A Futuristic Vision for Latin America, Rooted in Ancient Design | Catalina Lotero | TED

30,017 views ・ 2024-04-15

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Bella Hung 校对人员: suya f.
00:03
My name is Catalina Lotero, and I suffer from aesthetic anxiety.
0
3820
6040
我的名字叫卡塔琳娜·洛特罗, 我患有审美焦虑症。
00:09
That means that while you guys probably fear planes
1
9860
5000
这意味着,虽然你们可能害怕飞机
00:14
or some real life-threatening thing, like snakes,
2
14860
4280
或一些真正危及生命的东西,比如蛇,
00:19
I get very anxious at the idea of a poster where the font is kind of off
3
19180
6040
但我对一张字体有点不对的海报
00:25
or a room where the lighting is not right.
4
25260
2840
或者光线不对的房间 的想法感到非常焦虑。
00:28
On the bright side, this same feeling
5
28140
2560
好的一面是,同样的感觉
00:30
has taken me around the world of design and aesthetics.
6
30700
4520
使我环游了设计和美学的世界。
00:35
In 2018, I moved to Japan for five years
7
35260
3760
2018 年,我移居日本五年,
00:39
as an academic design and aesthetics researcher
8
39060
4240
在东京庆应义塾大学
00:43
for Keio University in Tokyo.
9
43340
2760
担任学术设计和美学研究员
00:46
There I did a lot of research
10
46140
2520
我在那里做了很多研究,
00:48
because as a Latin American,
11
48660
2400
因为作为一个拉丁美洲人,
00:51
I really wanted to understand the why
12
51100
2520
我真的很想了解日本 对美学的自信和自豪感
00:53
behind Japan's confidence and pride in their aesthetics,
13
53620
3840
背后的原因,
00:57
which I felt where I grew up I didn't have.
14
57500
3760
而我从小就觉得自己 没有这种自信和自豪感。
01:01
In my research, I understood that a lot of Japan's design icons
15
61300
5120
在我的研究中,
我了解到许多日本的设计偶像至少可以
01:06
trace back at least 1,000 years, minimum.
16
66460
3960
追溯到 1,000 年前。
01:10
They have very purposefully selected, protected and evolved the elements
17
70460
6480
他们非常有目的地选择、 保护和进化了
01:16
that make up their aesthetic landscape.
18
76940
2320
构成其审美景观的元素。
01:20
And I was very interested in finding out.
19
80340
3920
我对找出答案非常感兴趣。
01:24
So I found out that aesthetics
20
84300
4720
所以我发现美学
01:29
hold a very big, influential power on us.
21
89060
4560
对我们有很大的影响力。
01:33
They influence our everyday actions and decisions without us knowing.
22
93620
6080
它们在我们不知情的情况下 影响我们的日常行为和决定。
01:39
And in Japan, I was always in awe of very well-known objects and spaces,
23
99700
4840
在日本,我一直对非常 知名的物体和空间感到敬畏,
01:44
like the temple,
24
104580
2840
比如寺庙、
01:47
the tatami room,
25
107460
2200
榻榻米房间、
01:49
the kimono,
26
109660
1440
和服,
01:51
and actually the tatami room was my favorite one.
27
111140
4240
实际上榻榻米房间 是我最喜欢的。
01:55
And if you guys don't know what a tatami room is,
28
115420
2680
如果你们不知道 榻榻米房间是什么,
01:58
a tatami room is a space designed approximately 1,200 years ago,
29
118140
5560
榻榻米房间是 大约 1200 年前设计的空间,
02:03
with very soft floors made of straw,
30
123700
4320
有这非常柔软的地板,
02:08
and it was done to perform some ceremonies,
31
128060
4200
是用来举行一些仪式的,
02:12
but one of them is the tea ceremony.
32
132300
3320
但其中之一就是茶道。
02:15
And I actually had a tatami room in every single apartment I had in Tokyo.
33
135620
4080
实际上,我在东京的每套公寓 里都有一间榻榻米房。
02:20
My apartments were super tiny, super, super small,
34
140860
3760
我的公寓非常小,
02:24
and yet they had a tatami room.
35
144620
3400
但是他们有一个榻榻米房间。
02:28
And me and my husband would use the tatami room as our bedroom.
36
148060
4320
我和我丈夫会把榻榻米 房间当作我们的卧室。
02:32
So we had a lot of time to spend there
37
152420
2680
因此,我们花了很多时间在那里
02:35
and analyze its origin, its design, its style and its meaning.
38
155140
6560
分析它的起源、 设计、风格和意义。
02:41
And I was there, lying there, awake at night,
39
161700
3600
我当时在那里, 躺在那里,晚上醒着,
02:45
when I started to wonder
40
165340
1880
那时我开始想知道在 我自己的拉丁美洲文化中,
02:47
what is the equivalent of the tatami room in my own Latin American culture?
41
167260
5800
什么等同于榻榻米房间?
02:53
What are the things, objects and spaces that trace back in our region
42
173100
5640
有哪些东西、物体和空间 可以追溯到我们地区
02:58
at least 1,000 years
43
178740
1560
至少 1000 年
03:00
and that still give me meaning today?
44
180340
3680
而在今天仍然赋予我意义?
03:04
I'm very ashamed to say I couldn't think of any.
45
184060
3160
我很羞愧地说 我什么都想不出来。
03:07
I couldn't think of a ritual,
46
187260
1760
我想不出任何仪式,
03:09
I couldn't think of a space, an architectural structure.
47
189060
3160
想不出空间,建筑结构。
03:12
Nothing would come to mind.
48
192260
1960
什么都不会浮现在脑海中。
03:14
So I started asking, why?
49
194260
2440
所以我开始问,为什么?
03:16
Why don't I have this knowledge?
50
196700
2520
为什么我没有这方面的知识?
03:19
And well, the answer is now obvious to me,
51
199260
3960
好吧,现在答案对我来说显而易见,
03:23
but it wasn't at the time.
52
203260
1680
但当时不是。
03:24
Colonization.
53
204940
1480
殖民化。
03:26
Turns out that during the European conquest to Latin America,
54
206460
6240
事实证明,在欧洲征服拉丁美洲期间,
03:32
they erased almost every type of knowledge documenting --
55
212700
6360
他们抹去了几乎所有 类型的知识记录——
03:39
document that we had,
56
219100
1840
我们手中的文件,
03:40
either Mexican codexes or Peruvian quipus.
57
220940
4520
要么是墨西哥的法典, 要么是秘鲁的基普斯。
03:45
They burned or stole them.
58
225500
2920
他们烧毁或偷走了它们。
03:48
So a lot, a lot was lost.
59
228460
2480
所以,我们损失了很多。
03:50
And what they did to codexes and to quipus,
60
230940
3560
他们对法典的所作所为,
03:54
they did to our spiritual beliefs,
61
234540
3240
同样对我们的精神信仰,
03:57
to our concept of what beauty is,
62
237780
3600
对我们什么是美的观念
04:01
and they did to everything that was very important to these cultures.
63
241420
4080
他们的所作所为严重影响了我们的文化
04:05
So our pre-Columbian cultures were not allowed to evolve and refine.
64
245540
6600
因此,我们前哥伦布时期的文化 没有办法演变和完善。
04:12
So I decided to turn to design to correct this.
65
252180
4600
所以我决定转向设计 来纠正这个问题。
04:16
And I asked: What would Latin America look like
66
256780
3760
然后我问到:如果前哥伦布时期的文明
04:20
if its pre-Columbian civilizations had evolved without colonial interruption?
67
260580
4680
在没有殖民中断的情况下演变, 拉丁美洲会是什么样子?
04:27
And the quest for the answer of this question
68
267100
2880
对这个问题的答案的探索,
04:30
is something that I like to call pre-Columbian futurism.
69
270020
4160
我喜欢称之为前哥伦布未来主义。
04:34
Pre-Columbian futurism is a speculative design project
70
274220
4760
前哥伦布时期未来主义 是一个推测性的设计项目
04:39
that seeks to dig the hidden stories and messages
71
279020
5400
去挖掘我们前殖民时代社区
04:44
of our precolonial communities
72
284460
3080
的隐藏故事和信息,
04:47
and bring them into today through design.
73
287580
3920
并通过设计将其带入今天。
04:51
So I started with the equivalent of the Latin American tatami room,
74
291540
4720
所以我从相当于拉丁美洲 榻榻米的房间开始,
04:56
which is where it all started.
75
296300
2360
这一切就是从这里开始的。
04:58
Turns out, I learned, that pre-Columbian civilizations
76
298660
5800
我了解到,前哥伦布 时期的文明会围绕古柯叶
05:04
do a lot of rituals around the coca leaf,
77
304500
2600
进行许多仪式,
05:07
just as the Japanese have their own tea ritual.
78
307140
3640
就像日本人有 自己的喝茶仪式一样。
05:10
And the coca leaf is very important.
79
310780
2200
而且古柯叶非常重要。
05:13
Not only was it important before,
80
313020
2040
它不仅以前很重要,
05:15
but it's still today for a lot of indigenous communities.
81
315100
3680
而且对许多土著社区来说仍然很重要。
05:18
So I identified common features
82
318780
2920
因此,
05:21
that the spaces dedicated to the coca leaf have,
83
321700
4120
我确定了专门存放 古柯叶的空间的共同特征,
05:25
and for example, they were all rounded,
84
325820
2360
例如,它们都是圆形的,
05:28
they had a central fire, they had floor seating,
85
328220
2800
有中央壁炉,有地板座位,
05:31
they had metallic jars where you could spit in.
86
331060
2640
有金属罐, 你可以往里面吐痰。
05:34
And I took those, and I brought them to today.
87
334820
4160
然后我把它们拿走了, 今天我把它们带到了。
05:39
So usually they were decorated with altars dedicated to gods.
88
339020
6240
因此,通常它们都是 用献给神灵的祭坛来装饰的。
05:45
Gods of corn, gods of the moon, the sun,
89
345300
4000
玉米之神、月神、太阳之神,
05:49
or Chía and Sué,
90
349340
1480
或者奇亚和苏埃之神,
05:50
as they call them in the Chibcha dialect.
91
350820
2280
他们用奇布查方言称呼他们。
05:54
And I was hooked.
92
354620
1280
我被迷住了。
05:55
I really, really enjoyed the process so much
93
355900
2960
我真的非常喜欢这个过程,
05:58
because I did a lot of visual research,
94
358860
3200
因为我做了大量的视觉研究,
06:02
and during my visual research,
95
362100
1920
在我的视觉研究中,
06:04
some other things started to pop out and get my attention.
96
364060
3800
其他一些东西开始 浮出水面并吸引了我的注意力。
06:07
One of those things was chairs.
97
367860
1920
其中之一是椅子。
06:09
It's very, very hard for us industrial designers
98
369780
2760
06:12
to ignore a good chair.
99
372580
2040
来说,很难忽视一把好椅子。
06:14
So I did the same that I did with the coca room,
100
374620
2840
所以我做了
06:17
and I identified common design traits
101
377500
2920
和古柯室一样的做法, 我发现了阿兹台克人手抄本
06:20
in some of the chairs in Aztec codexes,
102
380460
3040
中一些椅子的共同设计特征,
06:23
mostly, like, they all had sharp angles.
103
383540
3640
比如,它们都有锋利的角度。
06:27
They look very heavy when you look at them.
104
387220
2800
当你看着它们时, 它们看起来很沉重。
06:30
They have a similar color palette.
105
390060
3080
它们有相似的调色板。
06:33
And my favorite part when I brought this design to today
106
393180
4680
06:37
was how they depicted the way they made these chairs comfortable,
107
397860
5160
我最喜欢的部分是他们
06:43
using jaguar skin.
108
403060
2000
用美洲豹皮描绘了 如何让这些椅子变得舒适。
06:45
But not only did I find it very interesting
109
405100
2360
但我觉得他们使用
06:47
that they used jaguar skin,
110
407500
1680
美洲虎皮肤不仅非常有趣,
06:49
but the way they printed and illustrated this jaguar skin.
111
409220
4920
而且他们印制和插图 这种美洲虎皮肤的方式也很有趣。
06:54
So I became a little obsessed with the way they did it,
112
414180
3480
所以我对他们的创作方式有点着迷,
06:57
and I pretty much use it in everything I design now.
113
417660
3600
我现在在设计的所有东西 中几乎都使用它。
07:01
And jaguar skin brings us to the jaguar.
114
421300
3640
美洲虎的皮肤将我们带到了美洲虎。
07:04
So the jaguar for a lot of pre-Columbian civilizations
115
424940
4280
因此,在许多前 哥伦布时期的文明中,
07:09
was a very important, powerful god.
116
429260
3560
美洲豹是一个非常重要、强大的神。
07:12
It was a shape-shifter,
117
432820
3400
它是一个变形器,
07:16
it was able to move between the living and the dead very easily.
118
436260
4920
它能够很容易地在活 人与死者之间移动。
07:21
So it inspired a lot of creation.
119
441220
2720
因此,它激发了很多创作。
07:23
It inspired them to do paintings, illustrations, pottery
120
443940
4600
它激发了他们创作绘画、 插图、陶器
07:28
and, many times, jewelry.
121
448580
2200
以及许多时候创作珠宝的灵感。
07:30
And that's where I found my inspiration myself.
122
450780
3360
这就是我自己找到灵感的地方。
07:34
And the jaguar was so inspiring
123
454180
1880
美洲豹非常鼓舞人心,
07:36
that I didn't only want to do something for the present,
124
456100
2960
我不仅想为现在做点什么,
07:39
but I started designing something, looking a little bit in the future ahead.
125
459100
4720
而且我开始设计一些东西,展望未来。
07:43
So I designed an earring that is also a jewelry piece,
126
463820
5040
所以我设计了一款耳环, 它也是一件珠宝首饰,
07:48
and it has AI, and it helps you decipher visions and dreams.
127
468860
4960
它有人工智能,它可以 帮助你解读愿景和梦想。
07:53
Also take calls, whatever makes you happy.
128
473820
2880
还要接电话,只要你开心就行。
07:56
But I was very, very inspired by the jaguar.
129
476700
4120
但是美洲豹给了我 非常非常大的启发。
08:00
And all these loose elements,
130
480820
2080
所有这些松散的元素,
08:02
as I start putting them together in my mind,
131
482900
4120
当我开始将它们 放在脑海中时,
08:07
they start to paint a very clear picture
132
487060
3680
它们开始非常清晰地描绘出
08:10
of what I see the future of Latin America look like
133
490740
3240
我对拉丁美洲 的未来会想象的样貌。
08:14
if we actually took some of our ancestral knowledge
134
494020
3200
如果我们真正的吸收一些祖先的知识
08:17
and included it today.
135
497260
2360
并将其包括在现在
08:19
Also, I mixed it with a little bit of sustainable tech
136
499620
3080
另外,我把它与一点可持续技术
08:22
and a pinch of positivism.
137
502700
1920
和一点实证主义混为一谈。
08:25
And yes, I have enjoyed creating and designing objects
138
505940
4400
是的,我非常喜欢
08:30
based on pre-Columbian futurism a lot,
139
510380
2960
根据前哥伦布时代的未来主义 来创作和设计物体,
08:33
but that wasn't my favorite part of this project.
140
513380
2600
但这并不是我最喜欢 这个项目的一部分。
08:36
My favorite part has been stumbling upon other creators
141
516020
5400
我最喜欢的部分是偶然发现了
08:41
that are actively working on this.
142
521460
1960
其他正在积极研究这个问题的创作者。
08:43
Like, without knowing, I am part of a broader movement
143
523460
3400
比如,在不知不觉中,
08:46
of other people across Latin America
144
526860
2000
我参与了拉丁美洲
08:48
who are doing it.
145
528860
1360
其他人群的更广泛运动。
08:50
For example, there are chefs like Charles Michel.
146
530260
3800
例如,有像查尔斯·米歇尔这样的厨师。
08:54
He is educating the world on coca leaf, on cacao,
147
534100
4240
他正在向全世界普及古柯叶、可可、
08:58
tucupi and other ancestral foods.
148
538380
3440
土库皮和其他祖传食物。
09:01
There's Vanessa Gomez.
149
541820
1640
有凡妮莎·戈麦斯。
09:03
She is recovering antique fabrication techniques
150
543500
4000
她正在恢复 古董制作技术,
09:07
and making them timeless.
151
547540
2240
使其永恒不朽。
09:09
I would get a lot of inspiration from music videos and plays in theaters
152
549780
5000
我会从音乐视频和 影院的戏剧中得到很多灵感,
09:14
that I later found out were all art directed by Orly Anan.
153
554780
4840
后来我发现这些 都是由奥利·安南执导的艺术。
09:19
She mixes a lot of pre-Columbian tradition with modern pop culture,
154
559620
6880
她将许多前哥伦布时期的传统 与现代流行文化融为一体,
09:26
resulting in aesthetics that for me are very, very inspiring.
155
566540
6160
所产生的美学 对我来说非常非常鼓舞人心。
09:32
And they look very modern, yet you can still see the ancient in them.
156
572700
6280
而且它们看起来很现代, 但你仍然可以在其中看到古老的东西。
09:39
I was walking one day down the BeltLine in Atlanta,
157
579020
4320
有一天我正沿着 亚特兰大的 BeltLine 行走,
09:43
and I fell in love with the work of Lisette Correa as well.
158
583380
4560
我也爱上了 Lisette Correa 的作品。
09:47
It spoke to me, and after I talked to her,
159
587940
2920
它对我说了话, 在我和她交谈之后,
09:50
I found out that she's also desperately trying to understand
160
590860
4280
我发现她也在 拼命地试图通过
09:55
her Taino heritage through her work,
161
595180
2760
自己的作品,
09:57
not only through graffiti, but other mediums.
162
597940
3120
不仅是通过涂鸦,
还包括其他媒介来 了解自己的泰诺遗产。
10:01
She's trying to communicate to the world in a way that is very accessible,
163
601100
4520
她试图以一种非常容易 理解的方式与世界沟通,
10:05
as graffiti is,
164
605620
2200
就像涂鸦一样,
10:07
all her knowledge and her findings, which she didn't know before.
165
607820
3560
她所有的知识和发现 都是她以前不知道的。
10:12
And there is Freddie Mamani, a self-taught architect from Bolivia.
166
612780
5040
还有来自玻利维亚的自学 成才的建筑师弗雷迪·马马尼。
10:17
He does amazing things when he starts crossing his Aymara knowledge.
167
617820
6360
当他开始学习自己的艾马拉知识时, 他会做一些了不起的事情。
10:24
He's actually an Aymara community member,
168
624220
3280
他实际上是一位艾马拉社区成员,
10:27
and he crosses aesthetics from the Aymara graphics and fabrics
169
627540
4680
他将艾马拉图案和面料中的美学
10:32
with his love for sci-fi,
170
632260
2440
与对科幻的热爱融为一体,
10:34
and you can definitely see it in the outer parts of the buildings.
171
634700
4920
你绝对可以在建筑物的外部看到这一点。
10:39
The landscapes he’s built in Bolivia are things that make me daydream
172
639620
4320
他在玻利维亚建造的景观 让我对我们文化中隐藏
10:43
of the potential hidden within our cultures.
173
643940
3400
的潜力做白日梦。
10:48
And I wish there was more.
174
648620
3520
我希望还有更多。
10:52
There are more, but I wish there were a lot more of us.
175
652180
4440
还有更多,但我希望我们当中还有更多。
10:56
Because pre-Columbian futurism is just one aesthetic.
176
656620
3840
因为前哥伦布时期的 未来主义只是一种美学。
11:00
It's one way to do it.
177
660500
2720
这是做到这一点的一种方法。
11:03
Bringing inspiration from the past to create -- to the present,
178
663260
3800
将过去的灵感带 到创作,带到现在,
11:07
and projecting it into the future.
179
667100
2640
并将其投射到未来。
11:09
But what I have learned during this process
180
669740
3000
但是在这个 过程中我学到
11:12
is that everything we are designing today
181
672740
3640
的是,我们今天设计的所有东西实际上
11:16
is literally designing us back constantly.
182
676420
3640
是在不断地重新设计我们。
11:20
So, at least as Latin Americans,
183
680100
3320
因此,至少作为拉丁美洲人,
11:23
we need a future where we can see ourselves,
184
683460
2880
我们需要一个能够看到自己的未来,
11:26
so we feel empowered to work towards it,
185
686380
3480
这样我们才能感到 有能力朝着这个方向努力,
11:29
and not only wait for other cultures to tell us what the future holds
186
689860
4520
不仅要等待其他 文化告诉我们未来会怎样
11:34
or predict the future for us,
187
694420
2080
或预测未来,
11:36
we need to find certain features of our own
188
696540
3640
我们还需要找到自己的 某些特征
11:40
and project them into the future so we can work towards it.
189
700220
3160
并将其投射到未来, 这样我们才能朝着这个方向努力。
11:43
Thank you.
190
703420
1280
谢谢。
11:44
(Applause)
191
704700
4320
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog