How Great Leaders Take On Uncertainty | Anjali Sud and Stephanie Mehta | TED
59,888 views ・ 2022-12-22
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jacky He
校对人员: Yip Yan Yeung
00:04
Stephanie Mehta: Welcome, Anjali.
0
4000
1585
斯蒂芬妮·梅塔
(Stephanie Mehta) :欢迎你,安贾莉,
00:05
I'm so glad you're here with us today.
1
5585
1835
很高兴你今天能来到这里。
00:07
Anjali Sud: Thank you,
it is great to be here.
2
7420
2169
安贾莉·苏德 (Anjali Sud) :
谢谢你,很高兴来到现场。
00:09
SM: At Vimeo, you lead a workforce
of 1,300 people worldwide --
3
9589
4088
梅塔:你领导着 Vimeo 平台
全球超 1,300 人的工作团队,
00:14
you have creatives,
you have finance people,
4
14219
3045
包括艺术设计、财务
00:17
you have technologists.
5
17389
1793
和技术专家。
00:19
So I'm going to start
with a really easy question:
6
19182
2419
我从一个非常简单的问题开始,
00:21
what was it like to manage
this diverse workforce
7
21643
3211
带领着这个多元化的团队
00:24
through a global pandemic,
a racial reckoning
8
24854
3254
扛过全球疫情、种族风波
到匆忙恢复线下办公
00:28
and a very fraught return to office?
9
28149
3295
是怎样的经历?
00:31
AS: Oh, it was a breeze, Stephanie.
10
31444
1710
苏德:斯蒂芬妮,
这完全不需要操心——
00:33
No, it was really challenging.
11
33196
2628
其实是非常有挑战性的。
00:35
You know, I think
the only constant has been change.
12
35824
4421
我觉得这段时间唯独不缺变化。
00:40
And as a leader,
13
40245
2419
而作为领导,
00:42
you obviously -- you have a workforce
that’s looking for certainty,
14
42706
3503
显然,你的工作团队
是追求确定性的,
00:46
and they're looking to control
what's happening around them.
15
46251
4004
职员们会尝试掌握他们
周围发生的事。
00:50
And I think what we all found, as leaders,
16
50297
2210
我觉得,我们作为领导者
都发现了一件事——
00:52
no matter what company
you were ... responsible for,
17
52507
3670
不论你管理什么样的公司,
00:56
was that you couldn't offer certainty,
18
56219
1835
你都无法确保稳定,
00:58
and you couldn't always control
the environment and the things around you.
19
58096
4087
也无法一直决定你周围的环境事物。
01:02
And so, you know, for me,
it was really about agility.
20
62183
4922
所以,你懂得,对我来说,
这关乎敏捷性。
01:07
How do we stay flexible as a team?
21
67105
3837
我们整个团队怎样保持灵活?
01:10
How do we communicate in real time
and keep people informed
22
70984
3795
我们如何进行实时交流,
并在探讨方案时
告知同事最新消息?
01:14
as we try and move through things?
23
74779
2545
01:17
And then, also just how do we lead
with more humanity?
24
77365
4505
以及,我们怎么做到人性化的管理?
01:21
You know, for Vimeo,
25
81911
1168
我在过去的几年里从 Vimeo
01:23
one of the things I’ve really learned
over the last few years is
26
83121
3003
切实学到的事情之一
01:26
we each experience
the world so differently.
27
86124
3545
是我们各自对世界的认识大相径庭。
01:29
We have employees who are remote.
28
89794
2211
我们有远程办公的雇员。
01:32
We have an incredible team in Ukraine ...
29
92047
2752
我们在乌克兰
有一支非同寻常的团队,
01:35
employees who are on the front lines,
who are literally at war.
30
95592
3503
正在上前线、
真正处于战争之中的员工。
01:39
On the other hand, you have people
in different parts of the world
31
99179
3128
另一方面,也有世界各地
正在经受心理危机
01:42
who are experiencing
mental-health challenges or burnout,
32
102349
3670
或者精力消竭的员工。
01:46
and so I think it was
really just -- the hardest part
33
106019
3211
所以我认为这是最困难的:
01:49
was not being able
to give everyone certainty,
34
109272
2169
没办法给每个人指明确切的方向,
01:51
not being able to just apply
a one-size-fits-all rule for everyone.
35
111483
5130
无法制定一条适用于所有人的规则。
01:56
But I ultimately think it forced us,
as a company, to build more trust,
36
116655
4879
但我觉得这最终使得
整个公司营造出更多的信任,
02:01
because to be agile and flexible,
and to lead with humanity,
37
121534
3671
因为想要灵活、动态、
人性化地管理,
02:05
you have to trust each other.
38
125246
1627
必须互相信任。
02:06
And so, I’m sort of optimistic that
actually we’re emerging from this time
39
126915
4087
所以,我很高兴能看到我们
能从如今的境况中
收获愈加灵活、敏捷
02:11
with a culture that is more
flexible and nimble,
40
131044
3337
02:14
and also, hopefully, has more trust.
41
134381
2002
和更多信任的企业文化。
02:16
SM: Can you give an example
of something that you put into place,
42
136424
6215
梅塔:你能列举一项
你在疫情期间采取的措施,
02:22
perhaps during the pandemic,
43
142639
1960
可以是为了增强沟通或者建立信任,
02:24
to enhance communications or build trust
44
144599
3003
02:27
or create a greater sense of community
45
147644
3295
或者是营造更为浓厚的社区氛围,
02:30
or even to communicate
that there is no certainty,
46
150980
2962
甚至是阐明
确定性是不可能存在的,
02:33
that is a muscle that you think
you'll continue to use in the organization
47
153983
4672
而且是一些你觉得
会继续在公司内部沿用的有力措施?
02:38
far into the future?
48
158655
1376
02:40
AS: There's a couple
of things that we did.
49
160031
2252
苏德:我们做了几件事。
02:42
One -- and we are a video platform,
50
162283
2294
首先——我们本身是视频平台,
02:44
so I obviously have to talk about video,
but I mean this sincerely --
51
164577
3629
所以我必然要谈到视频,
但我真是这个意思——
02:48
one of the hardest parts,
when you're all sort of disparate,
52
168248
3545
最难的环节之一,
是当你们彼此分离的时候,
02:51
is you lose context and you lose nuance
53
171835
2502
你在沟通的时候会丢失情景
02:54
when you communicate.
54
174379
1376
与细节信息。
02:55
And we did make a concerted effort
to move away from email and chat,
55
175797
5881
而我们也共同努力以尽可能地
摆脱电子邮件、聊天功能
这类文字交流,
03:01
text-based communication,
56
181720
2168
03:03
as much as possible,
57
183930
1668
03:05
and actually try, particularly
for our leadership team,
58
185598
2962
并尽力尝试,
特别是我们管理团队,
03:08
when we were communicating,
59
188560
1543
在我们沟通时
03:10
to do it with your face,
and your hands and your body
60
190145
3420
加上面部表情、手势、身体动作
03:13
and your emotions.
61
193565
1418
和情感。
03:14
And we did that through live streaming
a lot of communications,
62
194983
3003
而我们通过大量实时连线,
03:18
recording a lot of videos.
63
198027
1377
录制很多视频达成了这一目标。
03:19
We sent asynchronous video messages.
64
199446
2168
我们还发给对方视频消息。
03:21
So I send ... I record my screen
and just send a note out to people.
65
201614
4255
我会录屏然后
附上一条留言发给其他人。
03:25
Every new hire does a video
to welcome and introduce themselves.
66
205869
4921
每位新员工都会录制
一段介绍自己的视频。
03:30
A lot of our meetings
67
210832
1627
我们将很多会议
03:32
we’ve actually replaced
with just quick video presentations.
68
212459
3169
替换成短时的视频演讲。
03:35
And actually, what that really did
69
215628
2002
其实,这真正的效果
03:37
was allow the humanity
and the context to come through
70
217672
5214
是让人性和情景传达出来,
03:42
and I think that helped us a lot
to, kind of, stay close.
71
222927
4588
我认为这使我们拉近了距离。
03:47
So that was one, I think,
really important thing.
72
227557
2336
这是我认为很重要的一点。
03:49
Another important thing is, I think,
just creating mechanisms
73
229893
3295
另一个重要的点是
在事情行不通时建立新的机制,
03:53
to make it easier to talk about
when things aren't working,
74
233188
4796
03:58
because a critical part of being agile
75
238026
3044
因为保持灵活的核心一环
04:01
is recognizing we have
an area that isn’t working.
76
241070
3879
是承认我们有不如人意之处。
04:04
And so one of the things
that we do at Vimeo is we try --
77
244949
2711
我们在 Vimeo
干的事情之一是去尝试——
04:07
I do this in all of my town halls,
we do it in a lot of meetings --
78
247660
3170
我们在所有集体会议中
都是这么做的——
04:10
is always talk about what's working,
what are our top three things,
79
250830
3837
探讨那些收效不错、
排在前三的,
04:14
and what isn't working -- yet.
80
254959
2294
还有目前还没解决的事项。
04:17
And we've kind of created, I think,
81
257295
1710
而我们差不多形成了
04:19
a framework that sort of
takes the stigma away
82
259047
3086
一个让讨论效果不好的事项
04:22
from talking about what's not working.
83
262175
2085
不再是负累的框架。
04:24
And when you make that normalized
and comfortable for people,
84
264260
3587
当此类讨论对于同事来说
变得自然、稀松平常,
04:27
I feel like it's allowed us
to be more open, as an organization,
85
267889
3629
我便觉得,我们整个公司关于
需要改变什么、调整什么
04:31
about what do we need to change,
what do we need to pivot.
86
271559
3212
会更具开放性。
04:34
And both of those, being more video-first
in our communication
87
274813
3712
而这两者——
在沟通中优先采用视频的方式
04:38
and being more transparent
and normalizing what's not working,
88
278566
5047
和让问题分析
更为透明、常态化,
04:43
I think has been really helpful,
89
283613
1543
我觉得是极为有效的,
04:45
and certainly something
we’re carrying forward.
90
285156
2378
也是我们将延续的。
04:47
SM: I love that advice
about being video-first.
91
287534
2252
梅塔:我喜欢这个视频优先的建议。
04:49
So many of our members of our workforce
live in a video world.
92
289786
5589
我们的很多职员都对视频习以为常。
04:55
They're used to video
as a means of communication.
93
295375
4004
他们习惯把视频作为交流方式,
04:59
Which brings me to my next question.
94
299420
1752
这就引出了我的下一个问题:
05:01
You've talked about
how the organization has changed.
95
301172
2503
你谈到了公司发生了什么变化。
05:03
How do you see the workforce changing?
96
303675
1877
那么你怎么看待员工的变化?
05:05
What is different
with the young millennials,
97
305593
3003
对于年轻的 80 后到现在
05:08
and even, now, the first wave of Gen Z
coming into the workplace?
98
308596
4296
已经初入职场的 00 后而言
有什么不同?
05:12
AS: I think it's incredibly different.
99
312892
2711
苏德:我认为这差异巨大。
05:15
And, you know, one of the things
that we think about at Vimeo a lot is
100
315603
3295
我们在 Vimeo
经常想到的一件事是
05:18
a lot of the mechanisms
and communication modes
101
318898
3796
我们如今运用的大部分
交流模式和机制
05:22
that we still use today,
102
322735
1335
已十分过时。
05:24
they're really antiquated.
103
324112
1251
05:25
They were designed
for a totally different environment
104
325405
3462
它们是为一个完全不同的环境
05:28
and a totally different generation.
105
328867
2752
和一代人设计的。
05:31
But I see a lot of differences.
106
331619
2086
我看到了很多不同之处。
05:33
One of them, I think, is the line
between your personal life and work life
107
333746
5089
其一是私人生活与工作的界限
05:38
is definitely blending. ...
108
338877
2335
毋庸置疑变得越来越模糊。
05:41
If you think about
your personal life -- look at TikTok.
109
341754
2753
考虑你的私人生活时——
分析下 TikTok。
05:45
This generation is used to consuming
content, learning, engaging,
110
345008
4129
这一代人习惯用一种特定的方式
接受内容、学习、参与。
05:49
in a very specific way.
111
349137
1668
05:50
And if they then have to come to work
and to be trained on a job,
112
350805
4671
那他们是不是还得在岗位培训时
05:55
read a 300-page manual?
113
355476
1877
阅读一本 300 多页的手册?
05:57
Like, it's not going to happen, right?
114
357395
2044
这是不可能的,对吧?
05:59
Or if you miss the meeting,
115
359480
1460
比如你未参加会议,
06:00
and you have to watch the Zoom recording
of a three-hour meeting --
116
360940
3754
而你得回看一场三小时
会议的 Zoom 录像,
06:04
that’s just not going to happen.
117
364694
1543
这也不太现实。
06:06
And so I think that there is
definitely sort of this --
118
366237
2628
所以我觉得肯定有这类——
06:08
you know, we talk about
the “consumerization of enterprise.”
119
368865
3086
我们谈到“企业消费化”,
06:11
Those are just fancy words
120
371951
1251
这只是高大上的词语
06:13
for saying the way ... we communicate
and interact in our personal lives
121
373202
3921
来表述我们
个人生活中的交流互动
06:17
is going to translate to work.
122
377165
1668
会转化到工作内。
06:18
And so I definitely think
that's an area of opportunity.
123
378833
4088
我认为这块领域绝对充满机遇。
06:23
The other thing I see
from sort of the generation,
124
383379
3420
还有一个我从这一代,
06:26
the newest generation
coming into the workforce,
125
386799
2253
最新步入职场的这一代人身上
得出的观察:
06:29
is sort of, of course mission-driven,
126
389052
2752
他们当然是目标驱使的,
06:31
but I think there's a desire
to really understand
127
391804
3754
但我认为还有一种真正去理解
06:35
the “why” behind things.
128
395558
2086
事情背后“为什么”的渴求。
06:37
And one of our communication mantras
129
397644
4629
我们的沟通规矩之一
06:42
is we never talk about the “what”
without the “why.”
130
402273
3837
是我们从不忽略原因只谈结果。
06:46
And I think there’s a desire to --
the idea that, well, there’s a hierarchy,
131
406486
4838
还有一类倾向——
这个对于阶级关系,
06:51
or “My boss told me
that this is what we’re going to do” or --
132
411324
4504
或者“我的老板告诉我
这是我们该做的”,等等
06:56
that, I think,
is increasingly moving away,
133
416079
2669
这代人逐渐抛弃的想法,
06:58
and people, they don’t
just want to do something
134
418790
2294
员工不想只是拥有权威的人
07:01
because someone with formal authority
told them to do it.
135
421084
4254
指挥他们去做什么,
07:05
They want to do it
because they understand why it matters,
136
425338
3128
他们更想知道任务的意义后再去做,
07:08
why it ties to the mission.
137
428508
2377
知道这个任务
和最终目标之间的联系。
07:10
And I think that that forces leaders
to really bring more of the “why”
138
430885
5798
我也觉得这驱使着
领导把更多“为什么”
07:16
into how we communicate
and motivate people.
139
436724
3754
加进与人交流和激励性的环节。
07:20
So those are two of the things I see,
140
440478
2085
以上是我看到的两件事。
07:22
and then, you know,
the third I think is just flexibility.
141
442563
2753
第三个我觉得是灵活度。
07:25
I think -- and this is true of all of us,
142
445400
2252
我认为这对我们所有人皆是如此,
07:27
but particularly the younger generation --
I think they’re looking for flexibility
143
447694
5130
但特别是年轻一代,
他们正在寻求弹性,
07:32
and they want options and choices.
144
452824
2794
他们需要选择的余地。
07:35
And it's not always easy and feasible
to provide ultimate flexibility,
145
455618
5506
提供绝对的弹性并不切实可行,
07:41
but this is where I try
and orient it more to agility.
146
461165
2545
于是我便在敏捷度上下功夫。
07:43
How can we have
approaches and principles
147
463751
3504
我们怎样能基于原则和方式
07:47
and be committed to things,
148
467296
2753
并身心投入,
07:50
but also know when to question,
and when to actually pivot?
149
470091
3921
但同时也清楚什么时候
提出质疑,什么时候调整策略?
07:54
SM: Yeah.
150
474053
1293
梅塔:嗯。
07:55
Anjali, can you share a few examples
151
475346
2586
安贾莉,你能分享几个例子,关于
07:57
of ways that you at Vimeo have tried
to really be proactive
152
477932
6465
你们在 Vimeo
为了在处理或理解
08:04
when it comes to addressing
or understanding
153
484439
4337
新一代员工的需求,
08:08
what your next generation
of employees are going to want,
154
488776
2753
不论是追求,还是利益,
08:11
either in terms of purpose
or in terms of benefits
155
491571
5297
或是灵活度方面
08:16
or in terms of flexibility?
156
496909
1502
变得更为主动而做过的尝试吗?
08:18
Are there programs or processes
you've put in place
157
498453
2669
你有没有推动过一些项目或流程
08:21
that really speak to this big sea change
158
501122
4004
真正对员工的价值产生了
08:25
we're seeing in terms of values
from the workforce?
159
505168
3795
巨大影响?
08:29
AS: Firstly, of course,
it's all about listening, right?
160
509005
2753
苏德:首先,显然的,
一切都和倾听有关,对吧?
08:31
And I think, like many organizations,
161
511799
3003
我觉得,像许多组织一样,
08:34
the way we've tried to listen
and understand our workforce
162
514844
3170
我们试图倾听、了解员工的方式
08:38
is very similar: it’s Q and As
and engagement surveys,
163
518056
5630
是十分相似的,
通过问答和参与度调研,
08:43
and things like that.
164
523728
2169
诸如此类的。
08:45
And some of the things that we've done,
165
525938
2837
我们的成果包括
08:48
we have a people and culture NPS,
net promoter score,
166
528816
4046
我们创建了
员工和文化 NPS(净推荐值)
08:52
the same way we have for our users,
for our internal teams.
167
532904
3670
将用于用户的 NPS
应用于我们的内部团队。
08:56
But I would say one of the things
that we've really tried to do
168
536574
2961
但我觉得我们确实花费气力尝试的
08:59
is appreciate that when we get inputs
from our employees, 1,300 employees ...
169
539535
4588
是认识到当我们收到来自
多达 1,300 名员工的答复,
09:04
you can’t look at the averages.
170
544123
2211
你不能只看平均值,
09:06
You can’t look at it all in totality
171
546334
1918
不能整体而论,
09:08
and try and pull out an obvious
"Oh, this is how everybody's feeling."
172
548252
3921
并得出一个清晰的结论,
“噢,这是大家的感受。”
09:12
Because what you actually --
when you really dig into it
173
552173
2836
因为实际上,
当你真正深入研究、
09:15
and truly listen and
do focus groups and talk to people --
174
555009
3087
倾听、小组访谈并与人交谈——
09:18
what you’ll find is actually
175
558096
1418
你会发现,实际上,
09:19
there's very different experiences
and desires among your employees.
176
559514
4170
员工群体之中的经历
和需求差异很大。
09:23
And so, I think for us,
what we've really just tried to do
177
563726
2878
所以我觉得对我们来说,
我们真正要尝试做的
09:26
is have a bunch of different
listening mechanisms
178
566646
2544
是利用几种不同的聆听方式,
09:29
and then resist the urge
to conveniently pull, like,
179
569232
4087
并切忌这么简单地做总结,
09:33
"Oh, this is what everyone's feeling,
let's just do this thing as the action."
180
573361
5130
“噢,这就是所有人的感受,
我们采取这个行动吧。”
09:38
And it's hard, and we're still
kind of figuring it out,
181
578533
2752
所以这挺难的,
我们也在尝试完善它,
09:41
but I will tell you, some of the things
that we've heard from employees
182
581285
3963
但我可以这样告诉你,我们
从员工那儿得到的一些反馈
09:45
have changed our approach
to hybrid work or travel
183
585289
4088
改变了我们
对混合办公和差旅的规定,
09:49
or even things like
our approach to compensation
184
589418
3462
甚至是像我们的补偿规则
09:52
or our approach to DE and I.
185
592880
3462
和我们对多样性、
包容和平等的政策等等。
09:56
So I think it's more just like I said,
186
596384
1918
如我所说,
09:58
that agile listening, constantly
really understanding what’s happening,
187
598302
3879
灵活地吸纳意见,持续地
真正理解发生的情况,
10:02
but not treating everything as, like,
an average or the same.
188
602181
4213
不要把每个人看作是
中间值或趋同的。
10:06
And for us, it’s been particularly stark
189
606435
2128
对我们来说,这尤其明显,
10:08
because we have offices and teams
in so many different countries
190
608604
3212
因为我们在这么多国家
有着办公室和团队,
10:11
and the differences, they’re substantial.
191
611858
2794
差别是不可小觑的。
10:14
They're really substantial,
192
614652
1793
我们处理不同事物的方式
10:16
about the way we solve different things.
193
616445
2128
差别显著。
10:18
And we used to have a very, sort of,
"One Vimeo" global approach
194
618614
4338
我们曾经以公平一致的名义
制定了全球
“同一个 Vimeo”战略,
10:22
in the name of consistency and fairness,
195
622994
1960
10:24
and what we found
is we have to be more localized.
196
624954
2377
但我们后来意识到
得有地区性的分化。
10:27
We really do. We have to
design mechanisms to support our teams
197
627373
3462
我们的确需要。
我们必须设计机制
10:30
in a very different way,
198
630835
1710
区别服务我们的团队,
10:32
because their experiences
and the world around them
199
632545
2461
因为他们的经历和身边的环境
10:35
is quite different.
200
635047
1210
是截然不同的。
10:36
So I think that's definitely been one,
201
636299
2419
这肯定是一块,
10:38
and I will tell you,
it has involved a lot of --
202
638759
4422
我也会告诉你,
它涉及到很多——
10:43
as an executive team
and leadership team --
203
643222
2044
作为高级行政和管理团队——
10:45
it's involved a lot of trying things,
204
645308
2961
它涉及大量的尝试,
10:48
it not working,
205
648311
1501
碰到阻碍,
10:49
and changing them.
206
649854
2210
并解决它们。
10:52
And a great example is our Q and A.
207
652064
2503
一个很好的例子是我们的问答。
10:54
I feel like every leader I know
208
654609
1585
我感觉我认识的每一位领导
10:56
has a perspective
on whether they do open Q and A
209
656194
2335
都对于选择开放性问答、
匿名问答和实时问答
10:58
or anonymous Q and A,
or real-time Q and A.
210
658571
2210
有自己的逻辑。
11:00
We've changed our approach
there multiple times,
211
660781
3087
我们改变了很多个方式,
11:03
and I know we will again,
212
663868
1626
我们之后还会的,
11:05
because we're still figuring out
the right way to listen
213
665536
3045
因为我们还在研究
聆听的正确方式,
11:08
and have a dialogue
with a very diverse workforce.
214
668581
3295
与多元化的团队沟通的方式。
11:12
SM: I want to stay on newcomers
to the workplace for just another moment,
215
672293
4713
梅塔:我想再聊一聊
新入职员工这个话题上,
11:17
because another thing I hear from CEOs
of my generation and older
216
677006
4630
因为我从我那一代和
更早的 CEO 所了解到的
11:21
is a concern about making sure
217
681677
2336
是确保我们不仅为最年轻的雇员
11:24
that we are not just providing
our youngest employees
218
684013
4129
带去弹性与成就感,
11:28
with the flexibility
and the purpose that they need,
219
688142
2586
还有历练与智慧;
11:30
but also the training and the wisdom
220
690770
2919
这些通常是与师父
11:33
that comes, oftentimes,
from being in close proximity to a mentor
221
693731
4421
或担任了这项职务许多年的老员工的
11:38
or to somebody who's done the job
for many more years.
222
698194
3503
密切交流学习中得来的。
11:41
What is your philosophy and take
223
701739
2211
你对于这种经验传授持什么看法,
11:43
on making sure that knowledge
transfer is happening?
224
703950
3586
又如何让它进行下去?
11:47
AS: I think it's a major challenge
225
707912
3920
苏德:我觉得
大家不一定知道该如何
应对这项艰巨的挑战。
11:51
that I don’t know that everyone
will sort of have a solution for.
226
711874
3712
11:55
I think about that all the time.
227
715628
2252
我一直在考虑这个问题。
11:57
We have a very distributed
workforce at Vimeo.
228
717922
2586
Vimeo 拥有
背景很多元化的员工群体。
12:00
We have people in over eight countries.
229
720549
2002
我们在超过八个国家有员工。
12:02
My executive team is entirely distributed.
230
722551
2378
我的管理团队也是四散在各地的。
12:04
So I've really realized the benefits
231
724929
2919
我真切感受到了
12:07
of being able to have
a distributed workforce
232
727848
2128
遍布全球的员工群体、
12:09
and being able to attract talent
and just be more inclusive.
233
729976
3461
吸引人才和提高包容性
带来的好处;
12:13
On the flip side,
there's definitely, I think,
234
733437
3963
另一方面,
我觉得肯定存在
12:17
a lack of the same kinds
of learning opportunities and mentorship,
235
737441
4088
以往学习提升和从师机会的缺乏,
12:21
particularly for the youngest folks
that are entering the workforce.
236
741570
4004
特别是对于步入职场
不久的年轻职员。
12:25
So I think it's a challenge.
237
745616
2086
我认为这是个挑战。
12:27
One of the approaches
that we've been taking,
238
747702
3253
我们所采取的方法之一,
12:30
and what's sort of nice,
is we're modeling it at the top.
239
750955
2711
也挺巧妙的,是从顶部培训。
12:33
So if my entire executive
team is distributed,
240
753708
2836
我的整个执行团队既然是分散的,
12:36
that means I have to learn
how to provide real-time feedback,
241
756585
3045
我就得学会如何为新一班刚刚加入的
12:39
mentorship and development
for a whole set of new executives
242
759672
4254
高管提供实时的反馈、指导和发展。
12:43
who have just joined.
243
763968
1668
12:45
We have sort of changed up
the executive team
244
765636
2920
我们在过去几乎整整一年里
12:48
almost entirely in the last twelve months.
245
768597
2378
对管理团队做了变动。
12:50
So I’ve had to deal
with the same challenges.
246
770975
3128
我也得解决类似的挑战。
12:54
And we’ve had to literally --
we call it our operating system --
247
774103
3212
我们实际上——我们把它
称为我们的“操作系统”——
12:57
we’ve had to design an operating system,
as an executive team,
248
777356
3879
我们作为管理团队
还得设计一个操作系统,
13:01
for how we’re going to work together
in that environment.
249
781277
3045
以规定我们在此环境下怎么合作。
13:04
How do we share real-time feedback?
250
784363
1961
我们怎么共享实时反馈?
13:06
How do we create the right
communication loops?
251
786365
4922
我们如何设立合适的沟通闭环?
13:11
And so I think, from my perspective,
252
791287
1752
我认为,从我的角度而言,
13:13
it’s more we have to be able
to do it ourselves and model it
253
793039
3211
我们需要自己去尝试和调整,
13:16
and then, I think
it's a more proven mechanism
254
796250
3170
我觉得这才会是对年轻人来说
13:19
for young people.
255
799420
1710
更有效的机制。
13:21
I will say, like many companies ...
256
801130
1710
我的观点是,像许多公司一样,
13:22
I do believe that in-person collaboration
is really important for learning.
257
802840
4880
我深信面对面合作
对于学习的重要性。
13:27
We do have --
we bring people into an office.
258
807720
2502
我们让员工进到办公室。
13:30
If you're remote, we ask folks to come in
259
810264
2044
我们要求远程办公的那些同事
13:32
and spend time in a room with their team,
260
812350
3712
与团队共处一室、
13:36
do social activities, all of those things.
261
816103
2836
进行社交活动等等。
13:38
I don't think they will go away,
262
818939
1669
我不觉得他们会离开,
13:40
nor do I think they should.
263
820649
2420
也不认为他们应该离开。
13:43
But, you know, candidly,
264
823069
1293
但坦白地说,
13:44
it’s an area that I don’t think
we’ve really figured out perfectly
265
824403
3712
这是个我认为
我们还没有搞明白的方面,
13:48
and I think it's really critical
that as leaders, we do that,
266
828157
3295
我也觉得我们领导这么做很关键,
13:51
so that this next generation
is able to get
267
831494
2878
以便新一代能够获得
13:54
the same growth opportunities
that we all had.
268
834372
2919
像我们那时的成长机会。
13:57
SM: Well, and it's interesting --
269
837875
1585
梅塔:嗯,这挺有趣——
13:59
the tools that you mentioned
at the very beginning
270
839460
2336
你在谈话一上来提到的
14:01
of our conversation, around video,
271
841796
1626
视频的辅助
14:03
can be really helpful there.
272
843422
1377
会是很有帮助的。
14:04
I've heard of a number of organizations
273
844799
1960
我了解到很多组织
14:06
that have really encouraged
their young people to present,
274
846759
4671
鼓励他们的年轻人去演讲,
14:11
as a way of having to go out
and find the information they need.
275
851430
5297
作为一种出去寻找
他们所需信息的方式。
14:16
And then, because we have video tools
available to us now,
276
856769
3879
而且,由于我们现在
有了视频工具的辅助,
14:20
you know, they have an opportunity
to share their ideas
277
860648
2669
于是他们就有机会与一大群人
14:23
with a large group of people,
278
863317
1585
分享见解,
14:24
but first, kind of going through
the fact-finding and the research,
279
864902
3170
但之前得有研究与数据搜集,
14:28
and then sharing their ideas.
280
868072
2377
再去分享想法。
14:30
In an earlier comment, you talked
a little bit about mental illness
281
870491
3420
在之前的评论中,
你谈到一些精神疾病,
14:33
and the different things
that people are bringing to work,
282
873911
4296
还有人们带去工作的那些问题,
14:38
whether it is, you know,
exhaustion, burnout.
283
878249
4129
无论是什么,
如精疲力竭、负担过重。
14:42
During the Black Lives Matter protests,
284
882420
2919
在“黑人的命也是命”的
抗议活动中,
14:45
we had a lot of people
coming to the office
285
885381
2502
很多人来到办公室,
14:47
feeling trauma,
286
887883
2044
感到内心受到创伤,
14:49
and feeling really personal issues
bubble to the surface.
287
889927
4213
觉得非常私人的问题被公之于众。
14:54
I'm wondering if you can share
a little bit about how you deal
288
894140
3962
我在想你是否可以
分享一下你是怎么处理
14:58
with this increasing personal --
289
898144
4546
越来越多私人的——
15:02
you know, when people bring
their whole selves to the office,
290
902731
2878
当人们来到办公室,
思绪毫无保留,
15:05
which we encourage,
291
905609
1168
这我们是鼓励的,
15:06
sometimes, they bring things,
parts of themselves that are challenging.
292
906819
5005
但有时随之而来的棘手的事情。
15:11
AS: Yeah ... I’ve always thought
the responsibility of a leader
293
911866
4754
苏德:对......我一直认为
领导者的责任
15:16
is to empower people
to do their best work
294
916620
2127
是发动员工做到最好,
15:18
and the responsibility of a company
is to empower our people
295
918789
3420
而公司的责任就是让员工
15:22
to do their best work.
296
922209
1252
发挥出最佳水平。
15:23
And so, of course,
we have a real role to play
297
923502
3504
显而易见,我们
在缓解心理问题
15:27
in supporting things
like mental-health issues or burnout.
298
927006
4796
和精力消竭方面作用很大。
15:31
And, you know, the way I think,
like many companies,
299
931844
2919
而且,我像其他许多公司那样,
15:34
the way we initially
probably sought to do that
300
934763
3170
我们最初尝试去做的更像是
15:37
was more, you know, you're seeing
a problem and you're reacting
301
937975
3921
发现问题之后,
通过提供心理健康资源、支持
15:41
by trying to provide
mental-health resources
302
941896
2877
或者批准假期处理这个问题。
15:44
or support or time off.
303
944815
1835
15:46
And, I think -- and empathy,
304
946692
1418
还有是......同理心,
15:48
just empathy.
305
948152
1126
同情心本身。
15:49
I think that's really important.
306
949320
1585
我认为这非常重要。
15:50
And I always say,
to so many of our managers ...
307
950946
2545
我总是说,对于我们
那么多的经理,
15:53
just care.
308
953574
1335
付出关心。
15:54
If we just care,
a lot of things get easier.
309
954909
3920
只要我们付出关心,
很多事情会变得简单。
15:58
You don’t have to design
a hundred mechanisms
310
958829
2211
如果你把合适的员工
放到受到关注的职位,
16:01
if you just have the right people
in place who care.
311
961081
3212
就不需要设计百来项机制。
16:04
At the same time,
I will say
312
964293
1418
同时,我得说,
16:05
what we’re realizing now,
in sort of this next phase,
313
965711
3629
我们在这种新阶段正在实现的,
16:09
is that that’s a reactive approach
314
969381
2419
是一种响应模式,
16:11
and actually the root cause --
that we can control at Vimeo --
315
971842
3712
而实际上我们在 Vimeo
调控的是根本因素,
16:15
the root cause of a lot
of stress and burnout
316
975596
3378
许多压力和力竭的根源
16:19
is sometimes people
either don’t have enough ... focus,
317
979016
5339
要么是人们没有重点,
16:24
we’re asking people to do too many things
318
984396
2962
即我们派给他们的任务太杂,
16:27
or they don't feel like they're supported
in doing those things.
319
987399
4630
或是他们在完成任务时
不觉得受到了支持。
16:32
And that, I think, is actually
where we should be spending more time --
320
992029
4254
我觉得我们真正应该
花更多时间去解决的,
16:36
is how do we actually set
the right prioritization and focus.
321
996283
4004
是如何安排合适的优先级
和设立目标。
16:40
There's some issue there, right?
322
1000329
1668
这里面有些问题,对吧?
16:42
There's a root cause there
323
1002039
1293
其中存在一个根本问题;
16:43
that's a "Oh, I feel like I'm stressed
because there's too much going on.
324
1003332
3503
“噢,我备感压力,
因为要处理很多事情,
16:46
I don't feel equipped to solve it."
325
1006835
1752
而我没有能力解决它。”
16:48
Then, we should get
into the "What is the detail there,
326
1008629
2586
之后,我们应该讨论,
“详情是什么,
16:51
and do we need to do things differently?"
327
1011215
1960
我们需要调整做事的方法吗?”
16:53
And, you know, one of our themes
at Vimeo this year
328
1013175
2878
你也知道,我们今年
Vimeo 的主题之一
16:56
was "Do less, better."
329
1016053
2503
是“事半功倍”。
16:58
SM: As the economy starts
to, maybe, move sideways,
330
1018597
4129
梅塔:随着经济开始横向发展,
17:02
do you think that there are going to be
stakeholders who say, you know,
331
1022768
4463
你认为股东会有此类意见吗,
17:07
"Out with all of this touchy-feely,
332
1027273
2585
比如“别搞这些腻歪的、
17:09
the workplace-as-a-family stuff.
333
1029858
2795
把同事看作大家庭的东西。
17:12
Where are my results?"
334
1032695
1835
我要的成果呢?”
17:14
AS: Absolutely. I think the pendulum
has already swung pretty clearly.
335
1034572
3712
苏德:当然了。我觉得
这类趋势已经十分明显了。
17:18
I mean, I work in SAS,
software as a service,
336
1038325
3379
我的工作领域是
SaaS,即软件服务,
17:21
so we already went
from "growth at all cost"
337
1041704
3545
所以我们早已从“不惜代价的增长”
17:25
to "profitability," you know,
pendulum swing.
338
1045291
4129
转向“收益率”,大势所趋。
17:29
My perspective on this --
and it hasn't changed --
339
1049461
3671
我对此的看法,未曾改变过:
17:33
I think the best leaders and cultures
340
1053132
5922
最优秀的领导和文化
17:39
deliver results and treat people well.
341
1059096
3504
拿出成果的同时待人以仁。
17:42
And I actually think,
if you treat people well,
342
1062641
2378
而且我认为,如果你带着关怀
17:45
with kindness and empathy,
343
1065019
1293
与同理心善待员工,
17:46
you will get better results.
344
1066353
1710
你会得到更佳的成果。
17:48
And so, you know, for me,
345
1068063
1710
对我来说,
17:49
I think what I observed
over the last few years is --
346
1069773
5172
我在过去的几年里观察到的,
17:54
that part, I think, hasn't changed
and shouldn't change.
347
1074945
4088
是这一点没有改变,
也没有理由改变。
17:59
There were, I think, a lot of times
348
1079033
1710
我觉得,有很多情形,
18:00
when companies, we did things because
maybe it was lip service
349
1080743
3587
我们会在公司里因为
只需要动动嘴皮子或受到压力
18:04
or we felt pressured.
350
1084330
1626
而去做某些事。
18:05
And that's not going to be sustainable.
351
1085998
2169
这是不可持续的。
18:08
But that’s not what -- ultimately,
that’s not what people need, in any case.
352
1088167
4379
说到底这也不是人们需要的。
18:12
So, you know, I sort of see it as --
353
1092588
3336
那么,我的理解是
18:17
the way you channel how you are caring
towards your employees
354
1097509
3671
你把内在的关心与同情
18:21
and how you are empathetic,
355
1101180
1751
传达给雇员,
18:22
always should be in service
of helping people do their best work,
356
1102973
3253
应该一直这样,
以帮助员工发挥出最佳水平,
18:26
which will deliver results,
which will be good for the bottom line.
357
1106226
3212
这能够产出成果,
整体来看也有益处。
18:29
And you have to believe that.
You have to be committed to that
358
1109480
2919
你必须相信这一点。
你必须致力于它,
18:32
and if you use that consistently
in your decision-making,
359
1112399
2878
而如果你决策时一直如此,
18:35
it should not be a trade-off.
360
1115277
2086
它就不应该是
需要你来权衡的事情。
18:37
These are not mutually exclusive things.
361
1117404
2211
这些行为并非互不相容的。
18:39
SM: Anjali, how have you been
taking care of yourself
362
1119657
2544
梅塔:安贾莉,你最近在这段
18:42
during this period
of tremendous turmoil and change,
363
1122201
3962
混乱、动荡以及成长的日子里
18:46
but also growth?
364
1126205
1460
是如何照顾好你自己的呢?
18:47
You mentioned you just had a baby.
365
1127706
2795
你提到你刚刚生了一个孩子。
18:50
There's a lot on your shoulders.
366
1130542
1544
你的负担挺重。
18:52
How, as a leader,
do you practice some self-care
367
1132086
3169
那么,作为领导,
你怎么自我关怀,
18:55
or how do you make sure
that you're getting the balance you need
368
1135255
3838
你怎么确保你能维持足够的平衡,
18:59
to be the most effective
leader you can be?
369
1139134
2211
在领导职务上达到最高的效率?
19:01
AS: I think --
370
1141387
1167
苏德:我看来......
19:03
recently, the phrase I use a lot to myself
371
1143722
2544
最近,我经常自己惦记这句话,
19:06
is “two things can be true,
both can be true.”
372
1146266
3671
“两件事都能成立”、
“双双成立”。
19:09
I say this a lot. And for me,
I think of it as, like,
373
1149978
3212
我经常这样自勉。
而对我来说,我觉得是,
19:13
"This job is hard,
and it's gotten harder."
374
1153190
3462
“这是个很难的工作
而且只会变得更难。”
19:18
We went public
at the height of the pandemic
375
1158404
2210
我们在疫情顶峰期间上市,
19:20
and last year, market volatility
has been tremendous.
376
1160614
4588
而去年的市场波动巨大。
19:25
You know, we're obviously going
through a ton with post-pandemic,
377
1165244
4796
我们在疫情后处理了无数事情,
19:30
we have a team in Ukraine
going through a war --
378
1170040
2336
我们在乌克兰的团队经受战争——
19:32
all these things that have happened.
379
1172376
2210
还发生了各种各样的事。
19:34
And so, it's a hard job,
380
1174628
1877
这是一份辛苦的工作,
19:36
and it's an incredibly privileged job.
381
1176505
2878
但也是一份极为幸运的工作。
19:39
It's a gift, right?
382
1179383
1376
一种眷顾,不是吗?
19:40
And so, I think for me,
383
1180801
1668
对我来说,
19:42
it’s sort of acknowledging
both of those things has helped me a lot.
384
1182511
4504
自己认识到这两件事
对我帮助很大。
19:47
The way I’ve tried to kind of lead,
has been -- it’s always been this way,
385
1187015
5256
我尝试领导的风格,
这从来是......一直是这样的,
19:52
which is, for me,
it's I have to have passion.
386
1192312
2211
在我看来,要有激情,
19:55
I have to have passion.
387
1195482
1126
必须得有激情。
19:56
I have to believe so deeply
that what Vimeo is doing is important
388
1196608
5214
我需要深切相信
Vimeo 所做的对于世界
20:01
and matters for the world.
389
1201864
1918
有意义,也重要。
20:03
And if I have passion, I have energy
390
1203824
1793
如果我有激情,我就有精力,
20:05
and then I will -- I can kind of
move through anything.
391
1205659
3962
那我就差不多可以解决任何事。
20:09
I have to find joy in my team.
392
1209663
2044
我得在我的团队中找到快乐。
20:12
I feel like, especially in hard times,
393
1212082
2544
我觉得,尤其是在困难时期,
20:14
I look back at my career
394
1214626
1377
我回顾我的职业生涯,
20:16
and actually, some of my most
fulfilling times in work
395
1216044
3170
发现我最具成就感的工作时光
20:19
were when -- in the
hardest business situations.
396
1219214
2711
是在最艰难的商业环境中。
20:21
But it’s because it brought
a group of people together
397
1221967
2753
它让一群人走到一起,
20:24
all on one team,
398
1224720
1376
形成一个团队。
20:26
and so I think that's been, you know,
a really big part of it.
399
1226138
3128
我觉得这是很重要的部分。
20:29
And then, yeah, like, you have to be
a little selfish sometimes,
400
1229308
3170
还有,是的,有时你得自私些,
20:32
and take care of yourself.
401
1232519
1710
照顾好你自己。
20:34
And I am really fortunate.
402
1234271
1710
而我十分幸运。
20:36
I think I have a great
support network around me
403
1236023
2836
我觉得我身边有很多人
给了我坚实的支持,
20:38
and I do ...
404
1238901
1042
我......
20:41
My husband and I have a deal,
405
1241403
2294
我和我老公有个约定,
20:43
where on Sundays,
I disappear for a couple of hours.
406
1243697
2878
每周日我都会离开几个小时。
20:46
I just disappear
407
1246617
1376
我会消失,
20:47
and I walk around the city
and I listen to my music
408
1247993
3086
在城市里走来走去,
听我的音乐,
20:51
and do whatever I need to do,
409
1251121
2503
做任何我要做的事,
20:53
and that's really important.
410
1253624
1501
这很重要的。
20:55
SM: So you talked about how hybrid work
411
1255125
1877
梅塔:那么你谈到了混合办公模式
20:57
is going to look
very different in the future
412
1257002
2252
在未来较我们今天的定义
20:59
than how we describe it today.
413
1259254
1544
会非常不同。
21:00
It's basically in office a couple of days,
work from home a couple of other days.
414
1260798
5255
本质上是去办公室几天,
剩下几天在家办公。
21:06
Tell us a little bit more
415
1266053
1293
再跟我们讲讲
21:07
about what you could potentially
see that evolving into.
416
1267346
3086
在你看来这会演变成什么样子?
21:10
AS: I think the idea of an office
as a time and place
417
1270474
5964
苏德:我认为办公室所带的
时间和空间的概念
21:16
completely goes away.
418
1276438
1460
会彻底消失。
21:18
And I think it’s really going to be
419
1278440
1710
我认为很有可能会发展成
21:20
people are going to want to work
from anywhere, anywhere in the world.
420
1280150
3337
人们会要求在世界任何地方工作。
21:23
Even the concept of
where you’re located is going to change.
421
1283487
4212
甚至你的实际位置
这个概念也会消失。
21:27
And then the idea of like
“I’m going to work on this time zone”
422
1287699
3129
还有这样的想法:
“我要在这个时区工作”,
21:30
or “I’m going to attend this meeting
that’s scheduled on this date” --
423
1290828
3294
和“我要参加这一天
安排的这次会议”,
21:34
I think that’s going to go away.
424
1294122
1544
我认为这些都会消失。
21:35
And I think what you're going to find
425
1295666
1877
你会发现
21:37
is more and more work,
particularly from knowledge workers,
426
1297543
3336
越来越多的工作,
尤其是知识工作者的工作,
21:40
is going to be done anywhere, anytime.
427
1300921
3128
能在任何时间、地点来完成。
21:44
Communication and collaboration
will happen asynchronously
428
1304424
4338
我们会进行不同步的沟通和协作,
21:48
and we will be using tools
and technology --
429
1308804
2419
而我们将能够利用工具和科技,
21:51
whether it's video, whether it's AI --
430
1311265
2502
不论是视频,还是 AI,
21:53
to basically enable that at scale
431
1313767
2628
使得这能以全球的规模,
21:56
among many people, anywhere in the world.
432
1316395
3378
供世界各地的人共同合作交流。
21:59
And then I think leadership,
leaders are going to look different.
433
1319773
3670
我认为领导力、领导会发生改变。
22:03
Because I think it's going to require --
434
1323485
1919
因为我觉得它会要求——
22:05
if you think about the skill set
to be a global CEO 30 years ago
435
1325445
6465
如果你比较 30 年前和现在
22:11
versus what that will require now --
436
1331952
2878
成为跨国企业 CEO
所需的技能——
22:14
I think in the future ...
the skill set is going to be like,
437
1334872
3336
我猜,在未来......
技能要求会是,
22:18
"How do you communicate
with diverse, global audiences
438
1338208
5047
“你是如何和跨时区的
22:23
and employees across time zones
439
1343297
2043
多元、全球的用户与员工
22:25
in a way that is effective,
440
1345340
1961
通过有效的方式沟通的,
22:27
that provides context
and alignment at scale?
441
1347342
3504
同时在整体上提供背景信息、
保证信息一致?
22:30
How do you organize programs,
442
1350846
2753
你如何策划项目,
22:33
whether it’s compensation,
whether it’s, you know, training?”
443
1353640
3837
无论是补偿,还是培训?”
22:37
All of that is going
to look very different.
444
1357519
2878
这些都会发生改变。
22:40
But I think the ultimate thing
you’ll see is just ...
445
1360439
2627
但最终会是......
22:43
there were these constraints
that we’ve lived with,
446
1363066
2545
我们生活带来的限制,
22:45
whether it was time or place
or budget, in some cases.
447
1365611
4462
不论是时间、地点,也许是预算,
22:50
And I think those constraints
are going to go away.
448
1370115
2586
我认为这些约束是会自然消散的。
22:52
And the promise is that
if we are flexible and smart
449
1372743
3461
愿景是如果我们灵活、智慧,
22:56
and we use technology in the right way,
450
1376246
2002
并合理地利用科技,
22:58
that we'll actually come away
451
1378248
1585
我们就会创造
22:59
a much more evolved
and efficient workforce.
452
1379833
2419
一个更加先进高效的员工群体。
23:03
SM: Well, I think you just showed us
some of the passion
453
1383086
2628
梅塔:嗯,你刚刚就向我们展现了
23:05
that you've talked about
as being the thing that gives you energy
454
1385714
3337
一种使你能够领导
全球 1,300 人的公司的激情。
23:09
to lead that organization
of 1,300 people worldwide.
455
1389051
3086
23:12
Anjali, thank you so much
for being here today.
456
1392137
2252
安贾莉,非常感谢你
今天来到这里。
23:14
AS: Thank you.
This was great.
457
1394389
1460
苏德:谢谢你,
这很不错。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。