己。
10:53
that you want to see in others.
197
653216
2269
10:57
Our world is in desperate need of more people
198
657721
3170
我們的世界急需更多
11:00
who take ownership of problems and solutions.
199
660924
3804
能擔起責任,解決問題的人。
11:04
In our workplaces,
200
664761
1936
在職場、
11:06
our homes and in our society.
201
666730
3437
家庭和社會中。
11:11
And the secret is,
202
671535
1968
而秘訣在於,
11:13
as you model these behaviors,
203
673537
2669
當你展現這些行為時,
11:16
so will those around you.
204
676239
1669
周圍的人也會這樣做。
11:18
It's kind of magic.
205
678508
1402
就像魔法一樣。
11:20
Thank you.
206
680610
1168
謝謝。
11:21
(Applause)
207
681778
4004
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog