Everything Is Improvisation — Including This TED Talk | Reggie Watts | TED

75,954 views ・ 2024-10-07

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ozay Ozaydin Gözden geçirme: Eren Gokce
00:04
(Accent) Thank you, ladies and gentlemen.
0
4501
2461
Teşekkürler, bayanlar ve baylar.
00:07
Certainly, it's pleasure to be back here. All of you guys here?
1
7003
3212
Tekrar burada olmak büyük bir zevk. Hepiniz burada mısınız?
00:10
Certainly a special show here, TED.
2
10882
2628
Kesinlikle burada özel bir gösteri var, TED.
00:14
You know, TED is one of those places.
3
14135
2711
Biliyorsunuz, TED o yerlerden biri.
00:16
Makes me feel like I'm somewhere.
4
16846
2753
Kendimi bir yerdeymişim gibi hissettiriyor.
00:19
And that means something these days.
5
19641
2002
Bugünlerde bunun bir anlamı var.
00:23
(British accent) Now,
6
23520
1376
(İngiliz aksanıyla) Şimdi,
00:24
people ask me, why start like that.
7
24938
3128
insanlar bana neden böyle başladığımı soruyor.
00:28
(Laughter)
8
28108
2669
(Kahkahalar)
00:30
I don't really have an answer,
9
30777
1460
Gerçekten bir cevabım yok,
00:32
but all I can say is that I'm really motivated
10
32279
4546
ama söyleyebileceğim tek şey doğaçlama denen bir şeyin
00:36
by something called improvisation.
11
36866
2378
beni gerçekten motive ettiği.
00:39
Many of you are familiar with improvisation
12
39286
3003
Birçoğunuz doğaçlamaya aşinasınız
00:42
because you've heard the word, and sometimes --
13
42289
3420
çünkü bu kelimeyi duydunuz ve bazen --
00:45
(Laughter)
14
45750
1460
(Kahkahalar)
00:47
sometimes, that's enough.
15
47252
1251
bazen bu yeterli.
00:48
(Laughter)
16
48545
2711
 (Kahkahalar)
00:51
But what is it, really? Improvisation?
17
51298
3295
Ama gerçekte nedir? Doğaçlama mı?
00:55
Why am I speaking like this?
18
55218
1543
Neden böyle konuşuyorum?
00:56
(Laughter)
19
56803
1251
 (Kahkahalar)
00:58
How do I really sound?
20
58054
1335
Sesim gerçekten nasıl çıkıyor?
01:00
(Low voice) I don't know.
21
60015
1918
 (Alçak sesle) Bilmiyorum.
01:01
But I try, as much as I can,
22
61975
2836
Ama elimden geldiğince,
farklı sesler kullanıyor olsam bile,
01:04
to be as truthful about who I am in the moment,
23
64853
2210
o anda kim olduğum konusunda dürüst olmaya çalışıyorum.
01:07
even if I'm using different voices.
24
67105
2336
01:10
I know that there are times
25
70567
2419
Bazılarımızın neyin gerçek olup
01:12
(Normal voice) when some of us are wondering
26
72986
2127
(normal sesle) neyin olmadığını merak ettiği
01:15
what is truth and what isn't.
27
75113
2461
zamanlar olduğunu biliyorum
01:18
But here's a quick summary.
28
78325
1835
Ama işte kısa bir özet.
01:21
Truth is the intersection of two different things
29
81244
4546
Hakikat, bir algı anında
çarpışmaları gerektiği gerçeğinden
01:25
that are constantly colliding
30
85790
1752
başka bir sebep olmaksızın sürekli çarpışan
01:27
for no other reason than the fact that they need to collide
31
87584
2919
01:30
in a moment of perception.
32
90545
1960
iki farklı şeyin kesişmesidir.
01:33
Why does perception come into it?
33
93381
1835
Algı neden işin içine giriyor?
01:35
Because that’s super cool,
34
95592
1793
Çünkü bu çok havalı bir şey
01:37
and no one loves perception more than people who are conscious.
35
97427
3045
ve hiç kimse algıyı bilinçli insanlardan daha fazla sevemez.
01:40
(Laughter)
36
100513
5881
(Kahkahalar)
01:46
So I've been dealing with improvisation all of my life.
37
106770
2586
Hayatım boyunca doğaçlama ile uğraştım.
01:49
It's hard for me to write things down.
38
109397
2336
Bir şeyleri yazmak benim için çok zor.
01:51
TED was so gracious to allow me to come up here on the stage,
39
111775
3753
TED sahneye çıkmama izin verme nezaketini gösterdi,
sürekli olarak “Senaryoyu görebilir miyiz?” diye sordular.
01:55
when they keep asking, "Can we see that script?"
40
115528
2461
01:58
And I was like, "I'm sorry, I don't have that.
41
118031
3670
Ben de “Üzgünüm, bende yok.
02:01
But after I perform it, then you'll have that."
42
121701
3796
Ama ben oynadıktan sonra sizde olacak.”
02:05
(Laughter)
43
125538
2962
(Gülüşmeler)
02:08
But they've been so kind to just trust me
44
128500
2794
Ama bana güvenip buraya gelmeme
ve işimi yapmama izin verdikleri için çok nazikler.
02:11
and let me come up here and do my thing.
45
131336
1918
02:13
I wanted to explain a little bit about improvisation
46
133296
2503
Doğaçlama hakkında, bunu yaparken
02:15
in the way I think of it as I'm doing it, which is,
47
135840
2670
düşündüğüm şekilde biraz açıklama yapmak istiyorum;
02:18
improvisation, to me,
48
138510
1376
doğaçlama, bana göre,
02:19
is something that some people are very fearful of,
49
139886
2711
bazı insanların çok korktuğu bir şey,
02:22
when they think about going up and just speaking on the fly.
50
142597
3420
sahneye çıkıp anında konuşmayı düşündüklerinde.
02:26
But in actuality, you're doing it all the time.
51
146017
3337
Ama aslında bunu her zaman yapıyorsunuz.
02:29
A conversation that you're having with a friend is improvisation,
52
149396
3128
Bir arkadaşınızla yaptığınız bir konuşma,
senaryo olmadığı sürece doğaçlamadır ve bu garip bir arkadaşlık olurdu --
02:32
unless it's scripted, and that would be a weird friendship --
53
152565
2878
02:35
(Laughter)
54
155485
1084
 (Kahkahalar)
02:36
but I suppose those do exist.
55
156611
1502
ama sanırım bunlar var.
02:38
(Laughter)
56
158154
1585
 (Gülüşmeler)
02:39
Improvisation is something that I love very much,
57
159781
2336
Doğaçlama benim çok sevdiğim bir şey,
02:42
because it is the center of existence to me,
58
162117
4462
çünkü benim için varoluşun merkezi
ve benim için bu, herhangi bir durumu herhangi bir zamanda
02:46
and for me, that allows me to reformat any situation at any given time.
59
166621
4838
yeniden biçimlendirmeme izin veriyor.
02:51
Because I do think about situations
60
171459
1794
Çünkü kendinizi
bir şekilde hapsedilmiş hissedebileceğiniz durumlar hakkında düşünüyorum.
02:53
where you might feel imprisoned in some way.
61
173294
3295
02:56
Perhaps you did something strange and it wasn't thought of as very cool,
62
176631
5214
Belki de tuhaf bir şey yaptınız ve bu pek hoş karşılanmadı
03:01
and then you end up in prison.
63
181886
2294
ve sonunda kendinizi hapishanede buldunuz.
03:04
(Laughter)
64
184222
2377
 (Kahkahalar)
03:06
You always have your mind,
65
186641
1335
Aklınız her zaman başınızda
03:07
and you can always recontextualize anything at any given time.
66
187976
2919
ve herhangi bir şeyi her zaman yeniden bağlamsallaştırabilirsiniz.
03:10
And so I think that's how I lead my life.
67
190937
2169
Sanırım ben de hayatımı bu şekilde sürdürüyorum.
03:13
You know, there's a scene out of the "Airplane!" movie.
68
193148
3211
 “Airplane!” filminden bir sahne vardır.
03:16
I don't know if you guys remember
69
196401
1668
Zucker kardeşlerin
03:18
this movie "Airplane!" by the Zucker brothers.
70
198111
3503
“Airplane!” filmini hatırlar mısınız bilmem.
03:21
There was a moment where one of the air-traffic controllers
71
201656
3128
Orada hava trafik kontrolörlerinden birine
03:24
was handed a piece of paper, and the person said,
72
204826
2294
bir kâğıt parçası uzatılır ve
“Bundan ne yapabilirsin?” diye sorulur.
03:27
"What can you make of this?"
73
207120
1376
03:28
And they say, "I could make a hat, a brooch, a pterodactyl ..."
74
208538
3378
O da “Şapka, broş, pterodaktil yapabilirim...” der.
03:31
(Laughter)
75
211958
1794
 (Kahkahalar)
03:33
And that's how I lead my life.
76
213752
1835
İşte ben hayatımı böyle sürdürüyorum.
03:35
(Laughter)
77
215628
2086
(Kahkahalar)
03:37
Anything can be anything at any given time.
78
217714
2085
Her şey her an her şey olabilir.
03:39
You don't have to accept things for face value.
79
219799
2920
Her şeyi olduğu gibi kabul etmek zorunda değilsiniz.
03:42
And so because of that, I do things that I really enjoy
80
222719
3545
Bu nedenle, gerçekten hoşuma giden
ve var olması gerekmeyen şeyler yapıyorum
03:46
that may not necessarily exist,
81
226306
3962
ama elimden geldiğince onları ortaya çıkarmaya çalışıyorum.
03:50
but I try to bring them out if I can.
82
230268
1835
03:52
So I'd like to show you an element of improvisation
83
232145
3170
Bu yüzden az önce de söylediğim gibi
03:55
that I would like to show you,
84
235356
2211
size doğaçlamanın bir unsurunu
03:57
as I've just said.
85
237567
1251
göstermek istiyorum.
03:58
(Laughter)
86
238860
2544
 (Kahkahalar)
04:02
So we're at this station right here,
87
242322
2461
Tam buradaki istasyondayız
04:04
and I'm going to start by doing something like this.
88
244824
3087
ve ben şöyle bir şey yaparak başlayacağım.
04:08
(Beatboxing)
89
248787
4754
 (Beatbox yaparak)
04:13
(Beatboxing on loop)
90
253583
1460
(Beatbox döngüsünde)
Bu döngü hâlinde olduğu için,
04:15
Because this is looping,
91
255084
1210
04:16
it gives me time to think about what I want to do next.
92
256294
2711
bir sonraki adımda ne yapmak istediğimi düşünmem için bana zaman veriyor.
04:19
So I think I'll probably add, who knows, maybe a bass-like thing.
93
259005
3170
Sanırım muhtemelen kim bilir belki bas benzeri bir şey ekleyeceğim.
04:22
So let's see if I can remember what a bass looks like.
94
262217
2669
Bakalım bir bas neye benziyor hatırlayabilecek miyim?
04:24
OK, now that'll tell me what it sounds like.
95
264886
2085
Tamam, şimdi bu bana sesin neye benzediğini söyleyecek.
04:27
(Recording new beatbox loops)
96
267013
6423
(Yeni beatbox döngüleri kaydediliyor)
04:33
Now maybe I'd like to subdivide.
97
273478
2294
Şimdi belki alt bölümlere ayırmak istiyorum.
04:35
(Recording new beatbox loops)
98
275772
7007
(Yeni beatbox döngüleri kaydediliyor)
04:43
And then, I might just stop. (Loops stop)
99
283154
2211
Sonra, durabilirim. (Döngüler durur)
04:45
(Laughter)
100
285365
1168
(Kahkahalar)
04:46
So what is interesting about improvisation
101
286533
2127
Doğaçlama hakkında ilginç olan şey,
04:48
is that you can constantly do it, all the time.
102
288660
2627
bunu sürekli olarak, her zaman yapabilmenizdir.
04:51
So if you're ever in a situation where you hate where you're working,
103
291287
3921
Yani eğer çalıştığınız yerden nefret ettiğiniz bir durumdaysanız,
04:55
just realize that you're constantly improvising,
104
295250
2419
sürekli doğaçlama yaptığınızı fark edin,
04:57
even when you have to go to reach for a pencil on the desk,
105
297710
3420
masadaki kaleme uzanmanız gerektiğinde bile
05:01
you're still thinking about how you're going to do it.
106
301130
2670
hâlâ bunu nasıl yapacağınızı düşünüyorsunuz.
05:03
Sometimes, it's a huge ordeal.
107
303842
1501
Bazen bu büyük bir çiledir.
05:05
You have to actually lift your hand from where it was resting on your lap,
108
305385
3587
Elinizi kucağınızda durduğu yerden kaldırmanız
ve masadan uzak durmanız gerekir,
05:08
and avoid the desk,
109
308972
1167
çünkü elinizi kaldırırsanız bir tahtaya temas edersiniz
05:10
because if you just raised your hand,
110
310139
1794
05:11
you would just come in contact with some wood,
111
311975
2168
ve sonra bunun etrafından dolaşır, gezinir
05:14
and then, you move around that, navigate it,
112
314143
2086
ve o kalemi alırsınız, nerede olduğunu
05:16
and grab that pencil and know where it is,
113
316229
2002
ve nasıl hissettirdiğini bilirsiniz,
05:18
and the feel of it, so that you know that you're grabbing the right thing
114
318273
3461
böylece başka bir masadan birine zarif bir şekilde bir şey uzatırken
05:21
if you're not looking at it
115
321734
1460
05:23
while gracefully handing someone something from another desk.
116
323194
3045
ona bakmıyorsanız doğru şeyi aldığınızı bilirsiniz.
05:26
So, with that, I would like to demonstrate how that comes into being,
117
326281
6715
Bu yüzden, bunu yaparak bunun nasıl gerçekleştiğini göstermek istiyorum.
05:32
by doing this.
118
332996
1710
05:34
(Recording a low-tone loop)
119
334706
6548
(Düşük tonlu bir döngü kaydederek)
05:41
(Vocalizing)
120
341254
7007
 (Seslendirme)
05:53
(Rattling sound)
121
353266
1084
 (Tıkırtı sesi)
05:55
(Vocalizing)
122
355351
6966
(Seslendirme)
06:06
(Shorter vocalizations)
123
366195
6924
 (Daha kısa seslendirmeler)
 (Düşük tonlu döngüyü durdurur)
06:16
(Stops low-tone loop)
124
376247
1001
06:17
So again, that's an example of a way that you can --
125
377248
3295
Bu da yine çevrenizdeki ortamı örnekleyebileceğiniz bir yol örneği --
06:20
(Applause)
126
380585
1001
(Alkışlar)
06:21
sample the environment around you.
127
381628
1710
06:23
So this is what I expect all of you guys to be doing at the end of this session.
128
383338
4087
Bu oturumun sonunda hepinizden yapmanızı beklediğim şey bu.
06:27
(Laughter)
129
387425
1210
 (Kahkahalar)
06:28
All the things that you're hearing,
130
388635
1751
Duyduğunuz her şeyi hatırlayın
06:30
just remember them and reflect them back in a way that you think is creative,
131
390428
3670
ve yaratıcı olduğunu düşündüğünüz bir şekilde geri yansıtın,
06:34
as though you've been given a box of LEGOs that have been dismantled
132
394098
3254
sanki size sökülmüş ve artık daha önce satın aldığınız
06:37
and no longer a part of any particular package that you bought previously,
133
397393
3504
belirli bir paketin parçası olmayan bir kutu LEGO verilmiş gibi,
06:40
so the instructions make no longer any sense,
134
400939
2127
bu nedenle talimatlar artık hiçbir anlam ifade etmiyor
06:43
and just dump them on the ground and see what you can come up with.
135
403107
3671
ve sadece onları yere atın ve ne bulabileceğinize bakın.
06:46
Now, because of that principle, I have adapted three out of six
136
406819
5422
Şimdi, bu ilke nedeniyle, TED Konuşmalarında bahsettiğim
06:52
of the former principles that I used to talk about at TED Talks.
137
412283
6131
eski altı ilkeden üçünü uyarladım.
06:58
And this is my seventh TED Talk.
138
418414
1835
Bu benim yedinci TED konuşmam.
07:00
I usually skip the last two,
139
420291
3379
Genelde son ikisini atlarım
07:03
and I'm going to include these two right now,
140
423711
2294
ve şimdi bu ikisini, zamanda iki ölçü geriye giderek
07:06
by going back two measures in time
141
426005
3087
ve bu alanı tam olarak ne olduğunu merak eden
07:09
and reallocating that space
142
429133
1836
07:11
in a way that might be a little bit more comprehensive to some of you
143
431010
3295
bazılarınız için biraz daha kapsamlı olabilecek şekilde
07:14
who are wondering what exactly is happening.
144
434347
3629
yeniden tahsis ederek dahil edeceğim.
07:17
(Laughter)
145
437976
1376
(Kahkahalar)
07:19
(Playing a bass-drum loop)
146
439394
1459
 (Bir bas davul döngüsü çalar)
07:20
I don't know if you remember this song, but I think it'll come back pretty quick.
147
440853
4255
Bu şarkıyı hatırlıyor musunuz bilmiyorum, ama sanırım hızlı şekilde geri gelecek.
07:25
(Playing a bass-drum loop)
148
445149
1335
 (Bir bas-davul döngüsü çalar)
07:29
(Adding a synth loop)
149
449362
2210
 (Bir synth döngüsü eklenir)
07:36
(Beatboxing on loop)
150
456869
2628
 (Döngüde beatbox)
07:43
Yeah.
151
463418
1251
Evet.
07:44
Yeah, right.
152
464711
1167
Evet, doğru.
07:48
(Rapping in a British accent) All the people at TED,
153
468339
2461
 (İngiliz aksanıyla rap yapar) TED’deki tüm insanlar,
07:50
doing all that they do, when they're doing it well,
154
470800
2419
yaptıkları her şeyi iyi yaptıklarında,
07:53
like technology, yeah, it's really cool and stuff.
155
473219
2377
teknoloji gibi, evet, gerçekten harika şeyler.
07:55
I like my entertainment and my design as well.
156
475596
2211
Ben eğlencemi ve tasarımımı da seviyorum.
07:57
Yo, I'm launching satellites to monitor the methane, everyone's looking,
157
477849
3628
Metanı izlemek için uydular fırlatıyorum, herkes bakıyor,
08:01
they're looking at all the methane.
158
481519
1710
tüm metana bakıyorlar.
08:03
You can't complain if you're monitoring the methane.
159
483271
2502
Metanı izliyorsanız şikâyet edemezsiniz.
08:05
The methane is the method of the madness, you know, light a match.
160
485773
3128
Metan çılgınlığın yöntemidir, bilirsiniz, bir kibrit çakın.
08:08
See what happens with that methane? You never know.
161
488943
2461
Bakalım o metanla ne olacak? Asla bilemezsiniz.
08:11
Sometimes it makes you go insane. The methane is the answer.
162
491404
2836
Bazen sizi delirtebilir. Cevap metan.
08:14
I think it may be, I don't know. Listen --
163
494282
2627
Sanırım olabilir, bilmiyorum. Dinleyin --
08:16
(Vocalizing)
164
496951
2252
 (Seslendirme)
08:33
(Vocalizing echos)
165
513009
3003
 (Seslendirme yankılanır)
08:36
(Vocalizing)
166
516763
7007
 (Seslendirme)
09:00
(Vocalizing more quietly)
167
540536
4880
 (Daha sessiz seslendirme)
09:05
(Heavy breaths)
168
545792
1918
 (Ağır nefesler)
09:07
(Vocalizing and loops stop)
169
547710
1293
(Seslendirme ve döngüler durur)
09:09
So now you can improvise any time you want.
170
549003
2878
Artık istediğiniz zaman doğaçlama yapabilirsiniz.
09:11
Have a good time. Thank you.
171
551923
1418
İyi eğlenceler. Teşekkür ederim.
09:13
(Cheers and applause)
172
553341
7007
(Alkışlar ve tezahüratlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7