How Great Leaders Take On Uncertainty | Anjali Sud and Stephanie Mehta | TED

61,010 views ・ 2022-12-22

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jacky He 校对人员: Yip Yan Yeung
00:04
Stephanie Mehta: Welcome, Anjali.
0
4000
1585
斯蒂芬妮·梅塔 (Stephanie Mehta) :欢迎你,安贾莉,
00:05
I'm so glad you're here with us today.
1
5585
1835
很高兴你今天能来到这里。
00:07
Anjali Sud: Thank you, it is great to be here.
2
7420
2169
安贾莉·苏德 (Anjali Sud) : 谢谢你,很高兴来到现场。
00:09
SM: At Vimeo, you lead a workforce of 1,300 people worldwide --
3
9589
4088
梅塔:你领导着 Vimeo 平台 全球超 1,300 人的工作团队,
00:14
you have creatives, you have finance people,
4
14219
3045
包括艺术设计、财务
00:17
you have technologists.
5
17389
1793
和技术专家。
00:19
So I'm going to start with a really easy question:
6
19182
2419
我从一个非常简单的问题开始,
00:21
what was it like to manage this diverse workforce
7
21643
3211
带领着这个多元化的团队
00:24
through a global pandemic, a racial reckoning
8
24854
3254
扛过全球疫情、种族风波 到匆忙恢复线下办公
00:28
and a very fraught return to office?
9
28149
3295
是怎样的经历?
00:31
AS: Oh, it was a breeze, Stephanie.
10
31444
1710
苏德:斯蒂芬妮, 这完全不需要操心——
00:33
No, it was really challenging.
11
33196
2628
其实是非常有挑战性的。
00:35
You know, I think the only constant has been change.
12
35824
4421
我觉得这段时间唯独不缺变化。
00:40
And as a leader,
13
40245
2419
而作为领导,
00:42
you obviously -- you have a workforce that’s looking for certainty,
14
42706
3503
显然,你的工作团队 是追求确定性的,
00:46
and they're looking to control what's happening around them.
15
46251
4004
职员们会尝试掌握他们 周围发生的事。
00:50
And I think what we all found, as leaders,
16
50297
2210
我觉得,我们作为领导者 都发现了一件事——
00:52
no matter what company you were ... responsible for,
17
52507
3670
不论你管理什么样的公司,
00:56
was that you couldn't offer certainty,
18
56219
1835
你都无法确保稳定,
00:58
and you couldn't always control the environment and the things around you.
19
58096
4087
也无法一直决定你周围的环境事物。
01:02
And so, you know, for me, it was really about agility.
20
62183
4922
所以,你懂得,对我来说, 这关乎敏捷性。
01:07
How do we stay flexible as a team?
21
67105
3837
我们整个团队怎样保持灵活?
01:10
How do we communicate in real time and keep people informed
22
70984
3795
我们如何进行实时交流,
并在探讨方案时 告知同事最新消息?
01:14
as we try and move through things?
23
74779
2545
01:17
And then, also just how do we lead with more humanity?
24
77365
4505
以及,我们怎么做到人性化的管理?
01:21
You know, for Vimeo,
25
81911
1168
我在过去的几年里从 Vimeo
01:23
one of the things I’ve really learned over the last few years is
26
83121
3003
切实学到的事情之一
01:26
we each experience the world so differently.
27
86124
3545
是我们各自对世界的认识大相径庭。
01:29
We have employees who are remote.
28
89794
2211
我们有远程办公的雇员。
01:32
We have an incredible team in Ukraine ...
29
92047
2752
我们在乌克兰 有一支非同寻常的团队,
01:35
employees who are on the front lines, who are literally at war.
30
95592
3503
正在上前线、 真正处于战争之中的员工。
01:39
On the other hand, you have people in different parts of the world
31
99179
3128
另一方面,也有世界各地 正在经受心理危机
01:42
who are experiencing mental-health challenges or burnout,
32
102349
3670
或者精力消竭的员工。
01:46
and so I think it was really just -- the hardest part
33
106019
3211
所以我认为这是最困难的:
01:49
was not being able to give everyone certainty,
34
109272
2169
没办法给每个人指明确切的方向,
01:51
not being able to just apply a one-size-fits-all rule for everyone.
35
111483
5130
无法制定一条适用于所有人的规则。
01:56
But I ultimately think it forced us, as a company, to build more trust,
36
116655
4879
但我觉得这最终使得 整个公司营造出更多的信任,
02:01
because to be agile and flexible, and to lead with humanity,
37
121534
3671
因为想要灵活、动态、 人性化地管理,
02:05
you have to trust each other.
38
125246
1627
必须互相信任。
02:06
And so, I’m sort of optimistic that actually we’re emerging from this time
39
126915
4087
所以,我很高兴能看到我们
能从如今的境况中 收获愈加灵活、敏捷
02:11
with a culture that is more flexible and nimble,
40
131044
3337
02:14
and also, hopefully, has more trust.
41
134381
2002
和更多信任的企业文化。
02:16
SM: Can you give an example of something that you put into place,
42
136424
6215
梅塔:你能列举一项
你在疫情期间采取的措施,
02:22
perhaps during the pandemic,
43
142639
1960
可以是为了增强沟通或者建立信任,
02:24
to enhance communications or build trust
44
144599
3003
02:27
or create a greater sense of community
45
147644
3295
或者是营造更为浓厚的社区氛围,
02:30
or even to communicate that there is no certainty,
46
150980
2962
甚至是阐明 确定性是不可能存在的,
02:33
that is a muscle that you think you'll continue to use in the organization
47
153983
4672
而且是一些你觉得
会继续在公司内部沿用的有力措施?
02:38
far into the future?
48
158655
1376
02:40
AS: There's a couple of things that we did.
49
160031
2252
苏德:我们做了几件事。
02:42
One -- and we are a video platform,
50
162283
2294
首先——我们本身是视频平台,
02:44
so I obviously have to talk about video, but I mean this sincerely --
51
164577
3629
所以我必然要谈到视频, 但我真是这个意思——
02:48
one of the hardest parts, when you're all sort of disparate,
52
168248
3545
最难的环节之一, 是当你们彼此分离的时候,
02:51
is you lose context and you lose nuance
53
171835
2502
你在沟通的时候会丢失情景
02:54
when you communicate.
54
174379
1376
与细节信息。
02:55
And we did make a concerted effort to move away from email and chat,
55
175797
5881
而我们也共同努力以尽可能地
摆脱电子邮件、聊天功能 这类文字交流,
03:01
text-based communication,
56
181720
2168
03:03
as much as possible,
57
183930
1668
03:05
and actually try, particularly for our leadership team,
58
185598
2962
并尽力尝试, 特别是我们管理团队,
03:08
when we were communicating,
59
188560
1543
在我们沟通时
03:10
to do it with your face, and your hands and your body
60
190145
3420
加上面部表情、手势、身体动作
03:13
and your emotions.
61
193565
1418
和情感。
03:14
And we did that through live streaming a lot of communications,
62
194983
3003
而我们通过大量实时连线,
03:18
recording a lot of videos.
63
198027
1377
录制很多视频达成了这一目标。
03:19
We sent asynchronous video messages.
64
199446
2168
我们还发给对方视频消息。
03:21
So I send ... I record my screen and just send a note out to people.
65
201614
4255
我会录屏然后 附上一条留言发给其他人。
03:25
Every new hire does a video to welcome and introduce themselves.
66
205869
4921
每位新员工都会录制 一段介绍自己的视频。
03:30
A lot of our meetings
67
210832
1627
我们将很多会议
03:32
we’ve actually replaced with just quick video presentations.
68
212459
3169
替换成短时的视频演讲。
03:35
And actually, what that really did
69
215628
2002
其实,这真正的效果
03:37
was allow the humanity and the context to come through
70
217672
5214
是让人性和情景传达出来,
03:42
and I think that helped us a lot to, kind of, stay close.
71
222927
4588
我认为这使我们拉近了距离。
03:47
So that was one, I think, really important thing.
72
227557
2336
这是我认为很重要的一点。
03:49
Another important thing is, I think, just creating mechanisms
73
229893
3295
另一个重要的点是
在事情行不通时建立新的机制,
03:53
to make it easier to talk about when things aren't working,
74
233188
4796
03:58
because a critical part of being agile
75
238026
3044
因为保持灵活的核心一环
04:01
is recognizing we have an area that isn’t working.
76
241070
3879
是承认我们有不如人意之处。
04:04
And so one of the things that we do at Vimeo is we try --
77
244949
2711
我们在 Vimeo 干的事情之一是去尝试——
04:07
I do this in all of my town halls, we do it in a lot of meetings --
78
247660
3170
我们在所有集体会议中 都是这么做的——
04:10
is always talk about what's working, what are our top three things,
79
250830
3837
探讨那些收效不错、 排在前三的,
04:14
and what isn't working -- yet.
80
254959
2294
还有目前还没解决的事项。
04:17
And we've kind of created, I think,
81
257295
1710
而我们差不多形成了
04:19
a framework that sort of takes the stigma away
82
259047
3086
一个让讨论效果不好的事项
04:22
from talking about what's not working.
83
262175
2085
不再是负累的框架。
04:24
And when you make that normalized and comfortable for people,
84
264260
3587
当此类讨论对于同事来说 变得自然、稀松平常,
04:27
I feel like it's allowed us to be more open, as an organization,
85
267889
3629
我便觉得,我们整个公司关于 需要改变什么、调整什么
04:31
about what do we need to change, what do we need to pivot.
86
271559
3212
会更具开放性。
04:34
And both of those, being more video-first in our communication
87
274813
3712
而这两者—— 在沟通中优先采用视频的方式
04:38
and being more transparent and normalizing what's not working,
88
278566
5047
和让问题分析 更为透明、常态化,
04:43
I think has been really helpful,
89
283613
1543
我觉得是极为有效的,
04:45
and certainly something we’re carrying forward.
90
285156
2378
也是我们将延续的。
04:47
SM: I love that advice about being video-first.
91
287534
2252
梅塔:我喜欢这个视频优先的建议。
04:49
So many of our members of our workforce live in a video world.
92
289786
5589
我们的很多职员都对视频习以为常。
04:55
They're used to video as a means of communication.
93
295375
4004
他们习惯把视频作为交流方式,
04:59
Which brings me to my next question.
94
299420
1752
这就引出了我的下一个问题:
05:01
You've talked about how the organization has changed.
95
301172
2503
你谈到了公司发生了什么变化。
05:03
How do you see the workforce changing?
96
303675
1877
那么你怎么看待员工的变化?
05:05
What is different with the young millennials,
97
305593
3003
对于年轻的 80 后到现在
05:08
and even, now, the first wave of Gen Z coming into the workplace?
98
308596
4296
已经初入职场的 00 后而言 有什么不同?
05:12
AS: I think it's incredibly different.
99
312892
2711
苏德:我认为这差异巨大。
05:15
And, you know, one of the things that we think about at Vimeo a lot is
100
315603
3295
我们在 Vimeo 经常想到的一件事是
05:18
a lot of the mechanisms and communication modes
101
318898
3796
我们如今运用的大部分 交流模式和机制
05:22
that we still use today,
102
322735
1335
已十分过时。
05:24
they're really antiquated.
103
324112
1251
05:25
They were designed for a totally different environment
104
325405
3462
它们是为一个完全不同的环境
05:28
and a totally different generation.
105
328867
2752
和一代人设计的。
05:31
But I see a lot of differences.
106
331619
2086
我看到了很多不同之处。
05:33
One of them, I think, is the line between your personal life and work life
107
333746
5089
其一是私人生活与工作的界限
05:38
is definitely blending. ...
108
338877
2335
毋庸置疑变得越来越模糊。
05:41
If you think about your personal life -- look at TikTok.
109
341754
2753
考虑你的私人生活时—— 分析下 TikTok。
05:45
This generation is used to consuming content, learning, engaging,
110
345008
4129
这一代人习惯用一种特定的方式
接受内容、学习、参与。
05:49
in a very specific way.
111
349137
1668
05:50
And if they then have to come to work and to be trained on a job,
112
350805
4671
那他们是不是还得在岗位培训时
05:55
read a 300-page manual?
113
355476
1877
阅读一本 300 多页的手册?
05:57
Like, it's not going to happen, right?
114
357395
2044
这是不可能的,对吧?
05:59
Or if you miss the meeting,
115
359480
1460
比如你未参加会议,
06:00
and you have to watch the Zoom recording of a three-hour meeting --
116
360940
3754
而你得回看一场三小时 会议的 Zoom 录像,
06:04
that’s just not going to happen.
117
364694
1543
这也不太现实。
06:06
And so I think that there is definitely sort of this --
118
366237
2628
所以我觉得肯定有这类——
06:08
you know, we talk about the “consumerization of enterprise.”
119
368865
3086
我们谈到“企业消费化”,
06:11
Those are just fancy words
120
371951
1251
这只是高大上的词语
06:13
for saying the way ... we communicate and interact in our personal lives
121
373202
3921
来表述我们 个人生活中的交流互动
06:17
is going to translate to work.
122
377165
1668
会转化到工作内。
06:18
And so I definitely think that's an area of opportunity.
123
378833
4088
我认为这块领域绝对充满机遇。
06:23
The other thing I see from sort of the generation,
124
383379
3420
还有一个我从这一代,
06:26
the newest generation coming into the workforce,
125
386799
2253
最新步入职场的这一代人身上 得出的观察:
06:29
is sort of, of course mission-driven,
126
389052
2752
他们当然是目标驱使的,
06:31
but I think there's a desire to really understand
127
391804
3754
但我认为还有一种真正去理解
06:35
the “why” behind things.
128
395558
2086
事情背后“为什么”的渴求。
06:37
And one of our communication mantras
129
397644
4629
我们的沟通规矩之一
06:42
is we never talk about the “what” without the “why.”
130
402273
3837
是我们从不忽略原因只谈结果。
06:46
And I think there’s a desire to -- the idea that, well, there’s a hierarchy,
131
406486
4838
还有一类倾向—— 这个对于阶级关系,
06:51
or “My boss told me that this is what we’re going to do” or --
132
411324
4504
或者“我的老板告诉我 这是我们该做的”,等等
06:56
that, I think, is increasingly moving away,
133
416079
2669
这代人逐渐抛弃的想法,
06:58
and people, they don’t just want to do something
134
418790
2294
员工不想只是拥有权威的人
07:01
because someone with formal authority told them to do it.
135
421084
4254
指挥他们去做什么,
07:05
They want to do it because they understand why it matters,
136
425338
3128
他们更想知道任务的意义后再去做,
07:08
why it ties to the mission.
137
428508
2377
知道这个任务 和最终目标之间的联系。
07:10
And I think that that forces leaders to really bring more of the “why”
138
430885
5798
我也觉得这驱使着 领导把更多“为什么”
07:16
into how we communicate and motivate people.
139
436724
3754
加进与人交流和激励性的环节。
07:20
So those are two of the things I see,
140
440478
2085
以上是我看到的两件事。
07:22
and then, you know, the third I think is just flexibility.
141
442563
2753
第三个我觉得是灵活度。
07:25
I think -- and this is true of all of us,
142
445400
2252
我认为这对我们所有人皆是如此,
07:27
but particularly the younger generation -- I think they’re looking for flexibility
143
447694
5130
但特别是年轻一代, 他们正在寻求弹性,
07:32
and they want options and choices.
144
452824
2794
他们需要选择的余地。
07:35
And it's not always easy and feasible to provide ultimate flexibility,
145
455618
5506
提供绝对的弹性并不切实可行,
07:41
but this is where I try and orient it more to agility.
146
461165
2545
于是我便在敏捷度上下功夫。
07:43
How can we have approaches and principles
147
463751
3504
我们怎样能基于原则和方式
07:47
and be committed to things,
148
467296
2753
并身心投入,
07:50
but also know when to question, and when to actually pivot?
149
470091
3921
但同时也清楚什么时候 提出质疑,什么时候调整策略?
07:54
SM: Yeah.
150
474053
1293
梅塔:嗯。
07:55
Anjali, can you share a few examples
151
475346
2586
安贾莉,你能分享几个例子,关于
07:57
of ways that you at Vimeo have tried to really be proactive
152
477932
6465
你们在 Vimeo 为了在处理或理解
08:04
when it comes to addressing or understanding
153
484439
4337
新一代员工的需求,
08:08
what your next generation of employees are going to want,
154
488776
2753
不论是追求,还是利益,
08:11
either in terms of purpose or in terms of benefits
155
491571
5297
或是灵活度方面
08:16
or in terms of flexibility?
156
496909
1502
变得更为主动而做过的尝试吗?
08:18
Are there programs or processes you've put in place
157
498453
2669
你有没有推动过一些项目或流程
08:21
that really speak to this big sea change
158
501122
4004
真正对员工的价值产生了
08:25
we're seeing in terms of values from the workforce?
159
505168
3795
巨大影响?
08:29
AS: Firstly, of course, it's all about listening, right?
160
509005
2753
苏德:首先,显然的, 一切都和倾听有关,对吧?
08:31
And I think, like many organizations,
161
511799
3003
我觉得,像许多组织一样,
08:34
the way we've tried to listen and understand our workforce
162
514844
3170
我们试图倾听、了解员工的方式
08:38
is very similar: it’s Q and As and engagement surveys,
163
518056
5630
是十分相似的, 通过问答和参与度调研,
08:43
and things like that.
164
523728
2169
诸如此类的。
08:45
And some of the things that we've done,
165
525938
2837
我们的成果包括
08:48
we have a people and culture NPS, net promoter score,
166
528816
4046
我们创建了 员工和文化 NPS(净推荐值)
08:52
the same way we have for our users, for our internal teams.
167
532904
3670
将用于用户的 NPS 应用于我们的内部团队。
08:56
But I would say one of the things that we've really tried to do
168
536574
2961
但我觉得我们确实花费气力尝试的
08:59
is appreciate that when we get inputs from our employees, 1,300 employees ...
169
539535
4588
是认识到当我们收到来自 多达 1,300 名员工的答复,
09:04
you can’t look at the averages.
170
544123
2211
你不能只看平均值,
09:06
You can’t look at it all in totality
171
546334
1918
不能整体而论,
09:08
and try and pull out an obvious "Oh, this is how everybody's feeling."
172
548252
3921
并得出一个清晰的结论, “噢,这是大家的感受。”
09:12
Because what you actually -- when you really dig into it
173
552173
2836
因为实际上, 当你真正深入研究、
09:15
and truly listen and do focus groups and talk to people --
174
555009
3087
倾听、小组访谈并与人交谈——
09:18
what you’ll find is actually
175
558096
1418
你会发现,实际上,
09:19
there's very different experiences and desires among your employees.
176
559514
4170
员工群体之中的经历 和需求差异很大。
09:23
And so, I think for us, what we've really just tried to do
177
563726
2878
所以我觉得对我们来说, 我们真正要尝试做的
09:26
is have a bunch of different listening mechanisms
178
566646
2544
是利用几种不同的聆听方式,
09:29
and then resist the urge to conveniently pull, like,
179
569232
4087
并切忌这么简单地做总结,
09:33
"Oh, this is what everyone's feeling, let's just do this thing as the action."
180
573361
5130
“噢,这就是所有人的感受, 我们采取这个行动吧。”
09:38
And it's hard, and we're still kind of figuring it out,
181
578533
2752
所以这挺难的, 我们也在尝试完善它,
09:41
but I will tell you, some of the things that we've heard from employees
182
581285
3963
但我可以这样告诉你,我们 从员工那儿得到的一些反馈
09:45
have changed our approach to hybrid work or travel
183
585289
4088
改变了我们 对混合办公和差旅的规定,
09:49
or even things like our approach to compensation
184
589418
3462
甚至是像我们的补偿规则
09:52
or our approach to DE and I.
185
592880
3462
和我们对多样性、 包容和平等的政策等等。
09:56
So I think it's more just like I said,
186
596384
1918
如我所说,
09:58
that agile listening, constantly really understanding what’s happening,
187
598302
3879
灵活地吸纳意见,持续地 真正理解发生的情况,
10:02
but not treating everything as, like, an average or the same.
188
602181
4213
不要把每个人看作是 中间值或趋同的。
10:06
And for us, it’s been particularly stark
189
606435
2128
对我们来说,这尤其明显,
10:08
because we have offices and teams in so many different countries
190
608604
3212
因为我们在这么多国家 有着办公室和团队,
10:11
and the differences, they’re substantial.
191
611858
2794
差别是不可小觑的。
10:14
They're really substantial,
192
614652
1793
我们处理不同事物的方式
10:16
about the way we solve different things.
193
616445
2128
差别显著。
10:18
And we used to have a very, sort of, "One Vimeo" global approach
194
618614
4338
我们曾经以公平一致的名义
制定了全球 “同一个 Vimeo”战略,
10:22
in the name of consistency and fairness,
195
622994
1960
10:24
and what we found is we have to be more localized.
196
624954
2377
但我们后来意识到 得有地区性的分化。
10:27
We really do. We have to design mechanisms to support our teams
197
627373
3462
我们的确需要。 我们必须设计机制
10:30
in a very different way,
198
630835
1710
区别服务我们的团队,
10:32
because their experiences and the world around them
199
632545
2461
因为他们的经历和身边的环境
10:35
is quite different.
200
635047
1210
是截然不同的。
10:36
So I think that's definitely been one,
201
636299
2419
这肯定是一块,
10:38
and I will tell you, it has involved a lot of --
202
638759
4422
我也会告诉你, 它涉及到很多——
10:43
as an executive team and leadership team --
203
643222
2044
作为高级行政和管理团队——
10:45
it's involved a lot of trying things,
204
645308
2961
它涉及大量的尝试,
10:48
it not working,
205
648311
1501
碰到阻碍,
10:49
and changing them.
206
649854
2210
并解决它们。
10:52
And a great example is our Q and A.
207
652064
2503
一个很好的例子是我们的问答。
10:54
I feel like every leader I know
208
654609
1585
我感觉我认识的每一位领导
10:56
has a perspective on whether they do open Q and A
209
656194
2335
都对于选择开放性问答、 匿名问答和实时问答
10:58
or anonymous Q and A, or real-time Q and A.
210
658571
2210
有自己的逻辑。
11:00
We've changed our approach there multiple times,
211
660781
3087
我们改变了很多个方式,
11:03
and I know we will again,
212
663868
1626
我们之后还会的,
11:05
because we're still figuring out the right way to listen
213
665536
3045
因为我们还在研究 聆听的正确方式,
11:08
and have a dialogue with a very diverse workforce.
214
668581
3295
与多元化的团队沟通的方式。
11:12
SM: I want to stay on newcomers to the workplace for just another moment,
215
672293
4713
梅塔:我想再聊一聊 新入职员工这个话题上,
11:17
because another thing I hear from CEOs of my generation and older
216
677006
4630
因为我从我那一代和 更早的 CEO 所了解到的
11:21
is a concern about making sure
217
681677
2336
是确保我们不仅为最年轻的雇员
11:24
that we are not just providing our youngest employees
218
684013
4129
带去弹性与成就感,
11:28
with the flexibility and the purpose that they need,
219
688142
2586
还有历练与智慧;
11:30
but also the training and the wisdom
220
690770
2919
这些通常是与师父
11:33
that comes, oftentimes, from being in close proximity to a mentor
221
693731
4421
或担任了这项职务许多年的老员工的
11:38
or to somebody who's done the job for many more years.
222
698194
3503
密切交流学习中得来的。
11:41
What is your philosophy and take
223
701739
2211
你对于这种经验传授持什么看法,
11:43
on making sure that knowledge transfer is happening?
224
703950
3586
又如何让它进行下去?
11:47
AS: I think it's a major challenge
225
707912
3920
苏德:我觉得
大家不一定知道该如何 应对这项艰巨的挑战。
11:51
that I don’t know that everyone will sort of have a solution for.
226
711874
3712
11:55
I think about that all the time.
227
715628
2252
我一直在考虑这个问题。
11:57
We have a very distributed workforce at Vimeo.
228
717922
2586
Vimeo 拥有 背景很多元化的员工群体。
12:00
We have people in over eight countries.
229
720549
2002
我们在超过八个国家有员工。
12:02
My executive team is entirely distributed.
230
722551
2378
我的管理团队也是四散在各地的。
12:04
So I've really realized the benefits
231
724929
2919
我真切感受到了
12:07
of being able to have a distributed workforce
232
727848
2128
遍布全球的员工群体、
12:09
and being able to attract talent and just be more inclusive.
233
729976
3461
吸引人才和提高包容性 带来的好处;
12:13
On the flip side, there's definitely, I think,
234
733437
3963
另一方面, 我觉得肯定存在
12:17
a lack of the same kinds of learning opportunities and mentorship,
235
737441
4088
以往学习提升和从师机会的缺乏,
12:21
particularly for the youngest folks that are entering the workforce.
236
741570
4004
特别是对于步入职场 不久的年轻职员。
12:25
So I think it's a challenge.
237
745616
2086
我认为这是个挑战。
12:27
One of the approaches that we've been taking,
238
747702
3253
我们所采取的方法之一,
12:30
and what's sort of nice, is we're modeling it at the top.
239
750955
2711
也挺巧妙的,是从顶部培训。
12:33
So if my entire executive team is distributed,
240
753708
2836
我的整个执行团队既然是分散的,
12:36
that means I have to learn how to provide real-time feedback,
241
756585
3045
我就得学会如何为新一班刚刚加入的
12:39
mentorship and development for a whole set of new executives
242
759672
4254
高管提供实时的反馈、指导和发展。
12:43
who have just joined.
243
763968
1668
12:45
We have sort of changed up the executive team
244
765636
2920
我们在过去几乎整整一年里
12:48
almost entirely in the last twelve months.
245
768597
2378
对管理团队做了变动。
12:50
So I’ve had to deal with the same challenges.
246
770975
3128
我也得解决类似的挑战。
12:54
And we’ve had to literally -- we call it our operating system --
247
774103
3212
我们实际上——我们把它 称为我们的“操作系统”——
12:57
we’ve had to design an operating system, as an executive team,
248
777356
3879
我们作为管理团队 还得设计一个操作系统,
13:01
for how we’re going to work together in that environment.
249
781277
3045
以规定我们在此环境下怎么合作。
13:04
How do we share real-time feedback?
250
784363
1961
我们怎么共享实时反馈?
13:06
How do we create the right communication loops?
251
786365
4922
我们如何设立合适的沟通闭环?
13:11
And so I think, from my perspective,
252
791287
1752
我认为,从我的角度而言,
13:13
it’s more we have to be able to do it ourselves and model it
253
793039
3211
我们需要自己去尝试和调整,
13:16
and then, I think it's a more proven mechanism
254
796250
3170
我觉得这才会是对年轻人来说
13:19
for young people.
255
799420
1710
更有效的机制。
13:21
I will say, like many companies ...
256
801130
1710
我的观点是,像许多公司一样,
13:22
I do believe that in-person collaboration is really important for learning.
257
802840
4880
我深信面对面合作 对于学习的重要性。
13:27
We do have -- we bring people into an office.
258
807720
2502
我们让员工进到办公室。
13:30
If you're remote, we ask folks to come in
259
810264
2044
我们要求远程办公的那些同事
13:32
and spend time in a room with their team,
260
812350
3712
与团队共处一室、
13:36
do social activities, all of those things.
261
816103
2836
进行社交活动等等。
13:38
I don't think they will go away,
262
818939
1669
我不觉得他们会离开,
13:40
nor do I think they should.
263
820649
2420
也不认为他们应该离开。
13:43
But, you know, candidly,
264
823069
1293
但坦白地说,
13:44
it’s an area that I don’t think we’ve really figured out perfectly
265
824403
3712
这是个我认为 我们还没有搞明白的方面,
13:48
and I think it's really critical that as leaders, we do that,
266
828157
3295
我也觉得我们领导这么做很关键,
13:51
so that this next generation is able to get
267
831494
2878
以便新一代能够获得
13:54
the same growth opportunities that we all had.
268
834372
2919
像我们那时的成长机会。
13:57
SM: Well, and it's interesting --
269
837875
1585
梅塔:嗯,这挺有趣——
13:59
the tools that you mentioned at the very beginning
270
839460
2336
你在谈话一上来提到的
14:01
of our conversation, around video,
271
841796
1626
视频的辅助
14:03
can be really helpful there.
272
843422
1377
会是很有帮助的。
14:04
I've heard of a number of organizations
273
844799
1960
我了解到很多组织
14:06
that have really encouraged their young people to present,
274
846759
4671
鼓励他们的年轻人去演讲,
14:11
as a way of having to go out and find the information they need.
275
851430
5297
作为一种出去寻找 他们所需信息的方式。
14:16
And then, because we have video tools available to us now,
276
856769
3879
而且,由于我们现在 有了视频工具的辅助,
14:20
you know, they have an opportunity to share their ideas
277
860648
2669
于是他们就有机会与一大群人
14:23
with a large group of people,
278
863317
1585
分享见解,
14:24
but first, kind of going through the fact-finding and the research,
279
864902
3170
但之前得有研究与数据搜集,
14:28
and then sharing their ideas.
280
868072
2377
再去分享想法。
14:30
In an earlier comment, you talked a little bit about mental illness
281
870491
3420
在之前的评论中, 你谈到一些精神疾病,
14:33
and the different things that people are bringing to work,
282
873911
4296
还有人们带去工作的那些问题,
14:38
whether it is, you know, exhaustion, burnout.
283
878249
4129
无论是什么, 如精疲力竭、负担过重。
14:42
During the Black Lives Matter protests,
284
882420
2919
在“黑人的命也是命”的 抗议活动中,
14:45
we had a lot of people coming to the office
285
885381
2502
很多人来到办公室,
14:47
feeling trauma,
286
887883
2044
感到内心受到创伤,
14:49
and feeling really personal issues bubble to the surface.
287
889927
4213
觉得非常私人的问题被公之于众。
14:54
I'm wondering if you can share a little bit about how you deal
288
894140
3962
我在想你是否可以 分享一下你是怎么处理
14:58
with this increasing personal --
289
898144
4546
越来越多私人的——
15:02
you know, when people bring their whole selves to the office,
290
902731
2878
当人们来到办公室, 思绪毫无保留,
15:05
which we encourage,
291
905609
1168
这我们是鼓励的,
15:06
sometimes, they bring things, parts of themselves that are challenging.
292
906819
5005
但有时随之而来的棘手的事情。
15:11
AS: Yeah ... I’ve always thought the responsibility of a leader
293
911866
4754
苏德:对......我一直认为 领导者的责任
15:16
is to empower people to do their best work
294
916620
2127
是发动员工做到最好,
15:18
and the responsibility of a company is to empower our people
295
918789
3420
而公司的责任就是让员工
15:22
to do their best work.
296
922209
1252
发挥出最佳水平。
15:23
And so, of course, we have a real role to play
297
923502
3504
显而易见,我们 在缓解心理问题
15:27
in supporting things like mental-health issues or burnout.
298
927006
4796
和精力消竭方面作用很大。
15:31
And, you know, the way I think, like many companies,
299
931844
2919
而且,我像其他许多公司那样,
15:34
the way we initially probably sought to do that
300
934763
3170
我们最初尝试去做的更像是
15:37
was more, you know, you're seeing a problem and you're reacting
301
937975
3921
发现问题之后,
通过提供心理健康资源、支持
15:41
by trying to provide mental-health resources
302
941896
2877
或者批准假期处理这个问题。
15:44
or support or time off.
303
944815
1835
15:46
And, I think -- and empathy,
304
946692
1418
还有是......同理心,
15:48
just empathy.
305
948152
1126
同情心本身。
15:49
I think that's really important.
306
949320
1585
我认为这非常重要。
15:50
And I always say, to so many of our managers ...
307
950946
2545
我总是说,对于我们 那么多的经理,
15:53
just care.
308
953574
1335
付出关心。
15:54
If we just care, a lot of things get easier.
309
954909
3920
只要我们付出关心, 很多事情会变得简单。
15:58
You don’t have to design a hundred mechanisms
310
958829
2211
如果你把合适的员工 放到受到关注的职位,
16:01
if you just have the right people in place who care.
311
961081
3212
就不需要设计百来项机制。
16:04
At the same time, I will say
312
964293
1418
同时,我得说,
16:05
what we’re realizing now, in sort of this next phase,
313
965711
3629
我们在这种新阶段正在实现的,
16:09
is that that’s a reactive approach
314
969381
2419
是一种响应模式,
16:11
and actually the root cause -- that we can control at Vimeo --
315
971842
3712
而实际上我们在 Vimeo 调控的是根本因素,
16:15
the root cause of a lot of stress and burnout
316
975596
3378
许多压力和力竭的根源
16:19
is sometimes people either don’t have enough ... focus,
317
979016
5339
要么是人们没有重点,
16:24
we’re asking people to do too many things
318
984396
2962
即我们派给他们的任务太杂,
16:27
or they don't feel like they're supported in doing those things.
319
987399
4630
或是他们在完成任务时 不觉得受到了支持。
16:32
And that, I think, is actually where we should be spending more time --
320
992029
4254
我觉得我们真正应该 花更多时间去解决的,
16:36
is how do we actually set the right prioritization and focus.
321
996283
4004
是如何安排合适的优先级 和设立目标。
16:40
There's some issue there, right?
322
1000329
1668
这里面有些问题,对吧?
16:42
There's a root cause there
323
1002039
1293
其中存在一个根本问题;
16:43
that's a "Oh, I feel like I'm stressed because there's too much going on.
324
1003332
3503
“噢,我备感压力, 因为要处理很多事情,
16:46
I don't feel equipped to solve it."
325
1006835
1752
而我没有能力解决它。”
16:48
Then, we should get into the "What is the detail there,
326
1008629
2586
之后,我们应该讨论, “详情是什么,
16:51
and do we need to do things differently?"
327
1011215
1960
我们需要调整做事的方法吗?”
16:53
And, you know, one of our themes at Vimeo this year
328
1013175
2878
你也知道,我们今年 Vimeo 的主题之一
16:56
was "Do less, better."
329
1016053
2503
是“事半功倍”。
16:58
SM: As the economy starts to, maybe, move sideways,
330
1018597
4129
梅塔:随着经济开始横向发展,
17:02
do you think that there are going to be stakeholders who say, you know,
331
1022768
4463
你认为股东会有此类意见吗,
17:07
"Out with all of this touchy-feely,
332
1027273
2585
比如“别搞这些腻歪的、
17:09
the workplace-as-a-family stuff.
333
1029858
2795
把同事看作大家庭的东西。
17:12
Where are my results?"
334
1032695
1835
我要的成果呢?”
17:14
AS: Absolutely. I think the pendulum has already swung pretty clearly.
335
1034572
3712
苏德:当然了。我觉得 这类趋势已经十分明显了。
17:18
I mean, I work in SAS, software as a service,
336
1038325
3379
我的工作领域是 SaaS,即软件服务,
17:21
so we already went from "growth at all cost"
337
1041704
3545
所以我们早已从“不惜代价的增长”
17:25
to "profitability," you know, pendulum swing.
338
1045291
4129
转向“收益率”,大势所趋。
17:29
My perspective on this -- and it hasn't changed --
339
1049461
3671
我对此的看法,未曾改变过:
17:33
I think the best leaders and cultures
340
1053132
5922
最优秀的领导和文化
17:39
deliver results and treat people well.
341
1059096
3504
拿出成果的同时待人以仁。
17:42
And I actually think, if you treat people well,
342
1062641
2378
而且我认为,如果你带着关怀
17:45
with kindness and empathy,
343
1065019
1293
与同理心善待员工,
17:46
you will get better results.
344
1066353
1710
你会得到更佳的成果。
17:48
And so, you know, for me,
345
1068063
1710
对我来说,
17:49
I think what I observed over the last few years is --
346
1069773
5172
我在过去的几年里观察到的,
17:54
that part, I think, hasn't changed and shouldn't change.
347
1074945
4088
是这一点没有改变, 也没有理由改变。
17:59
There were, I think, a lot of times
348
1079033
1710
我觉得,有很多情形,
18:00
when companies, we did things because maybe it was lip service
349
1080743
3587
我们会在公司里因为 只需要动动嘴皮子或受到压力
18:04
or we felt pressured.
350
1084330
1626
而去做某些事。
18:05
And that's not going to be sustainable.
351
1085998
2169
这是不可持续的。
18:08
But that’s not what -- ultimately, that’s not what people need, in any case.
352
1088167
4379
说到底这也不是人们需要的。
18:12
So, you know, I sort of see it as --
353
1092588
3336
那么,我的理解是
18:17
the way you channel how you are caring towards your employees
354
1097509
3671
你把内在的关心与同情
18:21
and how you are empathetic,
355
1101180
1751
传达给雇员,
18:22
always should be in service of helping people do their best work,
356
1102973
3253
应该一直这样, 以帮助员工发挥出最佳水平,
18:26
which will deliver results, which will be good for the bottom line.
357
1106226
3212
这能够产出成果, 整体来看也有益处。
18:29
And you have to believe that. You have to be committed to that
358
1109480
2919
你必须相信这一点。 你必须致力于它,
18:32
and if you use that consistently in your decision-making,
359
1112399
2878
而如果你决策时一直如此,
18:35
it should not be a trade-off.
360
1115277
2086
它就不应该是 需要你来权衡的事情。
18:37
These are not mutually exclusive things.
361
1117404
2211
这些行为并非互不相容的。
18:39
SM: Anjali, how have you been taking care of yourself
362
1119657
2544
梅塔:安贾莉,你最近在这段
18:42
during this period of tremendous turmoil and change,
363
1122201
3962
混乱、动荡以及成长的日子里
18:46
but also growth?
364
1126205
1460
是如何照顾好你自己的呢?
18:47
You mentioned you just had a baby.
365
1127706
2795
你提到你刚刚生了一个孩子。
18:50
There's a lot on your shoulders.
366
1130542
1544
你的负担挺重。
18:52
How, as a leader, do you practice some self-care
367
1132086
3169
那么,作为领导, 你怎么自我关怀,
18:55
or how do you make sure that you're getting the balance you need
368
1135255
3838
你怎么确保你能维持足够的平衡,
18:59
to be the most effective leader you can be?
369
1139134
2211
在领导职务上达到最高的效率?
19:01
AS: I think --
370
1141387
1167
苏德:我看来......
19:03
recently, the phrase I use a lot to myself
371
1143722
2544
最近,我经常自己惦记这句话,
19:06
is “two things can be true, both can be true.”
372
1146266
3671
“两件事都能成立”、 “双双成立”。
19:09
I say this a lot. And for me, I think of it as, like,
373
1149978
3212
我经常这样自勉。 而对我来说,我觉得是,
19:13
"This job is hard, and it's gotten harder."
374
1153190
3462
“这是个很难的工作 而且只会变得更难。”
19:18
We went public at the height of the pandemic
375
1158404
2210
我们在疫情顶峰期间上市,
19:20
and last year, market volatility has been tremendous.
376
1160614
4588
而去年的市场波动巨大。
19:25
You know, we're obviously going through a ton with post-pandemic,
377
1165244
4796
我们在疫情后处理了无数事情,
19:30
we have a team in Ukraine going through a war --
378
1170040
2336
我们在乌克兰的团队经受战争——
19:32
all these things that have happened.
379
1172376
2210
还发生了各种各样的事。
19:34
And so, it's a hard job,
380
1174628
1877
这是一份辛苦的工作,
19:36
and it's an incredibly privileged job.
381
1176505
2878
但也是一份极为幸运的工作。
19:39
It's a gift, right?
382
1179383
1376
一种眷顾,不是吗?
19:40
And so, I think for me,
383
1180801
1668
对我来说,
19:42
it’s sort of acknowledging both of those things has helped me a lot.
384
1182511
4504
自己认识到这两件事 对我帮助很大。
19:47
The way I’ve tried to kind of lead, has been -- it’s always been this way,
385
1187015
5256
我尝试领导的风格, 这从来是......一直是这样的,
19:52
which is, for me, it's I have to have passion.
386
1192312
2211
在我看来,要有激情,
19:55
I have to have passion.
387
1195482
1126
必须得有激情。
19:56
I have to believe so deeply that what Vimeo is doing is important
388
1196608
5214
我需要深切相信 Vimeo 所做的对于世界
20:01
and matters for the world.
389
1201864
1918
有意义,也重要。
20:03
And if I have passion, I have energy
390
1203824
1793
如果我有激情,我就有精力,
20:05
and then I will -- I can kind of move through anything.
391
1205659
3962
那我就差不多可以解决任何事。
20:09
I have to find joy in my team.
392
1209663
2044
我得在我的团队中找到快乐。
20:12
I feel like, especially in hard times,
393
1212082
2544
我觉得,尤其是在困难时期,
20:14
I look back at my career
394
1214626
1377
我回顾我的职业生涯,
20:16
and actually, some of my most fulfilling times in work
395
1216044
3170
发现我最具成就感的工作时光
20:19
were when -- in the hardest business situations.
396
1219214
2711
是在最艰难的商业环境中。
20:21
But it’s because it brought a group of people together
397
1221967
2753
它让一群人走到一起,
20:24
all on one team,
398
1224720
1376
形成一个团队。
20:26
and so I think that's been, you know, a really big part of it.
399
1226138
3128
我觉得这是很重要的部分。
20:29
And then, yeah, like, you have to be a little selfish sometimes,
400
1229308
3170
还有,是的,有时你得自私些,
20:32
and take care of yourself.
401
1232519
1710
照顾好你自己。
20:34
And I am really fortunate.
402
1234271
1710
而我十分幸运。
20:36
I think I have a great support network around me
403
1236023
2836
我觉得我身边有很多人 给了我坚实的支持,
20:38
and I do ...
404
1238901
1042
我......
20:41
My husband and I have a deal,
405
1241403
2294
我和我老公有个约定,
20:43
where on Sundays, I disappear for a couple of hours.
406
1243697
2878
每周日我都会离开几个小时。
20:46
I just disappear
407
1246617
1376
我会消失,
20:47
and I walk around the city and I listen to my music
408
1247993
3086
在城市里走来走去, 听我的音乐,
20:51
and do whatever I need to do,
409
1251121
2503
做任何我要做的事,
20:53
and that's really important.
410
1253624
1501
这很重要的。
20:55
SM: So you talked about how hybrid work
411
1255125
1877
梅塔:那么你谈到了混合办公模式
20:57
is going to look very different in the future
412
1257002
2252
在未来较我们今天的定义
20:59
than how we describe it today.
413
1259254
1544
会非常不同。
21:00
It's basically in office a couple of days, work from home a couple of other days.
414
1260798
5255
本质上是去办公室几天, 剩下几天在家办公。
21:06
Tell us a little bit more
415
1266053
1293
再跟我们讲讲
21:07
about what you could potentially see that evolving into.
416
1267346
3086
在你看来这会演变成什么样子?
21:10
AS: I think the idea of an office as a time and place
417
1270474
5964
苏德:我认为办公室所带的 时间和空间的概念
21:16
completely goes away.
418
1276438
1460
会彻底消失。
21:18
And I think it’s really going to be
419
1278440
1710
我认为很有可能会发展成
21:20
people are going to want to work from anywhere, anywhere in the world.
420
1280150
3337
人们会要求在世界任何地方工作。
21:23
Even the concept of where you’re located is going to change.
421
1283487
4212
甚至你的实际位置 这个概念也会消失。
21:27
And then the idea of like “I’m going to work on this time zone”
422
1287699
3129
还有这样的想法: “我要在这个时区工作”,
21:30
or “I’m going to attend this meeting that’s scheduled on this date” --
423
1290828
3294
和“我要参加这一天 安排的这次会议”,
21:34
I think that’s going to go away.
424
1294122
1544
我认为这些都会消失。
21:35
And I think what you're going to find
425
1295666
1877
你会发现
21:37
is more and more work, particularly from knowledge workers,
426
1297543
3336
越来越多的工作, 尤其是知识工作者的工作,
21:40
is going to be done anywhere, anytime.
427
1300921
3128
能在任何时间、地点来完成。
21:44
Communication and collaboration will happen asynchronously
428
1304424
4338
我们会进行不同步的沟通和协作,
21:48
and we will be using tools and technology --
429
1308804
2419
而我们将能够利用工具和科技,
21:51
whether it's video, whether it's AI --
430
1311265
2502
不论是视频,还是 AI,
21:53
to basically enable that at scale
431
1313767
2628
使得这能以全球的规模,
21:56
among many people, anywhere in the world.
432
1316395
3378
供世界各地的人共同合作交流。
21:59
And then I think leadership, leaders are going to look different.
433
1319773
3670
我认为领导力、领导会发生改变。
22:03
Because I think it's going to require --
434
1323485
1919
因为我觉得它会要求——
22:05
if you think about the skill set to be a global CEO 30 years ago
435
1325445
6465
如果你比较 30 年前和现在
22:11
versus what that will require now --
436
1331952
2878
成为跨国企业 CEO 所需的技能——
22:14
I think in the future ... the skill set is going to be like,
437
1334872
3336
我猜,在未来...... 技能要求会是,
22:18
"How do you communicate with diverse, global audiences
438
1338208
5047
“你是如何和跨时区的
22:23
and employees across time zones
439
1343297
2043
多元、全球的用户与员工
22:25
in a way that is effective,
440
1345340
1961
通过有效的方式沟通的,
22:27
that provides context and alignment at scale?
441
1347342
3504
同时在整体上提供背景信息、 保证信息一致?
22:30
How do you organize programs,
442
1350846
2753
你如何策划项目,
22:33
whether it’s compensation, whether it’s, you know, training?”
443
1353640
3837
无论是补偿,还是培训?”
22:37
All of that is going to look very different.
444
1357519
2878
这些都会发生改变。
22:40
But I think the ultimate thing you’ll see is just ...
445
1360439
2627
但最终会是......
22:43
there were these constraints that we’ve lived with,
446
1363066
2545
我们生活带来的限制,
22:45
whether it was time or place or budget, in some cases.
447
1365611
4462
不论是时间、地点,也许是预算,
22:50
And I think those constraints are going to go away.
448
1370115
2586
我认为这些约束是会自然消散的。
22:52
And the promise is that if we are flexible and smart
449
1372743
3461
愿景是如果我们灵活、智慧,
22:56
and we use technology in the right way,
450
1376246
2002
并合理地利用科技,
22:58
that we'll actually come away
451
1378248
1585
我们就会创造
22:59
a much more evolved and efficient workforce.
452
1379833
2419
一个更加先进高效的员工群体。
23:03
SM: Well, I think you just showed us some of the passion
453
1383086
2628
梅塔:嗯,你刚刚就向我们展现了
23:05
that you've talked about as being the thing that gives you energy
454
1385714
3337
一种使你能够领导
全球 1,300 人的公司的激情。
23:09
to lead that organization of 1,300 people worldwide.
455
1389051
3086
23:12
Anjali, thank you so much for being here today.
456
1392137
2252
安贾莉,非常感谢你 今天来到这里。
23:14
AS: Thank you. This was great.
457
1394389
1460
苏德:谢谢你, 这很不错。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog