请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: psjmz mz
校对人员: Thomas Tam
00:04
I am all in on sending humans to Mars.
1
4367
2867
我全面参与了送人去火星。
00:07
There is nothing I want
to achieve more in my career
2
7234
2533
在我的职业生涯中再没比看到
00:09
than seeing humans step foot
on that planet,
3
9801
2533
人类踏上那颗星球更有成就了,
00:12
because I know it could be the start
of humanity spreading into the cosmos.
4
12334
4067
因为我知道它可能是
人类在宇宙扩散的开始。
00:16
I'd be happy to be
that first person on Mars,
5
16434
2300
我很乐意成为火星上
的第一个人,
00:18
but my wife thinks that a three-year
vacation to a deserted planet
6
18767
4134
但我的妻子认为
在那颗荒漠的星球上呆三年,
00:22
with no oxygen, no real atmosphere,
7
22934
2400
没有氧气、没有真正的大气、
00:25
nothing to eat or drink,
freezing temperatures,
8
25367
2434
没吃没喝的、寒冷的温度、
00:27
bone-depleting gravity
and space radiation, is a bad idea,
9
27834
3733
榨干骨头的重力和太空射线,
基于某些原因,
00:31
for some reason.
10
31567
1400
是个糟糕的主意。
00:33
So, I'll settle for sending someone else.
11
33001
2666
所以,我派别人去就行了。
00:35
In fact, maybe some of you watching this
could be the first to go to Mars.
12
35667
3834
事实上,在看这个演讲的有些人
可能会成为第一个去火星的人。
00:39
OK, so I'm going to tell you
why we should go to Mars
13
39834
3067
好了,我打算告诉你们
我们为什么要去火星,
00:42
and why we should spread humanity
into the rest of the Solar System.
14
42934
3233
以及为什么应该播撒
人类到太阳系其他地方。
00:46
I'll also show you that by setting out
on the next great age of space exploration
15
46634
4533
我也会向你们展示通过开启
下一个伟大的太空探索时代,
00:51
we'll actually make Earth
a much better place to live as well.
16
51167
3300
我们其实将会让地球变成更宜居的地方。
00:54
But before we do that,
17
54501
1166
但在说那些前,
00:55
I want to tell you about something
that happened very recently,
18
55701
3000
我想要告诉你们最近发生的事情,
00:58
that I am very excited about.
19
58701
1733
我对这件事非常兴奋。
01:00
We made oxygen on Mars.
20
60467
2167
我们在火星上制造氧气。
01:02
I work on the Mars 2020 rover.
21
62667
2200
我在火星2020探测车上工作。
01:04
Perseverance is what it's called,
or Percy for short.
22
64867
2967
我们称之为毅力号,
或简称“Percy”。
01:07
My role on the mission is to help
one of the instruments on board,
23
67867
3734
我的角色任务是帮助车上的一个设备,
01:11
called MOXIE,
24
71634
1167
叫做MOXIE,
01:12
make oxygen from the atmosphere on Mars.
25
72834
2767
从火星大气中制造氧气。
01:15
I am fortunate to be part
of the excellent team
26
75934
2300
我有幸成为这个让MOXIE成为现实
01:18
that has made MOXIE a reality.
27
78267
1867
的出色团队的一员。
01:20
MOXIE stands for the Mars
Oxygen ISRU Experiment.
28
80167
3867
MOXIE是火星氧气
ISRU试验的代号。
01:24
ISRU stands for In-Situ
Resource Utilization.
29
84067
3634
ISRU指就地资源利用。
01:27
Don't ask me why we chose to put
an acronym within an acronym.
30
87734
3567
不要问我为什么要选用
首字母的缩略作为缩略词。
01:31
Sometimes we make bad decisions in life.
31
91334
2433
有时候我们在生活中做糟糕的决定。
01:33
What this all means
32
93801
1166
所有这一切的意思是
01:34
is that MOXIE takes the carbon dioxide
in the atmosphere of Mars
33
94967
3100
MOXIE在火星大气中把二氧化碳
01:38
and converts it into oxygen.
34
98101
2000
转变成氧气。
01:40
It's kind of like a tree on Mars
doing photosynthesis.
35
100134
3233
有点像火星上在做光合作用的树。
01:43
MOXIE is helpful for two reasons:
36
103367
2600
MOXIE在两个原因上很有帮助:
01:46
One is, you got to breathe.
37
106001
2233
第一点是,你需要呼吸。
01:48
But there’s actually a second reason
38
108234
1767
但其实是第二个原因
01:50
that requires way more oxygen
than breathing.
39
110034
2533
要需求远比呼吸更多的氧气。
01:52
And that's rocket propellant.
40
112601
1733
那就是火箭推进剂。
01:54
Rockets burn a lot of propellant,
41
114767
2134
火箭要燃烧大量的推进剂,
01:56
so we have to make a lot of oxygen.
42
116901
2033
所以我们必须要制造大量的氧气。
01:58
Without oxygen, we can't breathe,
43
118967
2400
没有氧气,我们不能呼吸,
02:01
we can't move, we can't explore.
44
121401
2400
无法移动,无法探索。
02:04
I am in charge of sending commands
to the rover to make oxygen on Mars.
45
124234
4000
我负责向火星车发送指令
在火星上制造氧气。
我们打包指令告诉Percy
第二天做什么,
02:08
We package up commands to tell Percy
what to do the next day,
46
128267
2900
02:11
and Percy listens and does what we ask.
47
131201
2500
Percy倾听和做我们要求的动作。
02:14
Well, most of the time, anyway.
48
134134
1967
大多数时间里,不管怎样。
02:16
I know this is going to be recorded,
49
136467
1734
我知道这会被录制,
02:18
and a lot of people
will watch this after the fact,
50
138201
2700
并且很多人之后会看这个,
02:20
but it's really exciting
51
140934
1333
但这是很让人兴奋,
02:22
because we actually just made oxygen
for the first couple of times on Mars
52
142301
3866
因为实际上,在过去几个月中,
我们在火星上
02:26
in the past couple of months.
53
146201
1600
首次制造了几次氧气。
02:27
The first time we did,
it was a pretty historic moment.
54
147834
3033
第一次做到时,这是一个历史性时刻。
02:30
And now that we've made oxygen,
55
150867
1600
现在我们制造了氧气,
02:32
I can't wait to explore what's next.
56
152501
2400
我们等不及要去探索下一个东西。
02:35
OK, so why should you want to go to Mars
57
155401
3066
那么为什么你应该去火星
02:38
and explore the rest of the solar system?
58
158501
2000
并且探索太阳系剩余地方?
02:40
And what are we going to do
about all those "issues"
59
160501
2566
我们打算如何应对所有这些
02:43
my wife pointed out about Mars?
60
163101
2233
由我妻子指出在火星上的问题?
02:45
It doesn't sound like a great place to go
61
165367
1967
这听起来去的不是个好地方,
02:47
and there's a million problems
we could be solving here on Earth
62
167367
3000
而且我们还可以用这些时间和金钱去解决
02:50
with our time and money instead, right?
63
170401
1900
地球上100万个问题,不是吗?
02:52
I want you to imagine in the past
64
172634
1967
我想让你们想象过去
02:54
a group of people that live
on a South Pacific island.
65
174634
3333
一群生活在南太平洋岛上的人。
02:57
They've been there, isolated,
for over a thousand years,
66
177967
3034
他们在那里,与世隔绝,长达一千年之久,
03:01
living generation after generation.
67
181034
2067
世世代代生活在那里。
03:03
They had no idea
what was across the water,
68
183467
2134
他们对水对面是什么一无所知,
03:05
and it was incredibly dangerous
to try an expedition to go find out.
69
185634
4167
并且认为尝试探索是非常危险的。
03:09
One day, the volcano
that had formed the island initially,
70
189834
3900
有一天,起初塑造这个岛屿的火山
03:13
erupted, and wiped out
the entire civilization on the island.
71
193767
4200
爆发了,抹掉了岛上的整个文明。
03:18
In one day,
72
198301
1366
在一天之中,
03:19
their 1,000-year-old
culture vanished.
73
199667
3000
他们1000年的文化消失了。
我們有些人可能会想:
03:23
Some of us might think:
74
203067
1334
03:24
if only they had taken a leap
and ventured out beyond their island
75
204401
3700
如果他们迈出一大步,
冒险走出他们的岛屿
03:28
and gone to other places.
76
208134
2233
去其他地方就好了。
03:30
We might still know what their culture was
77
210367
2700
我们可能仍能知道他们的文明
03:33
and know more about them as a people.
78
213067
2234
和了解他们作为人类的更多东西。
03:35
By the way, this has happened before.
79
215634
2300
顺便说一句,这在之前发生过。
03:37
The Bronze Age island of Thera erupted
and erased the settlement
80
217967
3567
青铜时代的锡拉岛火山爆发,抹去了
03:41
that had been there
for multiple millennia.
81
221534
2267
在那里存在了几千年的村庄。
03:43
Now this could be self-induced,
82
223834
1767
现在这可能是自己诱导的,
03:45
or it could be from any number
of natural causes,
83
225634
2700
或者可能是多种自然原因造成的,
03:48
like an asteroid collision,
84
228334
1433
就像小行星碰撞,
03:49
a gamma-ray burst
or a magnetic pole reversal.
85
229801
2966
伽马射线暴发或磁极反转。
03:52
It really isn't a question of if the Earth
will face one of these events
86
232801
3400
这真的不是地球会不会面临这些威胁
03:56
that threatens our species' survival,
87
236234
2133
我们物种生存的问题,
03:58
it's a question of when.
88
238367
1667
而是何时的问题。
04:00
I hope it doesn't happen,
but I'm playing the odds.
89
240401
2800
我希望它不会发生,但我是在碰运气。
04:03
Armed with this information,
90
243534
1400
有了这些信息,
04:04
don't you think we should want
some sort of insurance,
91
244967
2734
你不觉得我们应该要某类保险吗,
04:07
some backups to preserve
humanity's shout in the universe,
92
247701
3733
一些备份去保存人类在宇宙中的呐喊,
04:11
to not put all of our eggs in one basket?
93
251434
2500
不把所有鸡蛋放在一个篮子里吗?
04:13
If we had humans on another planet
or on many planets, for example,
94
253967
4000
如果我们有人在另一颗行星
或在很多星球上,
04:18
then the survival of our species
is much more likely,
95
258001
2500
那么我们物种存活就更有可能,
04:20
even if something happens to the Earth
outside of our control.
96
260501
3200
即便地球上发生的事情
超出了我们的控制。
04:23
Now, a lot of people don't necessarily
like what I just said,
97
263701
2866
现在,很多人未必喜欢我刚才说的,
04:26
because it could sound like we're trying
to abandon the Earth.
98
266601
2966
因为听起来像我们在抛弃地球。
04:29
Run away from our problems
instead of addressing them.
99
269601
2566
从问题中逃跑而不是解决它们。
04:32
That's not it at all.
100
272167
1200
根本不是这个意思。
04:33
I mean, when you finish
backing up your computer,
101
273367
2634
当你完成电脑备份时,
04:36
do you go to the nearest river
and chuck your computer into it?
102
276034
3633
你会跑到最近的河流
把你的电脑扔进去吗?
04:39
"Thanks for all the memories, computer,
but I don't need you anymore,
103
279667
3267
“谢谢所有记忆,
电脑,我不再需要你了,
04:42
I've got a backup now."
104
282967
1167
我现在有备份。”
那就违背了整个目的。
04:44
That defeats the whole purpose.
105
284134
1500
04:45
No, we want to take
excellent care of the Earth
106
285667
2267
不,我们想要好好照顾好地球
04:47
and go to space at the same time.
107
287967
2034
并同时去太空。
04:50
And here's the best part
I haven't told you about yet:
108
290034
2533
这是我还没有告诉你们的最好部分:
04:52
going to space actually helps
the Earth tremendously.
109
292601
3333
去太空其实对地球帮助很大。
04:55
We have seen time and time again
110
295967
1534
我们一次又一次看到
04:57
that technologies
developed for space missions
111
297534
2433
在太空任务中发展的技术
05:00
have greatly helped life on Earth.
112
300001
2433
对地球上的生命帮助甚大。
05:02
Their applications are far-reaching
and not limited to the space missions
113
302434
4200
它们的应用是深远的,不限于设计它们的
05:06
to which they are designed.
114
306667
1667
太空任务。
05:08
To prove it to you,
115
308367
1200
为了向你证明这点,
05:09
here are some technologies
that we use every day on Earth
116
309567
2800
这里有一些起初在太空任务中开发,
05:12
that were originally developed
for space missions:
117
312401
2866
现在每天都在地球上使用的技术:
05:15
cheaper and quieter artificial limbs,
118
315301
2400
更便宜和更安静的假肢、
05:17
smartphone cameras,
119
317701
1733
智能手机镜头、
05:19
firefighting equipment,
120
319434
1733
消防设备、
05:21
baby formula, memory foam,
advanced solar cells,
121
321201
3233
婴儿奶粉、记忆泡沫、先进太阳能电池、
05:24
better LASIK surgery, water filters,
122
324467
2634
更好的镭射视力矫正手术、水过滤器、
05:27
scratch-resistant lenses, air purifiers.
123
327134
2900
防刮镜片、空气净化器。
05:30
The list goes on and on.
124
330067
2100
这个清单不胜枚举。
05:32
These technologies help us
fight climate change, pollution,
125
332201
2900
这些技术帮助我们应对气候变化、污染、
05:35
and save lives every day on Earth.
126
335134
2267
每天拯救地球上的生命。
05:37
We invented these things
because we decided to go to the Moon
127
337434
3467
我们发明这些东西是
因为我们决定去月球
05:40
and to explore space,
128
340934
1833
去探索太空,
05:42
so we can't even imagine
what we might invent
129
342767
2967
所以如果我们决定去火星,
05:45
if we decide to go to Mars.
130
345734
2233
都无法想象我们会发明什么。
05:47
Why did I start out talking about Mars
131
347967
2100
为什么我要开始谈论火星,
05:50
when it's really my grand plan to explore
and settle the entire solar system
132
350101
4200
而我真正想要告诉你们的是探索和定居
05:54
that I want to tell you about?
133
354334
1733
整个太阳系的宏伟计划呢?
05:56
Well, Mars is the first leap
we should take in that journey.
134
356101
4100
火星是我们那个旅程的第一个飞跃。
06:00
If we can get humans set up on Mars,
135
360634
2133
如果我们能让人类定居火星,
06:02
it will serve as a stepping stone
to enable further exploration
136
362801
3400
它将是我们进一步探索太阳系
06:06
into the rest of the solar system.
137
366201
2066
其他地方的垫脚石。
06:08
This should be our target.
138
368267
1734
这应该是我们的目标。
06:10
If we push ourselves towards establishing
a human presence on Mars,
139
370401
3700
如果我们努力在火星上建造人类基地,
06:14
it will be a giant leap in becoming
a truly spacefaring species
140
374134
3467
这是成为真正太空物种的伟大飞跃,
06:17
with all the benefits it brings.
141
377634
2500
有随之而来的一切好处。
06:20
Earth really is by far
the best planet to live on
142
380134
2500
地球真是目前太阳系
06:22
in the solar system.
143
382667
1367
最宜居的星球。
06:24
But the solar system
is still worth our time and energy.
144
384067
3334
但太阳系仍然值得我们花时间和精力。
06:27
As President Kennedy said,
145
387434
1333
正如肯尼迪总统所说,
06:28
we do these things
not because they are easy
146
388801
2266
我们做这些事不是因为它们容易,
06:31
but because they are hard.
147
391101
1633
而是因为它们难。
06:32
If we can start to move humanity
into the solar system,
148
392767
2600
如果我们能够开始让人类迁移到太阳系,
06:35
we can make those hard places
more and more livable
149
395401
2466
让这些艰难地方变得越来越宜居住,
06:37
while improving life here on Earth
at the same time.
150
397901
2900
同时提升地球上的生活。
06:40
I want to put a quote up from someone
who inspired a lot of people
151
400834
3133
我想引用一句鼓舞了很多人
06:44
to think more and more deeply
about space exploration.
152
404001
3200
去越来越深入思考太空探索的话。
06:47
He said, "Imagination will often carry us
to worlds that never were.
153
407234
4133
他说:“想象力常常带我们
抵达从未存在的世界。
06:51
But without it, we go nowhere."
154
411401
2400
但没有了,我们哪里也去不了。”
06:53
10,000 years ago, people rarely
ventured beyond their birthplace.
155
413801
4366
一万年前,人们很少冒险
离开他们的出生地。
06:58
Today we travel all over the planet.
156
418201
2833
今天他们全球旅行。
07:01
Well, at least when there's not
a pandemic going on.
157
421067
2534
至少当没有疫情的时候。
07:03
Those people from 10,000 years ago
158
423934
1967
一万年前的人们
07:05
would have their minds blown
by how far and wide we travel today.
159
425901
4066
会对今天我们旅行的距离
和范围大吃一惊。
07:09
And people 1,000 years in the future
will look back on us
160
429967
2967
而未来1000年后的人回看我们时
07:12
and think the same thing:
161
432934
1400
也会想同样的事情:
07:14
that we would have our minds blown
162
434367
1734
我们会对他们在太阳系
07:16
by how far and wide they travel
throughout the solar system.
163
436134
3067
航行的距离和范围大吃一惊。
07:19
Think about that.
164
439534
1267
想想这点。
07:20
We are the island in the vast
ocean that is our galaxy.
165
440834
4567
我们在银河系的海洋中就是岛屿。
07:26
I invite you to dream big with me.
166
446067
2134
我邀请你和我一样梦想远大。
07:28
We could populate hundreds of planets,
travel between worlds,
167
448234
3867
我们可以居住在数百个星球上,
在各處之间旅行,
07:32
make great new discoveries
about our time and place in the universe.
168
452134
3833
对我们的时间和宇宙中的地点
有新的大发现。
07:36
You will even have an interstellar
Mars address and a pen pal
169
456001
3033
你甚至会有一个星际火星地址
07:39
in the neighboring star system.
170
459067
2067
和一个在邻近星系的笔友。
07:41
Look, I want to go to Mars
and see the Valles Marineris,
171
461167
3500
听着,我想去火星看水手号峡谷,
07:44
a canyon ten times the size
of the Grand Canyon,
172
464701
2533
相当于大峡谷十倍大的峡谷,
07:47
that might be an international
park some day.
173
467234
2467
那可能有一天会成为一个国际公园。
07:49
I want to journey to Saturn's moon, Titan,
174
469734
2100
我想去土星的卫星,土卫六,
07:51
and fly around in the low gravity
with actual wings, like a bird.
175
471867
3534
在低重力中用真的翅膀飞行,
就像鸟一样。
07:55
I want to scuba dive on Europa
176
475834
1800
我想去木卫二潜水,
07:57
with Jupiter filling up
most of the sky above me
177
477667
2534
木星占据了我头顶的大部分天空
08:00
and see if there's any life
on the ocean floor.
178
480201
2533
去看看海底是否有生命。
08:02
I know I probably won't get to do
any of those things in my lifetime,
179
482734
3267
我知道我可能无法
在有生之年做任何这些事情,
08:06
but I want someone,
maybe you or your kids,
180
486034
2967
但我想要有人,可能是你或你的孩子,
08:09
to be able to do them.
181
489001
1400
能够做这些事。
08:10
I want humanity to spread out
in the solar system
182
490434
2767
我想让人类在太阳系最终整个宇宙
08:13
and eventually the universe,
183
493234
1867
散播开去,
08:15
and we are getting started
on making that happen right now.
184
495134
3100
我们现在就开始着手实现这一目标。
08:18
MOXIE is the first step.
185
498267
2100
MOXIE是第一步。
08:20
Next on my to-do list is scaling up MOXIE
186
500667
2834
我的下一个工作列表是规模化MOXIE
08:23
to support the first
human mission to Mars.
187
503501
2200
以支持首个人类火星任务。
08:25
That's what I'm working on right now.
188
505734
1933
这是我现在正在做的工作。
08:27
We've gotten started on the list,
189
507667
1600
我们已经开始计划了,
08:29
but there are a lot of problems
facing us on this journey still,
190
509267
3067
但这段旅程中仍然有很多问题,
08:32
and we could use all of your help
in solving them.
191
512367
2434
我们能够使用你们的帮助解决它们。
08:34
Whether you can help from a scientific
or engineering standpoint,
192
514834
3567
不管你是从科学或工程的角度提供帮助,
08:38
or simply spreading the message
about the importance of space
193
518434
2900
还是简单传播太空的重要性信息
以及它如何能够以积极的方式影响地球。
08:41
and how it can impact the Earth
in a positive way.
194
521334
2367
08:43
What I want you to take away
from this talk,
195
523734
2067
我想让你们从演讲中记住的是,
08:45
is that this incredible vision
of space exploration
196
525834
2600
这令人难以置信的太空探索
08:48
will also pay enormous benefits
197
528467
2034
在让我们的地球家园变得更健康
08:50
in making our home planet
a healthier and better place to live --
198
530534
3633
和更宜居方面有很大的好处——
08:54
all while improving the odds
of survival for our species.
199
534167
3334
同时也提高了人类的生存几率。
08:57
I think that's a dream worth pursuing.
200
537534
1933
我想这是一个值得追寻的梦想。
08:59
Thank you.
201
539934
1167
谢谢。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。