This Country Runs on 98 Percent Renewable Electricity | Ramón Méndez Galain | TED

191,545 views ・ 2023-10-02

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ellen Yu 校对人员: suya f.
00:08
I'm very grateful for being here to share with you
0
8672
3086
我很荣幸能在这里和你们分享
00:11
that I live in a country, Uruguay,
1
11800
2085
关于我所居住的国家乌拉圭,
00:13
where about 98 percent of its electricity
2
13927
3295
这里百分之98的电能
00:17
is obtained from a combination of different renewable sources.
3
17222
3003
都来自于各种不同的可再生能源。
00:20
A country whose inhabitants emit 30 times less greenhouse gases
4
20809
3879
乌拉圭的居民每消耗一度电 所释放的温室气体
00:24
than the world average for each kilowatt hour consumed.
5
24729
3295
是世界平均水平的30分之一。
00:28
A country that produces its electricity at a fixed cost,
6
28024
3128
乌拉圭发电的花费始终是固定的,
00:31
regardless of wars or other geopolitical events
7
31152
3170
哪怕外界发生了战争或者地域政治事件
00:34
since it is almost independent on energy commodities,
8
34364
3670
因为乌拉圭已经基本 实现了发电资源自给,
00:38
dependent just on its wind,
9
38034
1460
只依靠国土上的风力以及
00:39
its sun, its water, its biomass waste.
10
39536
2544
太阳能、水力、生物废料。
00:42
A country that exports renewable energy surpluses to its two giant neighbors,
11
42414
4629
它甚至还能向自己毗邻的两个大国,
00:47
Argentina and Brazil.
12
47043
1794
阿根廷和巴西,出口可再生能源。
00:49
When I tell people about Uruguay, they usually say two things.
13
49504
3379
当我告诉他人乌拉圭在 能源上的成就时,他们总是问:
00:52
"I never heard about this. How did you do it?"
14
52924
2461
“我从没听说过这种事, 你们是怎么做到的?”
00:55
And, "Can this be replicated elsewhere?"
15
55385
2669
还有,“这种情况 能在别的地方复现吗?”
00:58
So today I want to tell you what happened in Uruguay, how we did it.
16
58680
3212
所以今天我想跟你们 分享乌拉圭的能源方案,
以及我们是怎么做到的。
01:01
And yes, even if every country
17
61933
2503
当然,即使每个国家都要根据自己的国情
01:04
would have to define its own transition journey,
18
64477
2670
来制定自己的能源转型方案,
01:07
the Uruguayan solution can definitely be replicated elsewhere.
19
67188
3462
乌拉圭的方法在别 的国家也绝对可以复现。
01:11
Fifteen years ago, the Uruguayan energy sector was going to a deep crisis.
20
71443
4504
在十五年前,乌拉圭的 能源结构遭遇了重大危机。
01:17
Economy was growing in unprecedented rates
21
77073
3087
经济的增速前所未有,
01:20
and poverty was decreasing, which was so great, of course,
22
80160
2753
贫穷正在减退, 欣欣向荣的局面显而易见。
01:22
but at the same time,
23
82913
2711
但是与此同时,
01:25
energy demand was growing rapidly, which was not so great.
24
85665
3963
对能源的需求与日俱增, 这带来了一些问题。
01:30
Uruguay has no proven reserve for fossil fuels.
25
90211
3087
乌拉圭没有现成的化石能源储备,
01:33
We have already used our large rivers to install hydropower plants
26
93590
3795
我们已经建造了水利 设施来利用境内的大河,
01:37
and our two big neighbors were having their own difficulties
27
97385
2962
然而我们的两位大国邻居自顾不暇,
01:40
to supply internal demand,
28
100388
1293
难以满足国内的需求,
01:41
so it was not easy for them to help us.
29
101723
3295
自然无法为我们提供资源。
01:45
In dry years,
30
105060
1376
在干旱的年份,
01:46
when you have to import much more fossil fuels,
31
106436
2252
我们必须进口更多的化石燃料,
01:48
we were forced to import electricity from our neighbors
32
108688
3045
还不得不从邻国以高昂的价格
01:51
at extraordinary prices.
33
111775
1960
进口电力。
01:53
Cost overruns could be as high as one billion dollars.
34
113777
3336
这样的话费用超出可以高达10亿美元。
01:57
And for a small economy like Uruguay,
35
117155
2544
而对于乌拉圭这样的小经济体,
01:59
this is two percent of its GDP.
36
119741
2377
这个数字是它GDP的百分之二。
02:02
And worse still, we were beginning to have blackouts.
37
122786
3545
这还不是最糟糕的情况, 我们开始出现停电。
02:06
We were living the perfect storm.
38
126665
1751
我们处于最危险的时刻中。
02:09
But crisis is also opportunity.
39
129084
2085
但是危机也同样昭示着机遇。
02:11
For most of my life, I was a scientist, a particle physicist,
40
131836
3003
在我的大部分人生中,
我是一位科学家, 一位粒子物理学家,
02:14
doing research on subjects far removed from the everyday world.
41
134881
3545
我从事的研究与日常生活相去甚远。
02:18
But in that particular national energy context,
42
138843
2253
但在这场举国上下的能源危机中,
02:21
I saw the need to reinvent myself,
43
141137
1836
我意识到要重新发掘自己的能力,
02:23
to get involved in the search for solutions.
44
143014
2544
来参与寻找解决危机的钥匙。
02:26
I began to study the energy issue, to organize seminars,
45
146101
3628
我开始研究能源问题,组织研讨会
02:29
to discuss with different experts,
46
149729
1794
与不同领域的专家交流,
02:31
and I realized how complex the energy issue is,
47
151523
2752
然后我意识到这场能源问题 比我想象的要复杂得多,
02:34
how many dimensions it has.
48
154275
1877
它涉及许多方面,
02:37
Technological and economical dimensions, of course,
49
157028
2586
除了显而易见的科技和经济层面,
02:39
but also environmental, social, geopolitical,
50
159614
4338
还涉及环境、社会、地缘政治、
02:43
cultural and even ethical dimensions.
51
163952
2669
文化甚至民族层面。
02:46
I started to write down my thoughts and almost without realizing,
52
166955
3962
我开始记录自己的想法, 在不知不觉中,
02:50
I ended up with a comprehensive, holistic proposal
53
170917
4713
我得到了一个综合性的, 一体化的能源方案。
02:55
focused on a just transition to renewable energies
54
175672
3003
它专注于能源结构向可持续能源的转化,
02:58
with very ambitious goals.
55
178717
1668
设立的目标可以说是雄心勃勃。
03:00
And one day,
56
180719
1167
然后在一天,
03:01
when I was in my office at university,
57
181928
2419
当我坐在我在大学的办公室里的时候,
03:04
I received an unexpected call.
58
184389
1918
我收到了一通意料之外的电话。
03:06
My proposal had reached the president and he was inviting me to implement it.
59
186891
4130
我的方案已经到了总统的办公桌上, 而他邀请我来实施它。
03:11
Imagine my surprise.
60
191354
1251
我有多惊讶可想而知。
03:12
He was inviting me to be the political head
61
192605
2128
他在邀请我担任我国国家能源局
03:14
of our national energy agency,
62
194774
2002
政治上的领袖。
03:17
what in the United States would be a Secretary of Energy.
63
197193
2795
在美国这相当于能源部长。
03:20
I accepted, and we immediately began to implement that policy.
64
200030
3586
我接受了他的邀请,然后 我们立刻着手实施这一政策。
03:24
But before the result could be fully seen, there was an election.
65
204534
3378
但在我们取得可见的成果之前, 乌拉圭经历了一次大选。
03:28
Fortunately, the new president, José Mujica,
66
208455
3128
所幸何塞·穆希卡 新上任的这位总统,
03:31
was supportive of what we had started to do
67
211583
3336
支持我们正在做的事,
03:34
and he asked me to remain in office.
68
214919
2044
并且希望我能继续这项工作。
03:37
But he asked me one important point:
69
217380
2127
不过他给我提了一点很重要的要求:
03:39
to make this policy to be accepted by all political parties.
70
219507
3796
让这项政策为所有党派所接受。
03:44
Patiently, we negotiated with all parties represented in Parliament
71
224387
4004
我们以极大的耐心和在议会中 持有地位的所有党派谈判,
03:48
and we achieved our goal after they accepted some minor changes.
72
228391
3128
然后在做出了一些小调整 之后达到了这个目标。
03:51
Having a long-term policy
73
231895
1835
当这项长期政策
03:53
backed by the entire Uruguayan political system
74
233772
2669
得到了乌拉圭朝野上下一致的支持,
03:56
was crucial to make rapid progress.
75
236483
3128
就将势如破竹,一往无前。
03:59
In just five years,
76
239903
1835
仅仅五年,
04:01
we went from a traditional hydrothermal power mix
77
241780
3378
我们从一个50%化石 燃料用于火力发电的
04:05
with up to 50 percent fossil share
78
245200
2586
传统能源结构国家
04:07
to an almost completely decarbonized one
79
247827
2294
转型成为了一个发电 几乎不排放二氧化碳的国家。
04:10
that already in 2017 was 98 percent renewable.
80
250121
5381
截至2017年我们的能源中 98%都来自可再生能源。
04:15
What makes the Uruguayan case unique
81
255960
2461
乌拉圭走出了一条独一无二的道路。
04:18
is that almost half of that electricity
82
258421
2920
我们几乎一半的电力
04:21
is obtained from non-traditional renewable sources.
83
261341
3170
来自非传统的可再生能源,
04:24
Wind, solar and sustainable biomass.
84
264511
3253
如风能、太阳能、和可再生生物能。
04:28
Wind alone can produce up to 40 percent of the total electricity
85
268598
4296
单凭风力发电就能提供
04:32
consumed in the country in a year,
86
272936
1668
国内一年所消耗电能的40%。
04:34
a percentage comparable to the other world wind champion, Denmark.
87
274604
3921
这个比例和世界上另外一个 风电大国丹麦相比也是毫不逊色的。
04:38
But also 15 or even 20 percent of our electricity
88
278566
4505
然而我们还有15%乃至20%的电能
04:43
is obtained with sustainable biomass.
89
283113
3003
是来自可再生的生物废料。
04:46
Uruguay is an agro-industrial country with abundant organic waste
90
286658
4129
乌拉圭是一个工农业国家, 会产生大量的有机废料,
04:50
that has a lot of energy content like rice husks, bagasse,
91
290829
5213
这些废料,例如水稻秸秆、 麦渣和造纸厂的废水,
04:56
black liquors from pulp mills.
92
296084
2085
就蕴藏着大量能量。
04:58
They have now ceased to be an environmental liability
93
298169
3128
它们现在摇身一变, 承担了保护环境的责任,
05:01
to become an energy asset.
94
301339
1752
成为了一份能源。
05:03
Of course, none of this was easy.
95
303550
1918
当然,要做到以上任何 一件事都不是轻而易举的。
05:05
We have to innovate.
96
305510
1209
我们必须推陈出新。
05:06
We have to understand that such a power system
97
306719
3921
我们需要明白, 这样的一个能源系统
05:10
requires the planning
98
310640
2586
需要与以前截然不同的
05:13
and operation quite different than the traditional one.
99
313268
3086
规划和操作模式。
05:17
Our academics worked for years to design a groundbreaking software
100
317188
4046
我们的学者年复一年的工作, 就为了设计出一套突破性的程序
05:21
to handle energy dispatch,
101
321234
1501
来承担能源的分配工作,
05:22
specifically designed to manage intermittent sources
102
322777
3295
它被专门设计用于管控不连续的能源
05:26
such as wind and solar, but also how to use water.
103
326114
3503
比如风能和太阳能, 也包括如何利用水力。
05:30
This model is based on the probability
104
330118
3295
这一模型的开发基于
05:33
of occurrence of different weather scenarios
105
333454
2628
由一个世纪以来的历史天气
05:36
based on both a century of historical data
106
336124
3003
和天气预报的数据得出的
05:39
and weather forecast.
107
339127
1793
不同的天气情况出现的概率。
05:40
This allows us, for example,
108
340920
1377
这就可以让我们做到例如
05:42
to have a prediction of the amount of wind electricity and solar electricity
109
342338
4547
提前一周预测电力系统中
05:46
that we're going to have in the grid with a week in advance.
110
346926
3045
能够获得的风电和太阳电这样的事情。
05:50
And this also allows us to know
111
350471
1502
这个系统还能够让我们了解
05:52
how and when we have to use water from the dams.
112
352015
2460
我们要在什么时候以及怎样 使用大坝中蓄积的水。
05:55
Thanks to this disruptive methodology,
113
355143
1960
多亏了这项突破性的方法论,
05:57
today in Uruguay, intermittent sources are king.
114
357145
3170
在今天的乌拉圭, 间歇性的能源才是主人。
06:01
The total installed capacity of wind plus solar
115
361024
2919
我们安装的风电和太阳能发电总容量
06:03
is of the order of the total country's peak demand.
116
363985
3337
能够满足全国用电峰时的需求。
06:07
This means that when we have enough wind and solar,
117
367322
4045
这代表着当风能和太阳能足够,
06:11
almost 100 percent of electricity is just from these two sources alone,
118
371367
4129
我们几乎100%的电力 都来源于这两个渠道,
06:15
in addition to biomass-fired power plant.
119
375538
3587
再加上由生物能驱动的发电厂的电力。
06:19
And this may happen many times during the course of a week.
120
379542
3087
在一周中可能会出现 好几次这样的情况。
06:23
And in those moments, we don't use water from the dams.
121
383129
3754
这种情况下, 我们就不用大坝中蓄的水了。
06:26
Hydropower plant only comes into play when the sun goes down
122
386883
3628
水利发电厂只会在太阳下山或者
06:30
or when the wind falls.
123
390553
1543
风力减缓的时候投入使用。
06:33
Our insurance policy, when all else fails, are gas turbines,
124
393056
4421
我们的最后一道保险, 是天然气发电机,
06:37
combined cycle and engine power plant.
125
397518
2002
由循环发电机和涡轮发电机结合组成。
06:39
Yes, of course,
126
399562
1168
当然,
06:40
flexible fossil-fired power plants remain there,
127
400730
4338
传统火电仍然根据情况不时启用,
06:45
but we rely on them very little over the course of a year,
128
405068
2919
但是我们一年中 需要的火电量已经很少了,
06:48
allowing non-renewable electricity to be no more than two percent
129
408029
4463
不可再生能源在我 国能源中的占比已经降至
06:52
of the electricity in the grid in a regular year,
130
412533
3421
正常的年份2%以下,
06:55
and sometimes six or seven percent in a very dry one.
131
415954
4045
在干旱的年份则是6%-7%。
07:00
And get this.
132
420833
1168
更重要的是,
07:02
We achieve this goal without any single battery storage,
133
422001
3754
我们做到这点,没有使用任何蓄电池、
07:05
water pumping or any modern technology for electricity storage.
134
425797
5005
水泵或者任何现代技术来储存电力。
07:11
Uruguay has shown that the power mix can work
135
431302
3629
乌拉圭已经证明了这种能源组合
07:14
almost exclusively thanks to the complementarity
136
434931
3378
可以实现独立于
07:18
of different renewable sources
137
438351
1835
他们的不持续性而运行,
07:20
independently of their individual intermittency.
138
440186
3128
这得益于多种可再生能源的互补性。
07:24
And this is perhaps the time for you to ask the question,
139
444023
3295
也许这时你会问,
07:27
“And what happened to the economy?
140
447318
1627
“那乌拉圭的经济呢?
07:28
How much did all this cost?”
141
448945
1668
这项工程的花费得有多少?”
07:31
And the answer is even more radical.
142
451322
1961
然而答案是经济的变化 比能源结构更彻底。
07:33
The cost was negative, if I may put it this way.
143
453324
3587
这项工程的花费是负数, 我可以这么说。
07:36
In fact, we get an impressive positive impact to our economy.
144
456953
3337
事实上,我们的经济得以显著发展。
07:40
To begin with,
145
460748
1168
比如说,
07:41
the total cost to produce electricity all over a year
146
461958
3253
全年发电的总花费
07:45
was reduced by almost half.
147
465211
2377
锐减到几乎一半。
07:48
No surprise, renewable energies are the cheapest option today.
148
468172
3129
这并不意外,可再生能源 是如今最实惠的选择。
07:52
We went from about 1.1 billion dollar cost
149
472176
3796
我们的能源开销从每年11亿美元
07:55
to only 600 million dollars today.
150
475972
3045
降低到每年6亿美元。
07:59
And this impressive 500 million dollars every year
151
479767
4380
每年省下的5亿美元 对于像乌拉圭这样的国家来说
08:04
for a country like Uruguay is huge.
152
484188
1919
就是一笔巨款了。
08:06
It's one percent of its GDP.
153
486107
2461
这相当于GDP的百分之一。
08:08
Just for comparison, one percent of United States GDP,
154
488568
3670
打个比方,美国一年GDP的百分之一,
08:12
it's about 250 billion dollars annually.
155
492280
4004
就是2500亿美元。
08:16
Moreover, those tremendous cost overruns that we had in dry years,
156
496701
4338
还有,在旱年我们 曾经经历的那些经费超支,
08:21
well, they virtually disappeared.
157
501039
1960
它们基本消失了。
08:23
We went from cost overruns of about one billion dollars,
158
503416
4004
我们曾经的超支高达一年十亿美元,
08:27
to only 100 to perhaps 200 million a year
159
507420
4171
现在每年只有100万 到200万美元了。
08:31
in very dry ones.
160
511591
1543
这还是大旱之年的情况。
08:33
Surprisingly enough
161
513801
1168
令人惊讶的是,
08:34
now, though, to have much more natural sources in the grid,
162
514969
4129
现在因为有了更多 的可再生能源参与发电,
08:39
because of their complementarity,
163
519140
1877
因为它们彼此的互补性,
08:41
we are much less dependent on weather variability.
164
521059
2877
我们发电不像以前那么依赖天气情况。
08:44
Of course, achieving this tremendous cost reduction was not easy either.
165
524437
3754
当然,要做到节省这么大 一笔开支也绝非易事。
08:48
We have to innovate also on that.
166
528232
2294
我们也需要推陈出新。
08:50
We have to understand
167
530526
1669
我们必须明白
08:52
that renewable energies require a business model
168
532236
3045
可再生能源的开发需要一套
08:55
quite different from the traditional one
169
535323
3045
与先前世界上通用的能源模块
08:58
of the power sectors all over the world.
170
538409
2252
截然不同的商业模式。
09:01
We have to create a new market model.
171
541245
3754
我们需要创造新的市场架构。
09:05
Our present business model is based on long-term contracts
172
545541
3254
乌拉圭现有的市场模式
09:08
derived from auction processes
173
548836
2127
以源于拍卖程序的长期合同为基础,
09:10
in which the percentage of this source is predetermined
174
550963
4797
在这个过程中这一能源在电网中的占比
09:15
using an optimization model
175
555802
1418
已经由算法得出最优结果,
09:17
that defines which is the best technical complementarity
176
557261
3087
决定了不同能源之间技术上
09:20
between sources
177
560390
1167
互补性最好的情况,
09:21
in order to minimize the overall cost of the system.
178
561599
2920
这样可以最小化整个系统的花费。
09:26
Thanks to this, nowadays,
179
566270
1919
多亏了这一举措,
09:28
almost 100 percent of our electricity generation
180
568231
3461
我们现在发的电几乎100%
09:31
is under contract,
181
571692
1168
都是处于条约框架之下的,
09:32
leaving almost no space for the spot market
182
572902
2711
不给现货市场留一点空子,
09:35
and also no space for uncertainties.
183
575655
3420
也不给不确定性留一点空子。
09:39
The comprehensive model we had defined and put in place
184
579617
3003
我们创立和投入使用的这个综合系统
09:42
not only allows us to strongly reduce the overall costs,
185
582620
3128
不仅能够让我们大幅削减开支,
09:45
but also to stabilize it over time.
186
585748
2294
还能使能源架构逐渐趋于稳定。
09:48
The cost to produce electricity in Uruguay today is stabilized.
187
588751
4713
如今乌拉圭的发电价格是稳定的。
09:53
Think it is almost independent of the fluctuation of the prices
188
593506
4338
它基本与浮动的能源市场价格
09:57
of energy commodities.
189
597885
1669
完全无关。
09:59
Thanks to this, for example,
190
599971
2377
多亏了这点,
10:02
the Uruguayan electric mix was barely affected
191
602390
2669
乌拉圭的电费才基本没有被
10:05
by the tragic war in Europe.
192
605059
1377
欧洲的战争所影响。
10:06
We had no supply nor affordability difficulties.
193
606477
3045
我们既没有供给问题也不存在负担问题。
10:10
But the positive economic impact of this transformation
194
610022
3212
但是能源转型所带来的正面经济效益
10:13
went far beyond just the electric sector.
195
613276
2502
影响的远远不止电力部门。
10:16
We achieved a tremendous impact to our economy.
196
616362
3545
我们的经济得以腾飞。
10:19
We received six billion dollars in investment.
197
619949
2836
在投资上就收获了60亿美元。
10:22
This is 12 percent of our GDP.
198
622785
2252
这相当于我们GDP的12%。
10:25
Imagine the impact to our economy.
199
625079
2378
这对我们经济的作用可想而知。
10:27
New knowledge, new industrial, entrepreneurial capabilities,
200
627915
3629
这相当于新的技术、 新的工业和企业产能。
10:31
50,000 jobs were created.
201
631544
2461
我们建立了50000个新岗位。
10:34
This seems small, perhaps for you,
202
634046
1710
这个数字对你们来说也许不大,
10:35
but for a country with only 3.4 million inhabitants,
203
635756
4004
但是对总人口只有 340万的乌拉圭来说,
10:39
it represents three percent of its labor force.
204
639760
2753
这相当于总劳动力数量的3%。
10:42
Once again, if we were made to make a comparison,
205
642847
2336
再打个比方,
10:45
three percent of the United States labor force
206
645224
2211
美国总劳动力的3%,
10:47
is several million new jobs created.
207
647435
3170
等于几百万个岗位。
10:51
So I told you a little about what happened in Uruguay and how we did it.
208
651147
3545
以上就是在乌拉圭发生的事情, 以及我们是怎么做到的。
10:54
But you may be thinking, “OK, but that’s Uruguay,
209
654734
2627
但你可能会想, “好吧,但那是乌拉圭,
10:57
fine, but that's Uruguay.
210
657361
1210
这很好,但是只有乌拉圭做得到,
10:58
It's a small country.
211
658613
1209
这是一个小国,
10:59
They have a unique culture.
212
659822
1293
有自己独特的文化,
11:01
They have hydro.
213
661157
1293
有丰富的水力资源,
11:02
Can this be reproduced elsewhere?”
214
662450
2461
这可以在其他国家复现吗?”
11:04
So I want to be very emphatic on this.
215
664952
2461
我在这一点上是很坚决的。
11:07
Although each country will have to define its own transition process,
216
667955
4505
即使每个国家都必须摸索 自己的能源转型之路,
11:12
the vast majority of countries can make a process similar to the Uruguayan one.
217
672502
5005
大部分国家都可以仿照这条路线。
11:17
(Applause)
218
677548
3379
(掌声)
11:20
You don't necessarily need a lot of hydro backup capacity, but for sure,
219
680927
4170
你不一定需要需要大量的水力资源储备,
11:25
you need to put much more flexibility to your system
220
685097
3045
但你一定需要建立一个 高度灵活的发电系统
11:28
with a new dispatch model,
221
688142
2086
以及一个新型分配系统,
11:30
a new market model.
222
690228
2002
创新的市场模型。
11:32
But if you have people and companies doing research and developing AI
223
692688
5631
不过如果你的国家中 有人和企业正在研究和开发
11:38
and artificial intelligence and rockets,
224
698361
3420
人工智能和航天器的话,
11:41
developing a new market model, a new energy management,
225
701822
3671
建立新的市场模型和能源管理系统
11:45
shouldn't be that hard.
226
705493
1543
不会很困难。
11:47
By doing this,
227
707537
1167
这样,
11:48
we will probably not get the fossil share down to two percent,
228
708746
3796
也许不一定能将化石能源 在体系中的占比降到2%,
11:52
but for sure it will be below 15 or even 20 percent
229
712583
2628
不过一定可以降到15%或20%以下。
11:55
and in many countries, much less than that.
230
715253
2460
在很多国家,这个数字可以更低。
11:58
And you know what, for the last couple of years
231
718548
2210
然后你知道的,在过去的几年中
12:00
after leaving the government,
232
720758
1418
我从政府离职之后
12:02
I've been working in a number of countries
233
722218
2544
就在不同的国家工作,
12:04
from Dominican Republic to Chile
234
724762
2836
范围从多米尼加共和国到智利,
12:07
and many other countries in Latin America, but also in Europe,
235
727598
2920
以及拉丁美洲的许多国家,在欧洲也有,
12:10
and other regions.
236
730560
1167
还有其他地区。
12:11
And the good news is
237
731769
1293
好消息是,
12:13
that the Uruguayan solution can work in different national and energy context.
238
733062
5964
乌拉圭的道路在不同 能源背景的国家都是走得通。
12:19
But for that, there is one special ingredient.
239
739986
2752
但是这一切都依赖于一个前提。
12:23
You need to have a strong leadership
240
743197
2628
这个国家需要一个强有力的领导人
12:25
and a strong political will to move forward.
241
745825
2419
和一股积极向前的政治力量。
12:28
And for that,
242
748286
1334
要达到这个条件,
12:29
it's mostly recommended to build a broad political agreement
243
749620
3796
我们推荐的方法是 让各个政党之间达成一致
12:33
that transcends the administration in office in order to be sure
244
753457
4547
使得政府部门不断进步
12:38
that the transition will continue in time.
245
758004
2460
从而保证这一转型是长期的。
12:41
What is then the most important message for you today?
246
761215
3212
现在传达给你最重要的信息是什么?
12:44
It is very simple.
247
764719
1376
这很简单。
12:46
That renewables are no longer just a solution for the climate crisis.
248
766679
4630
可再生能源不再 仅仅是气候问题的一个解。
12:51
Renewables allow us to build strong, reliable, robust power systems.
249
771767
5714
它们让我们得以建立 可靠、强大、而且有力的能源系统;
12:57
They allow us to sharply reduce and stabilize the electricity costs,
250
777523
4296
让我们能够大幅削减并且稳定电力价格;
13:01
while at the same time having an important energy boost
251
781861
4379
与此同时也能
13:06
to our economies and job creation.
252
786240
4129
为我们的经济与劳动输出赋能。
13:12
Lessons learned from the Uruguayan case
253
792204
3003
乌拉圭为世界提供的经验是
13:15
are that renewable energies are ripe to provide
254
795207
3504
可再生能源的技术已经趋于成熟,
13:18
not just a climate solution on a global scale,
255
798753
3753
不仅可以为全球范围内的 能源问题提供解决方案,
13:22
but also substantial socio-economic benefits at a local level.
256
802548
4338
也能够在当地实现 稳定的社会经济增益。
13:26
And this can and should happen now.
257
806886
3545
现在这是可能并且应该发生的。
13:30
There's no reason to wait until 2040,
258
810473
2794
我们没有理由等到2040年。
13:33
not even 2030.
259
813309
1460
甚至2030.
13:35
Now.
260
815144
1168
让我们现在就开始行动吧。
13:36
Thank you.
261
816354
1126
谢谢。
13:37
(Applause and cheers)
262
817521
5172
(掌声和欢呼)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7