A Futuristic Vision for Latin America, Rooted in Ancient Design | Catalina Lotero | TED
29,140 views ・ 2024-04-15
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Bella Hung
校对人员: suya f.
00:03
My name is Catalina Lotero,
and I suffer from aesthetic anxiety.
0
3820
6040
我的名字叫卡塔琳娜·洛特罗,
我患有审美焦虑症。
00:09
That means that while you guys
probably fear planes
1
9860
5000
这意味着,虽然你们可能害怕飞机
00:14
or some real life-threatening
thing, like snakes,
2
14860
4280
或一些真正危及生命的东西,比如蛇,
00:19
I get very anxious at the idea of a poster
where the font is kind of off
3
19180
6040
但我对一张字体有点不对的海报
00:25
or a room where the lighting is not right.
4
25260
2840
或者光线不对的房间
的想法感到非常焦虑。
00:28
On the bright side, this same feeling
5
28140
2560
好的一面是,同样的感觉
00:30
has taken me around the world
of design and aesthetics.
6
30700
4520
使我环游了设计和美学的世界。
00:35
In 2018, I moved to Japan for five years
7
35260
3760
2018 年,我移居日本五年,
00:39
as an academic design
and aesthetics researcher
8
39060
4240
在东京庆应义塾大学
00:43
for Keio University in Tokyo.
9
43340
2760
担任学术设计和美学研究员
00:46
There I did a lot of research
10
46140
2520
我在那里做了很多研究,
00:48
because as a Latin American,
11
48660
2400
因为作为一个拉丁美洲人,
00:51
I really wanted to understand the why
12
51100
2520
我真的很想了解日本
对美学的自信和自豪感
00:53
behind Japan's confidence
and pride in their aesthetics,
13
53620
3840
背后的原因,
00:57
which I felt where I grew up
I didn't have.
14
57500
3760
而我从小就觉得自己
没有这种自信和自豪感。
01:01
In my research, I understood
that a lot of Japan's design icons
15
61300
5120
在我的研究中,
我了解到许多日本的设计偶像至少可以
01:06
trace back at least
1,000 years, minimum.
16
66460
3960
追溯到 1,000 年前。
01:10
They have very purposefully selected,
protected and evolved the elements
17
70460
6480
他们非常有目的地选择、
保护和进化了
01:16
that make up their aesthetic landscape.
18
76940
2320
构成其审美景观的元素。
01:20
And I was very interested in finding out.
19
80340
3920
我对找出答案非常感兴趣。
01:24
So I found out that aesthetics
20
84300
4720
所以我发现美学
01:29
hold a very big, influential power on us.
21
89060
4560
对我们有很大的影响力。
01:33
They influence our everyday actions
and decisions without us knowing.
22
93620
6080
它们在我们不知情的情况下
影响我们的日常行为和决定。
01:39
And in Japan, I was always in awe
of very well-known objects and spaces,
23
99700
4840
在日本,我一直对非常
知名的物体和空间感到敬畏,
01:44
like the temple,
24
104580
2840
比如寺庙、
01:47
the tatami room,
25
107460
2200
榻榻米房间、
01:49
the kimono,
26
109660
1440
和服,
01:51
and actually the tatami room
was my favorite one.
27
111140
4240
实际上榻榻米房间
是我最喜欢的。
01:55
And if you guys don't know
what a tatami room is,
28
115420
2680
如果你们不知道
榻榻米房间是什么,
01:58
a tatami room is a space
designed approximately 1,200 years ago,
29
118140
5560
榻榻米房间是
大约 1200 年前设计的空间,
02:03
with very soft floors made of straw,
30
123700
4320
有这非常柔软的地板,
02:08
and it was done
to perform some ceremonies,
31
128060
4200
是用来举行一些仪式的,
02:12
but one of them is the tea ceremony.
32
132300
3320
但其中之一就是茶道。
02:15
And I actually had a tatami room
in every single apartment I had in Tokyo.
33
135620
4080
实际上,我在东京的每套公寓
里都有一间榻榻米房。
02:20
My apartments were super tiny,
super, super small,
34
140860
3760
我的公寓非常小,
02:24
and yet they had a tatami room.
35
144620
3400
但是他们有一个榻榻米房间。
02:28
And me and my husband
would use the tatami room as our bedroom.
36
148060
4320
我和我丈夫会把榻榻米
房间当作我们的卧室。
02:32
So we had a lot of time to spend there
37
152420
2680
因此,我们花了很多时间在那里
02:35
and analyze its origin,
its design, its style and its meaning.
38
155140
6560
分析它的起源、
设计、风格和意义。
02:41
And I was there,
lying there, awake at night,
39
161700
3600
我当时在那里,
躺在那里,晚上醒着,
02:45
when I started to wonder
40
165340
1880
那时我开始想知道在
我自己的拉丁美洲文化中,
02:47
what is the equivalent of the tatami room
in my own Latin American culture?
41
167260
5800
什么等同于榻榻米房间?
02:53
What are the things, objects and spaces
that trace back in our region
42
173100
5640
有哪些东西、物体和空间
可以追溯到我们地区
02:58
at least 1,000 years
43
178740
1560
至少 1000 年
03:00
and that still give me meaning today?
44
180340
3680
而在今天仍然赋予我意义?
03:04
I'm very ashamed to say
I couldn't think of any.
45
184060
3160
我很羞愧地说
我什么都想不出来。
03:07
I couldn't think of a ritual,
46
187260
1760
我想不出任何仪式,
03:09
I couldn't think of a space,
an architectural structure.
47
189060
3160
想不出空间,建筑结构。
03:12
Nothing would come to mind.
48
192260
1960
什么都不会浮现在脑海中。
03:14
So I started asking, why?
49
194260
2440
所以我开始问,为什么?
03:16
Why don't I have this knowledge?
50
196700
2520
为什么我没有这方面的知识?
03:19
And well, the answer is now obvious to me,
51
199260
3960
好吧,现在答案对我来说显而易见,
03:23
but it wasn't at the time.
52
203260
1680
但当时不是。
03:24
Colonization.
53
204940
1480
殖民化。
03:26
Turns out that during
the European conquest to Latin America,
54
206460
6240
事实证明,在欧洲征服拉丁美洲期间,
03:32
they erased almost every type
of knowledge documenting --
55
212700
6360
他们抹去了几乎所有
类型的知识记录——
03:39
document that we had,
56
219100
1840
我们手中的文件,
03:40
either Mexican codexes or Peruvian quipus.
57
220940
4520
要么是墨西哥的法典,
要么是秘鲁的基普斯。
03:45
They burned or stole them.
58
225500
2920
他们烧毁或偷走了它们。
03:48
So a lot, a lot was lost.
59
228460
2480
所以,我们损失了很多。
03:50
And what they did
to codexes and to quipus,
60
230940
3560
他们对法典的所作所为,
03:54
they did to our spiritual beliefs,
61
234540
3240
同样对我们的精神信仰,
03:57
to our concept of what beauty is,
62
237780
3600
对我们什么是美的观念
04:01
and they did to everything
that was very important to these cultures.
63
241420
4080
他们的所作所为严重影响了我们的文化
04:05
So our pre-Columbian cultures
were not allowed to evolve and refine.
64
245540
6600
因此,我们前哥伦布时期的文化
没有办法演变和完善。
04:12
So I decided to turn to design
to correct this.
65
252180
4600
所以我决定转向设计
来纠正这个问题。
04:16
And I asked: What would
Latin America look like
66
256780
3760
然后我问到:如果前哥伦布时期的文明
04:20
if its pre-Columbian civilizations
had evolved without colonial interruption?
67
260580
4680
在没有殖民中断的情况下演变,
拉丁美洲会是什么样子?
04:27
And the quest for the answer
of this question
68
267100
2880
对这个问题的答案的探索,
04:30
is something that I like to call
pre-Columbian futurism.
69
270020
4160
我喜欢称之为前哥伦布未来主义。
04:34
Pre-Columbian futurism
is a speculative design project
70
274220
4760
前哥伦布时期未来主义
是一个推测性的设计项目
04:39
that seeks to dig
the hidden stories and messages
71
279020
5400
去挖掘我们前殖民时代社区
04:44
of our precolonial communities
72
284460
3080
的隐藏故事和信息,
04:47
and bring them into today through design.
73
287580
3920
并通过设计将其带入今天。
04:51
So I started with the equivalent
of the Latin American tatami room,
74
291540
4720
所以我从相当于拉丁美洲
榻榻米的房间开始,
04:56
which is where it all started.
75
296300
2360
这一切就是从这里开始的。
04:58
Turns out, I learned,
that pre-Columbian civilizations
76
298660
5800
我了解到,前哥伦布
时期的文明会围绕古柯叶
05:04
do a lot of rituals around the coca leaf,
77
304500
2600
进行许多仪式,
05:07
just as the Japanese have
their own tea ritual.
78
307140
3640
就像日本人有
自己的喝茶仪式一样。
05:10
And the coca leaf is very important.
79
310780
2200
而且古柯叶非常重要。
05:13
Not only was it important before,
80
313020
2040
它不仅以前很重要,
05:15
but it's still today for a lot
of indigenous communities.
81
315100
3680
而且对许多土著社区来说仍然很重要。
05:18
So I identified common features
82
318780
2920
因此,
05:21
that the spaces dedicated
to the coca leaf have,
83
321700
4120
我确定了专门存放
古柯叶的空间的共同特征,
05:25
and for example, they were all rounded,
84
325820
2360
例如,它们都是圆形的,
05:28
they had a central fire,
they had floor seating,
85
328220
2800
有中央壁炉,有地板座位,
05:31
they had metallic jars
where you could spit in.
86
331060
2640
有金属罐,
你可以往里面吐痰。
05:34
And I took those,
and I brought them to today.
87
334820
4160
然后我把它们拿走了,
今天我把它们带到了。
05:39
So usually they were decorated
with altars dedicated to gods.
88
339020
6240
因此,通常它们都是
用献给神灵的祭坛来装饰的。
05:45
Gods of corn, gods of the moon, the sun,
89
345300
4000
玉米之神、月神、太阳之神,
05:49
or Chía and Sué,
90
349340
1480
或者奇亚和苏埃之神,
05:50
as they call them in the Chibcha dialect.
91
350820
2280
他们用奇布查方言称呼他们。
05:54
And I was hooked.
92
354620
1280
我被迷住了。
05:55
I really, really enjoyed
the process so much
93
355900
2960
我真的非常喜欢这个过程,
05:58
because I did a lot of visual research,
94
358860
3200
因为我做了大量的视觉研究,
06:02
and during my visual research,
95
362100
1920
在我的视觉研究中,
06:04
some other things started
to pop out and get my attention.
96
364060
3800
其他一些东西开始
浮出水面并吸引了我的注意力。
06:07
One of those things was chairs.
97
367860
1920
其中之一是椅子。
06:09
It's very, very hard
for us industrial designers
98
369780
2760
06:12
to ignore a good chair.
99
372580
2040
来说,很难忽视一把好椅子。
06:14
So I did the same that I did
with the coca room,
100
374620
2840
所以我做了
06:17
and I identified common design traits
101
377500
2920
和古柯室一样的做法,
我发现了阿兹台克人手抄本
06:20
in some of the chairs in Aztec codexes,
102
380460
3040
中一些椅子的共同设计特征,
06:23
mostly, like, they all had sharp angles.
103
383540
3640
比如,它们都有锋利的角度。
06:27
They look very heavy
when you look at them.
104
387220
2800
当你看着它们时,
它们看起来很沉重。
06:30
They have a similar color palette.
105
390060
3080
它们有相似的调色板。
06:33
And my favorite part
when I brought this design to today
106
393180
4680
06:37
was how they depicted the way
they made these chairs comfortable,
107
397860
5160
我最喜欢的部分是他们
06:43
using jaguar skin.
108
403060
2000
用美洲豹皮描绘了
如何让这些椅子变得舒适。
06:45
But not only did I find it
very interesting
109
405100
2360
但我觉得他们使用
06:47
that they used jaguar skin,
110
407500
1680
美洲虎皮肤不仅非常有趣,
06:49
but the way they printed
and illustrated this jaguar skin.
111
409220
4920
而且他们印制和插图
这种美洲虎皮肤的方式也很有趣。
06:54
So I became a little obsessed
with the way they did it,
112
414180
3480
所以我对他们的创作方式有点着迷,
06:57
and I pretty much use it
in everything I design now.
113
417660
3600
我现在在设计的所有东西
中几乎都使用它。
07:01
And jaguar skin brings us to the jaguar.
114
421300
3640
美洲虎的皮肤将我们带到了美洲虎。
07:04
So the jaguar for a lot
of pre-Columbian civilizations
115
424940
4280
因此,在许多前
哥伦布时期的文明中,
07:09
was a very important, powerful god.
116
429260
3560
美洲豹是一个非常重要、强大的神。
07:12
It was a shape-shifter,
117
432820
3400
它是一个变形器,
07:16
it was able to move between the living
and the dead very easily.
118
436260
4920
它能够很容易地在活
人与死者之间移动。
07:21
So it inspired a lot of creation.
119
441220
2720
因此,它激发了很多创作。
07:23
It inspired them to do paintings,
illustrations, pottery
120
443940
4600
它激发了他们创作绘画、
插图、陶器
07:28
and, many times, jewelry.
121
448580
2200
以及许多时候创作珠宝的灵感。
07:30
And that's where I found
my inspiration myself.
122
450780
3360
这就是我自己找到灵感的地方。
07:34
And the jaguar was so inspiring
123
454180
1880
美洲豹非常鼓舞人心,
07:36
that I didn't only want
to do something for the present,
124
456100
2960
我不仅想为现在做点什么,
07:39
but I started designing something,
looking a little bit in the future ahead.
125
459100
4720
而且我开始设计一些东西,展望未来。
07:43
So I designed an earring
that is also a jewelry piece,
126
463820
5040
所以我设计了一款耳环,
它也是一件珠宝首饰,
07:48
and it has AI, and it helps you
decipher visions and dreams.
127
468860
4960
它有人工智能,它可以
帮助你解读愿景和梦想。
07:53
Also take calls, whatever makes you happy.
128
473820
2880
还要接电话,只要你开心就行。
07:56
But I was very, very
inspired by the jaguar.
129
476700
4120
但是美洲豹给了我
非常非常大的启发。
08:00
And all these loose elements,
130
480820
2080
所有这些松散的元素,
08:02
as I start putting them
together in my mind,
131
482900
4120
当我开始将它们
放在脑海中时,
08:07
they start to paint a very clear picture
132
487060
3680
它们开始非常清晰地描绘出
08:10
of what I see the future
of Latin America look like
133
490740
3240
我对拉丁美洲
的未来会想象的样貌。
08:14
if we actually took some
of our ancestral knowledge
134
494020
3200
如果我们真正的吸收一些祖先的知识
08:17
and included it today.
135
497260
2360
并将其包括在现在
08:19
Also, I mixed it with a little bit
of sustainable tech
136
499620
3080
另外,我把它与一点可持续技术
08:22
and a pinch of positivism.
137
502700
1920
和一点实证主义混为一谈。
08:25
And yes, I have enjoyed
creating and designing objects
138
505940
4400
是的,我非常喜欢
08:30
based on pre-Columbian futurism a lot,
139
510380
2960
根据前哥伦布时代的未来主义
来创作和设计物体,
08:33
but that wasn't my favorite
part of this project.
140
513380
2600
但这并不是我最喜欢
这个项目的一部分。
08:36
My favorite part has been
stumbling upon other creators
141
516020
5400
我最喜欢的部分是偶然发现了
08:41
that are actively working on this.
142
521460
1960
其他正在积极研究这个问题的创作者。
08:43
Like, without knowing,
I am part of a broader movement
143
523460
3400
比如,在不知不觉中,
08:46
of other people across Latin America
144
526860
2000
我参与了拉丁美洲
08:48
who are doing it.
145
528860
1360
其他人群的更广泛运动。
08:50
For example, there are chefs
like Charles Michel.
146
530260
3800
例如,有像查尔斯·米歇尔这样的厨师。
08:54
He is educating the world
on coca leaf, on cacao,
147
534100
4240
他正在向全世界普及古柯叶、可可、
08:58
tucupi and other ancestral foods.
148
538380
3440
土库皮和其他祖传食物。
09:01
There's Vanessa Gomez.
149
541820
1640
有凡妮莎·戈麦斯。
09:03
She is recovering
antique fabrication techniques
150
543500
4000
她正在恢复
古董制作技术,
09:07
and making them timeless.
151
547540
2240
使其永恒不朽。
09:09
I would get a lot of inspiration
from music videos and plays in theaters
152
549780
5000
我会从音乐视频和
影院的戏剧中得到很多灵感,
09:14
that I later found out
were all art directed by Orly Anan.
153
554780
4840
后来我发现这些
都是由奥利·安南执导的艺术。
09:19
She mixes a lot of pre-Columbian tradition
with modern pop culture,
154
559620
6880
她将许多前哥伦布时期的传统
与现代流行文化融为一体,
09:26
resulting in aesthetics
that for me are very, very inspiring.
155
566540
6160
所产生的美学
对我来说非常非常鼓舞人心。
09:32
And they look very modern,
yet you can still see the ancient in them.
156
572700
6280
而且它们看起来很现代,
但你仍然可以在其中看到古老的东西。
09:39
I was walking one day
down the BeltLine in Atlanta,
157
579020
4320
有一天我正沿着
亚特兰大的 BeltLine 行走,
09:43
and I fell in love with the work
of Lisette Correa as well.
158
583380
4560
我也爱上了 Lisette Correa 的作品。
09:47
It spoke to me, and after I talked to her,
159
587940
2920
它对我说了话,
在我和她交谈之后,
09:50
I found out that she's also
desperately trying to understand
160
590860
4280
我发现她也在
拼命地试图通过
09:55
her Taino heritage through her work,
161
595180
2760
自己的作品,
09:57
not only through graffiti,
but other mediums.
162
597940
3120
不仅是通过涂鸦,
还包括其他媒介来
了解自己的泰诺遗产。
10:01
She's trying to communicate to the world
in a way that is very accessible,
163
601100
4520
她试图以一种非常容易
理解的方式与世界沟通,
10:05
as graffiti is,
164
605620
2200
就像涂鸦一样,
10:07
all her knowledge and her findings,
which she didn't know before.
165
607820
3560
她所有的知识和发现
都是她以前不知道的。
10:12
And there is Freddie Mamani,
a self-taught architect from Bolivia.
166
612780
5040
还有来自玻利维亚的自学
成才的建筑师弗雷迪·马马尼。
10:17
He does amazing things when he starts
crossing his Aymara knowledge.
167
617820
6360
当他开始学习自己的艾马拉知识时,
他会做一些了不起的事情。
10:24
He's actually an Aymara community member,
168
624220
3280
他实际上是一位艾马拉社区成员,
10:27
and he crosses aesthetics
from the Aymara graphics and fabrics
169
627540
4680
他将艾马拉图案和面料中的美学
10:32
with his love for sci-fi,
170
632260
2440
与对科幻的热爱融为一体,
10:34
and you can definitely see it
in the outer parts of the buildings.
171
634700
4920
你绝对可以在建筑物的外部看到这一点。
10:39
The landscapes he’s built in Bolivia
are things that make me daydream
172
639620
4320
他在玻利维亚建造的景观
让我对我们文化中隐藏
10:43
of the potential hidden
within our cultures.
173
643940
3400
的潜力做白日梦。
10:48
And I wish there was more.
174
648620
3520
我希望还有更多。
10:52
There are more, but I wish
there were a lot more of us.
175
652180
4440
还有更多,但我希望我们当中还有更多。
10:56
Because pre-Columbian futurism
is just one aesthetic.
176
656620
3840
因为前哥伦布时期的
未来主义只是一种美学。
11:00
It's one way to do it.
177
660500
2720
这是做到这一点的一种方法。
11:03
Bringing inspiration from the past
to create -- to the present,
178
663260
3800
将过去的灵感带
到创作,带到现在,
11:07
and projecting it into the future.
179
667100
2640
并将其投射到未来。
11:09
But what I have learned
during this process
180
669740
3000
但是在这个
过程中我学到
11:12
is that everything we are designing today
181
672740
3640
的是,我们今天设计的所有东西实际上
11:16
is literally designing us back constantly.
182
676420
3640
是在不断地重新设计我们。
11:20
So, at least as Latin Americans,
183
680100
3320
因此,至少作为拉丁美洲人,
11:23
we need a future
where we can see ourselves,
184
683460
2880
我们需要一个能够看到自己的未来,
11:26
so we feel empowered to work towards it,
185
686380
3480
这样我们才能感到
有能力朝着这个方向努力,
11:29
and not only wait for other cultures
to tell us what the future holds
186
689860
4520
不仅要等待其他
文化告诉我们未来会怎样
11:34
or predict the future for us,
187
694420
2080
或预测未来,
11:36
we need to find
certain features of our own
188
696540
3640
我们还需要找到自己的
某些特征
11:40
and project them into the future
so we can work towards it.
189
700220
3160
并将其投射到未来,
这样我们才能朝着这个方向努力。
11:43
Thank you.
190
703420
1280
谢谢。
11:44
(Applause)
191
704700
4320
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。