Can Nanoparticles Help Fight Hunger? | Christy L. Haynes | TED

27,976 views ・ 2024-02-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jinnie Sun 校对人员: suya f.
00:04
Imagine you're a farmer
0
4333
1625
想象你是一名农民,
00:05
and you've planted enough crops to feed your family for the coming year.
1
5958
3542
已经种下了足够一家人 明年吃一年的粮食。
00:10
The weather is surprisingly good at the beginning of the growing season,
2
10208
3417
作物生长的季节开始时, 天气出人意料地好,
00:13
but after those seeds are in the ground
3
13625
1875
但是在这些种子埋入地下,
00:15
and the stalks start to peek up from the soil,
4
15542
2250
并且茎开始从土壤中露出来之后,
00:17
a disease that you cannot see cuts your expected yield in half.
5
17792
4166
一种你看不见的疾病 使你的预期产量减少一半。
00:22
You think to yourself,
6
22917
1375
你心想:
00:24
"What will my family eat?"
7
24333
1709
“我的家人之后吃什么?”
00:26
In the coming year,
8
26750
1167
在下一年,
00:27
perhaps you'll fumigate your soil, maybe you'll add extra fertilizer.
9
27917
3916
也许你会对土壤进行熏蒸处理, 也许你会加更多肥料。
00:31
Maybe you'll apply a fungicide or a pesticide
10
31875
2208
也许你会使用 杀菌剂或杀虫剂,
00:34
hoping to decrease crop loss.
11
34125
1916
盼望能减少作物损失。
00:36
You know that these traditional technologies work,
12
36416
2334
你知道这些传统技术行之有效,
00:38
but you also know they have some negative implications for our ecosystem.
13
38791
3459
但你也知道它们对我们的生态系统 有一些负面影响。
00:43
This, of course, is not an imaginary scenario.
14
43375
2583
这当然不是一个虚构的场景。
00:46
We could feed every person on this planet if we didn't lose so much to disease,
15
46000
4875
我们本能让地球上的每个人吃饱饭, 如果我们没有因疾病损失那么多,
00:50
pest and poor soil conditions.
16
50916
2000
因害虫和恶劣的土壤条件而损失惨重。
00:53
It's estimated that we lose between 20 and 40 percent of crop productivity
17
53208
4375
据估计,我们损失了 20% 至 40% 的作物产量,
00:57
due to preventable disease and pest attack,
18
57625
2666
由于可预防的疾病 和害虫袭击,
01:00
and climate change is only making this worse.
19
60291
3000
而气候变化 只会使情况变得更糟。
01:04
I stand here in front of you,
20
64375
1416
我现在站在你们面前,
01:05
a very unlikely person to help solve an agricultural crisis.
21
65791
3834
一个不太可能帮助 解决农业危机的人。
01:09
I'm a chemistry professor who studies nanoparticles in sterile laboratories,
22
69667
3833
我是一名化学教授, 在不长作物的实验室里研究纳米颗粒。
01:13
I grew up in the desert,
23
73542
1416
我在沙漠中长大,
01:14
and I don't even keep houseplants, much less crops, alive.
24
74958
3542
我甚至养不活室内植物, 更不用说农作物了。
01:18
But I know that some of the best solutions to big problems
25
78542
2916
但我知道有些大问题的最佳解决方法
01:21
come when folks from different or even opposing fields
26
81458
3334
会在来自不同甚至相反的地方的人们
01:24
bring some of their simplest concepts together.
27
84833
2417
把他们最简单的观念拼合起来时出现。
01:27
And that is exactly what I think is possible here.
28
87292
2333
而这正是我认为在这件事中可行的。
01:29
As I tell you that nanoparticles may be a critical part
29
89667
3166
正如我告诉你的那样, 纳米颗粒可能是
01:32
of the solution to our global food crisis.
30
92875
2417
我们全球粮食危机 解决方案的关键部分。
01:36
Let me tell you why I'm so intent on using nanoscience to fight hunger.
31
96625
3875
让我告诉你为什么我如此坚决于 使用纳米科学来对抗饥饿。
01:41
We all have the issues that touch us deepest,
32
101208
2750
我们都有最能打动自己的问题,
01:43
and for me, it has always been hunger.
33
103958
2459
而对我来说,这个问题一直是饥饿。
01:46
I find it intolerable that there are hungry people
34
106458
2667
我发现对我来说 有饥饿的人是不可容忍的,
01:49
on this life-giving planet of ours.
35
109167
2083
在我们这个赋予生命的星球上。
01:51
I can trace this, at least in part, to some of my own experience growing up.
36
111292
3958
我可以将这一点,至少一部分, 追溯到我自己成长过程中的一些经历。
01:56
For a period of my childhood, I lived in a food-insecure household.
37
116667
3708
在我的童年的某个时期, 我生活在一个没有粮食保障的家庭中。
02:00
We benefited from food shelf donations,
38
120708
2334
我们受益于食物架上的捐赠,
02:03
and we only ate what my mom could get with her hard work
39
123042
2625
而且我们只能吃妈妈努力在
02:05
on double coupon day at the local supermarket.
40
125708
2459
当地超市的双重优惠日 能买到的东西。
02:08
I loved the one day a month I was allowed to buy school lunch.
41
128167
3208
我最爱每月的一天, 我被允许买学校午餐。
02:11
Now, I don't know why my parents didn't apply for free school lunch
42
131375
3792
现在,我不知道为什么我的父母 当时没有申请学校的免费午餐
02:15
or food stamps,
43
135208
1500
或食品券,
02:16
but the end situation was one where sometimes the refrigerator
44
136750
3333
但最终的情况是有时冰箱
02:20
and the cupboards were empty.
45
140125
1417
和橱柜都是空的。
02:22
Now, it's been a long time since I have worried about food for myself,
46
142125
4500
现在,我已经很长时间没有 担心自己的食物了,
02:26
but that feeling of being hungry is etched deep within me.
47
146625
4333
但是那种饥饿的感觉深深地 刻在我的内心深处。
02:31
I am driven to do something about hunger.
48
151542
2750
我被驱动着为饥饿做点什么。
02:34
And the unusual talent that I bring to the task
49
154292
2708
而我为这项任务带来的不寻常的才能
02:37
is my deep knowledge of designing and synthesizing nanomaterials
50
157000
3292
是我在设计和合成纳米材料 方面的深厚知识,
02:40
that can carry molecular cargo
51
160292
1875
这些纳米材料可以携带分子货物
02:42
and transform into specific chemical species.
52
162167
2708
并转化为特定的化学物。
02:45
Let me stop and give a little bit of background about nanoscience.
53
165958
3459
让我停下来讲一点 关于纳米科学的背景知识。
02:49
The prefix “nano” signifies a billionth,
54
169917
2333
前缀“纳”表示十亿分之一,
02:52
so a nanometer is a billionth of a meter.
55
172250
2667
因此纳米代表十亿分之一米。
02:54
In other words, nanoparticles are extremely small.
56
174958
3250
换句话说,纳米颗粒非常小。
02:58
You cannot see them with your naked eye or even a high-powered light microscope.
57
178250
3917
你无法用肉眼看到它们,
甚至无法用高功率的 光学显微镜看到它们。
03:02
In fact, you need a specialized instrument
58
182208
2292
实际上,你需要一台专门的仪器,
03:04
like the one you see here, called a transmission electron microscope,
59
184500
3250
比如你看到的这个, 叫做透射电子显微镜,
03:07
to even see nanoparticles.
60
187792
2041
才能看到纳米颗粒。
03:10
Nanoparticles have actually been around forever.
61
190250
2792
纳米颗粒实际上 已经存在了很长时间。
03:13
You can find naturally occurring nanoparticles in geological formations
62
193083
3750
你可以在地质构造中 找到天然存在的纳米颗粒,
03:16
or in the aerosol particles that we breathe.
63
196875
2500
或在我们呼吸的气溶胶颗粒中。
03:19
But in the last few decades,
64
199417
2125
但是在过去的几十年中,
03:21
scientists and engineers have gotten very excited about nanomaterials
65
201583
3459
科学家和工程师对纳米材料 感到非常兴奋,
03:25
because we realized that as you shrink things down to the nanoscale,
66
205042
3500
因为我们意识到, 当你将物体缩小到纳米尺度时,
03:28
their chemical and physical properties can change drastically.
67
208583
3584
它们的化学和物理特性 可能会发生巨大变化。
03:32
For example, a material that's usually unreactive
68
212167
3000
例如,一种通常不会发生反应的材料,
03:35
when you shrink it down to the nanoscale
69
215167
2000
当你将其缩小到纳米尺度时,
03:37
can suddenly catalyze a whole host of chemical reactions.
70
217167
3250
会突然催化一系列化学反应。
03:40
Or a material that doesn’t usually conduct electricity, suddenly does.
71
220458
4334
或者一种通常不导电的材料 突然能够导电。
03:44
As scientists tune the size, shape and chemical composition of a material,
72
224792
4166
当科学家调整一种材料的 大小、形状和化学成分时,
03:49
they can tune those chemical and physical properties.
73
229000
2750
他们可以调整那些化学和物理特性。
03:51
Nanoscience gives us a seemingly unlimited palette of accessible chemical
74
231792
4166
纳米科学仿佛为我们提供了 无穷无尽的可获得的化学
03:56
and physical properties.
75
236000
1250
和物理特性。
03:57
I’m sure you can imagine how useful that can be.
76
237667
3000
我敢肯定,你可以想象它可以多么有用。
04:00
And scientists have gotten very good
77
240708
1834
并且科学家们已经非常
04:02
at knowing exactly how to design nanomaterials
78
242583
2375
确切地掌握了 如何设计纳米材料,
04:05
to have the properties they want.
79
245000
1833
以使它具有他们想要的特性。
04:06
We are in a perfect moment to take advantage
80
246833
2792
我们正处于一个最佳时机, 可以充分利用
04:09
of all of the hard-won knowledge
81
249667
1541
所有来之不易的知识,
04:11
that has been systematically gained in laboratories around the world.
82
251208
3667
已被世界各地的科学家们 在实验室里系统地得出的知识。
04:14
And that’s already happening.
83
254875
1750
并且这正在发生。
04:16
You can find engineered nanoparticles in a range of products and applications,
84
256667
3750
您可以在一系列产品和应用中 找到被设计的纳米颗粒,
04:20
many of which are focused on some of our biggest sustainability challenges.
85
260458
3584
其中许多都集中在我们面临的一些 最大的可持续发展挑战上。
04:24
Personally, I like to work on the nanomaterials
86
264333
2375
就我个人而言,我喜欢研究那些
04:26
that make up the core of lithium-ion batteries for electric vehicles,
87
266750
3500
构成电动汽车锂离子电池 的核心的纳米材料,
04:30
but you'll also find nanomaterials in water filtration technology,
88
270292
3333
但你还可以在水过滤技术,
04:33
solar cells and even in clinical applications.
89
273625
3083
太阳能电池甚至临床应用中 找到纳米材料的身影。
04:37
With all of that background,
90
277708
1375
有了所有这些背景,
04:39
now let me tell you about some of the nanomaterials
91
279083
2500
现在让我向你们介绍一下
04:41
my research group is developing for agricultural applications.
92
281625
3125
我的研究组正在为农业应用 开发的一些纳米材料。
04:45
In some ways, the nanoparticles seem very simple.
93
285333
2834
在某些方面, 纳米颗粒看起来非常简单。
04:48
They're made of silica or SiO2 in chemistry language.
94
288208
4000
在化学语言中, 它们是由二氧化硅或 SiO2 构成的。
它们是由二氧化硅 或 SiO2 构成的。
04:52
This is the same chemical composition that describes glass or sand.
95
292250
3792
这与玻璃和沙子的化学成分相同。
04:56
And the simple choice was not an accident.
96
296083
2375
而且这个简单的选择并非偶然。
04:58
We wanted to work with Earth-abundant elements,
97
298458
2375
我们想研究地球富含的元素,
05:00
and you can't do much better than silicon and oxygen on that front.
98
300833
3209
在这方面没有比硅和氧气更好的了。
05:04
The researchers in my lab are very skilled at designing silica nanoparticles
99
304958
3750
我实验室的研究人员能非常熟练地 设计二氧化硅纳米颗粒,
05:08
with controlled size and surface chemistry.
100
308708
2709
尺寸和表面化学性质可控的颗粒。
05:11
We also work hard to control the pore structure,
101
311458
2250
我们也在努力控制孔隙结构,
05:13
because that determines the total surface area,
102
313750
2208
因为这决定了总表面积
05:16
as well as the strength of the bonds that hold the nanomaterials together.
103
316000
3542
以及将纳米材料结合在一起的键的强度。
05:19
That's because all of those factors are critically important for our end goal,
104
319583
3917
那是因为所有这些因素 对我们的最终目标至关重要,
05:23
which is to get these nanoparticles inside plants,
105
323500
2708
即将这些纳米颗粒放进植物里,
05:26
either by infiltrating seeds
106
326250
2042
或是通过渗透入种子,
05:28
or by allowing them to pass through pores on the leaf surface,
107
328333
3417
或是让它们穿过叶片表面的孔隙。
05:31
and then, once they're internalized,
108
331792
1750
然后,一旦它们进入了植物,
05:33
having them transformed to release a molecule
109
333542
2125
让它们转化,以释放一种分子,
05:35
that the plant can use to protect itself from viruses, fungi or pest attacks.
110
335667
4125
让植物可以用它来保护自己 免受病毒、真菌或害虫的攻击。
05:40
In technical terms,
111
340208
1250
从技术上讲,
05:41
we want our silica nanoparticles to react with water in the environment
112
341500
3375
我们希望我们的二氧化硅纳米颗粒 与环境中的水发生反应
05:44
and dissolve to release a molecule called silicic acid.
113
344875
3458
并溶解以释放出 一种叫做硅酸的分子。
05:48
You can think of silicic acid for plants
114
348750
2000
你可以把硅酸对于植物的作用想成
05:50
like the multivitamin that you take every morning.
115
350792
2375
你每天早上服用的复合维生素。
05:53
Plants already contain silicic acid,
116
353167
2083
植物已经含有硅酸,
05:55
they use it to build their cell walls.
117
355292
2083
它们用它来建造细胞壁。
05:57
We want to deliver an extra boost of silicic acid,
118
357417
2541
我们希望给它们更多的硅酸,
06:00
with the hypothesis that they'll build stronger cell walls
119
360000
2875
因为有假设称 它们会建立更强壮的细胞壁
06:02
and boost their own immune response.
120
362917
2083
并增强自身的免疫反应。
06:05
So now, hopefully you can see the whole picture.
121
365458
2459
因此,现在, 相信你已经可以看清全貌了。
06:07
We design silica nanoparticles with the right size,
122
367917
2541
我们设计的二氧化硅纳米颗粒 具有合适的大小、
06:10
shape and surface chemistry to be taken up into a plant.
123
370458
2792
形状和表面化学性质, 以被植物吸收。
06:13
We also design them so that once they're internalized,
124
373583
2709
我们还对它们进行了设计, 使它们一旦被植物内化,
06:16
they dissolve to release enough silicic acid
125
376333
2625
就会溶解, 以释放出足够的硅酸,
06:19
that the plants live healthier and longer,
126
379000
2625
这些硅酸使植物更健康、更长寿,
06:21
producing more food.
127
381625
1542
生产更多的食物。
06:24
With all of that background,
128
384417
1375
在所有这些背景下,
06:25
now, let me actually show you some of the nanoparticles that we're making
129
385792
3458
现在,让我向你们展示一些 我们正在制造的一些纳米颗粒,
06:29
and tell you about some of the early,
130
389292
1791
并向你们介绍一些早期的,
06:31
exciting results from greenhouse and field studies.
131
391083
2459
令人兴奋的, 来自温室和田地研究的结果。
06:34
We've made many variations on the silica nanoparticle theme.
132
394083
3417
我们基于二氧化硅纳米颗粒 做了许多变体。
06:38
Here you can see five electron microscope images
133
398458
2584
这里,你可以看到 五张电子显微镜图像,
06:41
of silica nanoparticles we've made.
134
401083
2417
上面是我们制作的二氧化硅纳米颗粒。
06:43
All of them have the same scale bar, that’s just 100 nanometers.
135
403500
3333
它们的比例尺大小都相同, 只有 100 纳米。
06:46
And all of them are small enough to go into the pores on a leaf’s surface.
136
406875
3750
而且它们都小得 足以进入树叶表面的孔隙。
06:51
Here you can see some of the silica nanoparticles we’ve designed
137
411792
3083
在这里,你可以看到我们设计的一些 二氧化硅纳米颗粒,
06:54
with various pore structures.
138
414917
1666
它们具有不同的孔隙结构。
06:56
The pore structure ends up being very important
139
416625
2208
孔隙结构最终非常重要,
06:58
because the more water can react with the surface of the nanoparticle,
140
418833
3334
因为能与纳米颗粒表面反应的水越多,
07:02
the better it dissolves and the more silicic acid is released.
141
422208
3125
其溶解效果越好, 释放的硅酸也越多。
07:05
Here you can see some nanoparticles we've designed
142
425917
2375
这里你可以看到一些 我们设计的纳米颗粒,
07:08
to dissolve at different rates.
143
428333
1750
它们能以不同的速率溶解。
07:10
And what you're looking at is a nice, solid nanoparticle at the beginning,
144
430125
3500
你现在看到的是一颗漂亮的 固体纳米颗粒最开始的样子,
07:13
before it's been exposed to water.
145
433667
1625
在它暴露在水中之前。
07:15
And then after eight, 16 and 24 hours,
146
435292
2291
然后在八、十六和二十四小时后,
07:17
you can see those nanoparticles hollowing out,
147
437625
2292
你可以看到这些纳米颗粒变空了,
07:19
releasing lots of useful silicic acid.
148
439958
2750
释放出大量有用的硅酸。
07:23
With all of these nanoparticles in hand,
149
443750
2000
有了所有这些纳米颗粒,
07:25
we started working with colleagues
150
445750
1667
我们开始与
07:27
within the NSF Center for Sustainable Nanotechnology
151
447417
2541
美国国家科学基金会 可持续纳米技术中心的同事合作,
07:30
to start our first plant studies.
152
450000
2083
开始我们的第一批植物研究。
07:32
The initial studies were very simple,
153
452083
1792
最初的研究非常简单,
07:33
using watermelon seedlings in a greenhouse.
154
453917
2500
在温室中使用西瓜幼苗。
07:36
Here's the experimental setup.
155
456792
1541
这是实验的设计。
07:38
We had watermelon seedlings that were going to be planted
156
458708
2709
我们需要种这些西瓜幼苗,
07:41
either in healthy soil
157
461417
1208
要么种植在健康的土壤中,
07:42
or soil infested with Fusarium, a fungal soil-borne pathogen.
158
462625
3708
要么种植在充满镰刀菌 (一种土壤传播的真菌病原体)
的土壤中。
07:46
Before planting them, we dipped them in our silica nanoparticles,
159
466667
3083
在种植它们之前, 我们将它们浸入二氧化硅纳米颗粒中,
07:49
and then we allowed them to grow in the greenhouse.
160
469750
2458
然后让它们在温室中生长。
07:52
Of course, we also had a parallel set of plants
161
472208
2250
当然,我们还有一些 平行组的植物,
07:54
that received no nanoparticles, growing in both healthy and diseased soil.
162
474500
3792
它们不含纳米颗粒, 生长在健康或患病的土壤中。
07:58
So the goal was to figure out
163
478292
1541
因此,目标是弄清楚
07:59
how that single application of silica nanoparticles
164
479875
2625
单次施用的二氧化硅纳米颗粒如何
08:02
impacted the plants growing in both healthy and diseased soil.
165
482542
3500
影响在分别健康和患病 土壤中生长的植物。
08:06
And the results that we saw were really exciting.
166
486417
2500
我们看到的结果非常令人兴奋。
08:09
We found that the plants that were growing in infected soil,
167
489250
2958
我们发现,在受感染土壤中生长的,
08:12
that had received that one dose of silica nanoparticles
168
492250
2958
接受过一次剂量的 二氧化硅纳米颗粒的植物
08:15
were 30 to 40 percent healthier than the ones that had not.
169
495208
3417
比没有二氧化硅纳米颗粒的植物 健康 30% 到 40%。
08:19
With this exciting result,
170
499292
1666
有了这个令人兴奋的结果,
08:20
we decided to try some field studies using the same soil conditions
171
500958
4042
我们决定尝试一些田地实验, 在相同的土壤条件
08:25
and the same nanoparticle conditions.
172
505000
2000
和相同的纳米颗粒条件下。
08:27
So we planted watermelon, either in healthy or infected soil,
173
507042
4041
因此,我们分别在 健康和受感染的土壤中种植了西瓜,
08:31
and we allowed them to grow for 100 days.
174
511083
2292
并让它们生长 100 天。
08:33
We tracked the fungal disease,
175
513417
1458
我们追踪了真菌病,
08:34
and we also measured the amount of fruit that was produced after 100 days.
176
514917
3999
还测量了 100 天后 产出的水果量。
08:38
And what we found
177
518958
1167
我们发现,
08:40
is that that one application of one to two milliliters of silica nanoparticles
178
520125
4125
一次的一到两毫升的 二氧化硅纳米颗粒的施用,
08:44
way back at the seedling stage,
179
524291
2042
早在幼苗阶段施用,
08:46
led us to a 70 percent increase in watermelon yield.
180
526375
3583
就使我们的西瓜产量提高了 70% 。
08:52
Ideally, none of the nanoparticles would end up in the fruit
181
532083
2917
理想情况下, 任何纳米颗粒都不会进入水果中,
08:55
that people are going to eat.
182
535000
1416
那些人们会吃的水果中。
08:56
So we analyzed the roots and the above-ground tissue
183
536416
2459
因此,我们检验了 根部和地表以上的植物组织
08:58
and the edible fruit for any sign of silica nanoparticles.
184
538916
3209
以及可食用的果实中, 是否有二氧化硅纳米颗粒的迹象。
09:02
We saw no increased silicon in the edible watermelon fruit,
185
542166
3375
我们发现西瓜可食用的果实中 硅含量没有增加,
09:05
meaning that these nanoparticles did exactly what we designed them to do.
186
545541
3584
这意味着这些纳米颗粒的作用 完全符合我们所设计的。
09:10
Given the small amount of nanomaterials
187
550041
1875
鉴于我们在每株植物中
09:11
that we applied to each one of those plants,
188
551916
2084
使用的纳米材料剂量很小,
09:14
the cost per plant is only about two cents
189
554000
2833
每株植物的成本只需 2 美分左右 (约 1.5 角),
09:16
or 19 dollars for an acre.
190
556833
2208
或者说每英亩 19 美元 (约 135 元)。
09:19
This is a cost-effective treatment.
191
559666
1709
这是一种具有成本效益的方法。
09:21
By adding 19 dollar's worth of nanoparticles
192
561375
2291
通过增加 19 美元成本的纳米颗粒,
09:23
to the average fertilizer cost of 250 dollars,
193
563708
3125
加上平均花费 250 美元的肥料,
09:26
a farmer would yield thousands of dollars increase in fruit production.
194
566833
3667
一个农民可以使水果产量 增加数千美元。
09:31
With these exciting results in hand,
195
571541
2042
有了这些令人兴奋的结果,
09:33
we have a lot of other experiments planned and in progress.
196
573583
3583
我们计划并正在进行许多其他实验。
09:37
We want to do multiple applications of nanoparticles
197
577208
2458
我们希望对纳米颗粒进行多次施用,
09:39
and applications later in the growth process
198
579666
2084
并在之后的生长过程中使用它,
09:41
to see if that further increases our yield.
199
581750
2250
看看这是否会进一步 提高我们的产量。
09:44
We want to do studies on soybean and wheat,
200
584000
2125
我们想对大豆和小麦进行研究,
09:46
critical crops here in the Midwest and around the world.
201
586166
3417
这些是(美国)中西部 和世界各地的重要作物。
09:49
Two researchers in my lab recently applied silica nanoparticles
202
589958
3083
我实验室的两名研究人员 最近将二氧化硅纳米颗粒应用于
09:53
to potato plants in the field.
203
593041
1709
田间的马铃薯植物。
09:54
They're going to help harvest and analyze the results this fall.
204
594750
3166
他们将在今年秋天 帮助收获并分析结果。
09:58
I hope that what you see is that this data is really compelling,
205
598458
3792
我希望你看到的是 这些数据确实令人信服,
10:02
and that nanoparticles have tons of potential to help decrease crop loss.
206
602250
4500
并且纳米颗粒具有 帮助减少作物损失的巨大潜力。
10:07
And I only told you about silica nanoparticles.
207
607041
2542
我还只向你们介绍了 二氧化硅的纳米颗粒。
10:09
I can imagine other important chemical compositions
208
609625
3000
我可以想象其他的重要化学成分,
10:12
and even parallel application like remediation of soil pollutants.
209
612625
3958
甚至可以想象并行的应用, 例如土壤污染物的修复。
10:16
I ask you all to be open-minded about nanotechnology,
210
616916
2875
我请大家对纳米技术持开放态度,
10:19
encouraging funding agencies worldwide to invest.
211
619833
3083
鼓励全球的资助机构进行投资。
10:23
In the US,
212
623250
1166
在美国,
10:24
ask your senators and representatives
213
624458
1792
请您的参议员和众议员
10:26
to invest in the National Science Foundation,
214
626250
2166
投资美国国家科学基金会、
10:28
the National Institutes of Health and the US Department of Agriculture
215
628416
3334
国立卫生研究院和美国农业部,
10:31
for both basic and translational research.
216
631750
2583
进行基础和转化研究。
10:34
I know farmers are already embracing advanced technology
217
634916
2834
我知道农民已经在采用先进技术,
10:37
in terms of robots and drones and implant sensors.
218
637750
3291
如机器人、无人机以及植入传感器。
10:41
I encourage them to embrace this advance as well.
219
641083
2792
我鼓励他们也开始采用 这一项技术进步。
10:45
Now go back to imagining that you're that farmer
220
645333
3167
现在回过头来想象一下 你就是那个农民,
10:48
and you've planted enough crops to feed your family for the coming year.
221
648541
3417
你已经种下了 足够一家人明年吃一年的粮食。
10:52
You do all of the normal things, except this time,
222
652000
2583
你做了所有正常的事情, 除了这次,
10:54
maybe you use seeds that were infiltrated with silica nanoparticles.
223
654625
3583
也许你使用的种子 渗透过二氧化硅纳米颗粒。
10:58
Or maybe you go through once
224
658208
1458
或者,也许你施用一次后,
10:59
and you spray silica nanoparticles onto your crops.
225
659666
2667
再将二氧化硅纳米颗粒 喷洒到你的作物上。
11:02
As these tiny nanoparticles deliver a big boost of silicic acid
226
662666
3750
当这些微小的纳米颗粒从植物内部
11:06
from the inside,
227
666416
1250
释放出大量的硅酸,
11:07
your plants overcome disease, and your family is fed.
228
667666
3667
你的植物可以克服疾病, 你的家人也能获得食物。
11:12
Let's use all of the hard work
229
672291
1959
让我们利用所有的辛勤工作,
11:14
that has been done on basic nanotechnology research
230
674291
2417
在基础纳米技术研究方面的工作,
11:16
to feed our global family for years to come.
231
676750
2833
来养活未来几年的全球大家庭。
11:20
Thank you.
232
680041
1167
谢谢。
11:21
(Applause)
233
681250
1958
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7