Everything Is Improvisation — Including This TED Talk | Reggie Watts | TED

43,626 views ・ 2024-10-07

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti
00:04
(Accent) Thank you, ladies and gentlemen.
0
4501
2461
(Acento) Gracias, señoras y señores.
00:07
Certainly, it's pleasure to be back here. All of you guys here?
1
7003
3212
Sin duda, es un placer estar de vuelta aquí. ¿Están todos aquí?
00:10
Certainly a special show here, TED.
2
10882
2628
Sin duda, aquí hay un programa especial, TED.
Saben, TED es uno de esos lugares.
00:14
You know, TED is one of those places.
3
14135
2711
00:16
Makes me feel like I'm somewhere.
4
16846
2753
Me hace sentir que estoy en algún sitio.
00:19
And that means something these days.
5
19641
2002
Y eso significa algo en estos días.
00:23
(British accent) Now,
6
23520
1376
(Acento británico) Me preguntan por qué empezar así.
00:24
people ask me, why start like that.
7
24938
3128
(Risas)
00:28
(Laughter)
8
28108
2669
00:30
I don't really have an answer,
9
30777
1460
La verdad es que no tengo una respuesta,
00:32
but all I can say is that I'm really motivated
10
32279
4546
pero lo único que puedo decir es que me motiva
00:36
by something called improvisation.
11
36866
2378
mucho algo llamado improvisación.
00:39
Many of you are familiar with improvisation
12
39286
3003
Muchos de Uds. están familiarizados con la improvisación
00:42
because you've heard the word, and sometimes --
13
42289
3420
porque han escuchado la palabra y, a veces...
00:45
(Laughter)
14
45750
1460
(Risas)
00:47
sometimes, that's enough.
15
47252
1251
a veces, es suficiente.
00:48
(Laughter)
16
48545
2711
(Risas)
Pero, ¿qué es realmente la improvisación?
00:51
But what is it, really? Improvisation?
17
51298
3295
¿Por qué hablo así?
00:55
Why am I speaking like this?
18
55218
1543
00:56
(Laughter)
19
56803
1251
(Risas)
00:58
How do I really sound?
20
58054
1335
¿Cómo sueno realmente?
(En voz baja) No lo sé.
01:00
(Low voice) I don't know.
21
60015
1918
01:01
But I try, as much as I can,
22
61975
2836
Pero intento, en la medida de lo posible,
01:04
to be as truthful about who I am in the moment,
23
64853
2210
ser lo más sincero sobre quién soy en este momento,
01:07
even if I'm using different voices.
24
67105
2336
incluso si uso voces diferentes.
01:10
I know that there are times
25
70567
2419
Sé que hay veces
01:12
(Normal voice) when some of us are wondering
26
72986
2127
(voz normal) en las que algunos nos preguntamos
qué es verdad y qué no.
01:15
what is truth and what isn't.
27
75113
2461
01:18
But here's a quick summary.
28
78325
1835
Pero he aquí un resumen rápido.
La verdad es la intersección de dos cosas diferentes
01:21
Truth is the intersection of two different things
29
81244
4546
01:25
that are constantly colliding
30
85790
1752
que chocan constantemente
01:27
for no other reason than the fact that they need to collide
31
87584
2919
sin otra razón que el hecho de que necesitan chocar
01:30
in a moment of perception.
32
90545
1960
en un momento de percepción.
01:33
Why does perception come into it?
33
93381
1835
¿Por qué entra en juego la percepción?
01:35
Because that’s super cool,
34
95592
1793
Porque eso es genial,
01:37
and no one loves perception more than people who are conscious.
35
97427
3045
y a nadie le gusta más la percepción que a las personas conscientes.
01:40
(Laughter)
36
100513
5881
(Risas)
01:46
So I've been dealing with improvisation all of my life.
37
106770
2586
He lidiado con la improvisación toda mi vida.
01:49
It's hard for me to write things down.
38
109397
2336
Me cuesta escribir las cosas.
01:51
TED was so gracious to allow me to come up here on the stage,
39
111775
3753
TED tuvo la amabilidad de permitirme subir al escenario,
01:55
when they keep asking, "Can we see that script?"
40
115528
2461
y no paran de preguntar: «¿Podemos ver ese guion?»
01:58
And I was like, "I'm sorry, I don't have that.
41
118031
3670
Y dije: «Lo siento, no lo tengo.
02:01
But after I perform it, then you'll have that."
42
121701
3796
Pero después de que lo interprete, lo tendrás».
02:05
(Laughter)
43
125538
2962
(Risas)
02:08
But they've been so kind to just trust me
44
128500
2794
Pero han sido tan amables al confiar en mí
02:11
and let me come up here and do my thing.
45
131336
1918
y dejarme venir aquí y hacer lo mío.
02:13
I wanted to explain a little bit about improvisation
46
133296
2503
Quería explicar un poco sobre la improvisación
02:15
in the way I think of it as I'm doing it, which is,
47
135840
2670
tal como la veo mientras la hago, es decir,
02:18
improvisation, to me,
48
138510
1376
la improvisación, para mí,
02:19
is something that some people are very fearful of,
49
139886
2711
es algo que a algunas personas les da mucho miedo
02:22
when they think about going up and just speaking on the fly.
50
142597
3420
cuando piensan en subir y hablar sobre la marcha.
02:26
But in actuality, you're doing it all the time.
51
146017
3337
Pero, en realidad, lo haces todo el tiempo.
02:29
A conversation that you're having with a friend is improvisation,
52
149396
3128
Una conversación que tienes con un amigo es improvisación,
02:32
unless it's scripted, and that would be a weird friendship --
53
152565
2878
a menos que esté escrita, y eso sería una amistad extraña.
02:35
(Laughter)
54
155485
1084
(Risas)
02:36
but I suppose those do exist.
55
156611
1502
Pero supongo que sí existen.
02:38
(Laughter)
56
158154
1585
(Risas)
02:39
Improvisation is something that I love very much,
57
159781
2336
La improvisación es algo que me encanta,
02:42
because it is the center of existence to me,
58
162117
4462
porque para mí es el centro de la existencia
02:46
and for me, that allows me to reformat any situation at any given time.
59
166621
4838
y eso me permite reformatear cualquier situación en un momento dado.
02:51
Because I do think about situations
60
171459
1794
Porque sí pienso en situaciones
02:53
where you might feel imprisoned in some way.
61
173294
3295
en las que podrías sentirte prisionero de alguna manera.
02:56
Perhaps you did something strange and it wasn't thought of as very cool,
62
176631
5214
Quizás hiciste algo extraño y no te pareció muy cool,
03:01
and then you end up in prison.
63
181886
2294
y luego acabas en prisión.
03:04
(Laughter)
64
184222
2377
(Risas)
03:06
You always have your mind,
65
186641
1335
Siempre tienes tu mente
03:07
and you can always recontextualize anything at any given time.
66
187976
2919
y siempre puedes recontextualizar todo en cualquier momento dado.
03:10
And so I think that's how I lead my life.
67
190937
2169
Y creo que así es como llevo mi vida.
03:13
You know, there's a scene out of the "Airplane!" movie.
68
193148
3211
Ya saben, hay una escena sacada de la peli «¡Avión!».
03:16
I don't know if you guys remember
69
196401
1668
No sé si recuerdan
03:18
this movie "Airplane!" by the Zucker brothers.
70
198111
3503
la película «¿Y dónde está el piloto?» de los hermanos Zucker.
03:21
There was a moment where one of the air-traffic controllers
71
201656
3128
Hubo un momento en el que a uno de los controladores aéreos
03:24
was handed a piece of paper, and the person said,
72
204826
2294
le entregaron un papel y dijo:
03:27
"What can you make of this?"
73
207120
1376
«¿Qué puede hacer con esto?»
03:28
And they say, "I could make a hat, a brooch, a pterodactyl ..."
74
208538
3378
Y dice: «Podría hacer un sombrero, un broche, un pterodáctilo...»
03:31
(Laughter)
75
211958
1794
(Risas)
03:33
And that's how I lead my life.
76
213752
1835
Así llevo mi vida.
03:35
(Laughter)
77
215628
2086
(Risas)
03:37
Anything can be anything at any given time.
78
217714
2085
Cualquier cosa puede ser cualquier cosa en un momento dado.
03:39
You don't have to accept things for face value.
79
219799
2920
No tienes que aceptar las cosas por su valor nominal.
03:42
And so because of that, I do things that I really enjoy
80
222719
3545
Por eso, hago cosas que realmente disfruto
03:46
that may not necessarily exist,
81
226306
3962
y que no necesariamente existen,
03:50
but I try to bring them out if I can.
82
230268
1835
pero intento sacarlas a relucir si puedo.
03:52
So I'd like to show you an element of improvisation
83
232145
3170
Me gustaría mostrarles una improvisación
03:55
that I would like to show you,
84
235356
2211
que me gustaría mostrarles,
03:57
as I've just said.
85
237567
1251
como acabo de decir.
03:58
(Laughter)
86
238860
2544
(Risas)
04:02
So we're at this station right here,
87
242322
2461
Así que estamos en esta estación justo aquí,
04:04
and I'm going to start by doing something like this.
88
244824
3087
y voy a empezar por hacer algo como esto.
04:08
(Beatboxing)
89
248787
4754
(Beatboxing)
04:13
(Beatboxing on loop)
90
253583
1460
(Beatboxing en bucle)
Como es un bucle,
04:15
Because this is looping,
91
255084
1210
me da tiempo para pensar en lo que quiero hacer a continuación.
04:16
it gives me time to think about what I want to do next.
92
256294
2711
04:19
So I think I'll probably add, who knows, maybe a bass-like thing.
93
259005
3170
Quizás añadiré, quién sabe, algo parecido al bajo.
04:22
So let's see if I can remember what a bass looks like.
94
262217
2669
Veamos si puedo recordar qué aspecto tiene un bajo.
04:24
OK, now that'll tell me what it sounds like.
95
264886
2085
Bien, ahora eso me dirá cómo suena.
04:27
(Recording new beatbox loops)
96
267013
6423
(Grabando nuevos bucles de beatbox)
04:33
Now maybe I'd like to subdivide.
97
273478
2294
Ahora quizás me gustaría subdividirlos.
04:35
(Recording new beatbox loops)
98
275772
7007
(Grabando nuevos bucles de beatbox)
Y luego, puede que me detenga. (Se detienen los bucles)
04:43
And then, I might just stop. (Loops stop)
99
283154
2211
04:45
(Laughter)
100
285365
1168
(Risas)
04:46
So what is interesting about improvisation
101
286533
2127
Lo interesante de la improvisación
04:48
is that you can constantly do it, all the time.
102
288660
2627
es que puedes hacerlo constantemente, todo el tiempo.
04:51
So if you're ever in a situation where you hate where you're working,
103
291287
3921
Si estás en una situación en la que odias tu trabajo,
04:55
just realize that you're constantly improvising,
104
295250
2419
date cuenta de que improvisas constantemente,
04:57
even when you have to go to reach for a pencil on the desk,
105
297710
3420
incluso cuando tienes que tomar un lápiz del escritorio,
05:01
you're still thinking about how you're going to do it.
106
301130
2670
sigues pensando cómo hacerlo.
05:03
Sometimes, it's a huge ordeal.
107
303842
1501
A veces, es toda una odisea.
05:05
You have to actually lift your hand from where it was resting on your lap,
108
305385
3587
Levantas la mano que tienes apoyada en el regazo
05:08
and avoid the desk,
109
308972
1167
y evitas el escritorio,
porque con solo levantar la mano,
05:10
because if you just raised your hand,
110
310139
1794
05:11
you would just come in contact with some wood,
111
311975
2168
entras en contacto con la madera,
y luego, vas a tientas,
05:14
and then, you move around that, navigate it,
112
314143
2086
tomas ese lápiz, y sabes dónde está,
05:16
and grab that pencil and know where it is,
113
316229
2002
y cómo es su textura, sabes que es el objeto correcto
05:18
and the feel of it, so that you know that you're grabbing the right thing
114
318273
3461
incluso sin mirar
05:21
if you're not looking at it
115
321734
1460
mientras le entregas algo con gracia a alguien de otro escritorio.
05:23
while gracefully handing someone something from another desk.
116
323194
3045
05:26
So, with that, I would like to demonstrate how that comes into being,
117
326281
6715
Con eso, me gustaría demostrar cómo se crea,
05:32
by doing this.
118
332996
1710
haciendo esto.
05:34
(Recording a low-tone loop)
119
334706
6548
(Graba un bucle de tonos graves)
05:41
(Vocalizing)
120
341254
7007
(Vocaliza)
05:53
(Rattling sound)
121
353266
1084
(Sonido de traqueteo)
05:55
(Vocalizing)
122
355351
6966
(Vocalizaciones más cortas)
06:06
(Shorter vocalizations)
123
366195
6924
(Detiene el bucle de tonos graves)
06:16
(Stops low-tone loop)
124
376247
1001
06:17
So again, that's an example of a way that you can --
125
377248
3295
Repito, este es un ejemplo de una forma en la que puedes:
06:20
(Applause)
126
380585
1001
(Aplausos)
06:21
sample the environment around you.
127
381628
1710
tomar muestras del entorno que te rodea.
06:23
So this is what I expect all of you guys to be doing at the end of this session.
128
383338
4087
Eso espero que hagan al final de esta sesión.
06:27
(Laughter)
129
387425
1210
(Risas)
06:28
All the things that you're hearing,
130
388635
1751
Recuerda todo lo que escuchas
06:30
just remember them and reflect them back in a way that you think is creative,
131
390428
3670
y reflexiona sobre ello de una manera que consideres creativa,
06:34
as though you've been given a box of LEGOs that have been dismantled
132
394098
3254
como si te hubieran dado una caja de LEGO desmantelada
06:37
and no longer a part of any particular package that you bought previously,
133
397393
3504
y ya no forman parte de ningún paquete en particular,
06:40
so the instructions make no longer any sense,
134
400939
2127
por lo que las instrucciones ya no tienen sentido,
06:43
and just dump them on the ground and see what you can come up with.
135
403107
3671
así que tíralas al suelo y mira qué se te ocurre.
06:46
Now, because of that principle, I have adapted three out of six
136
406819
5422
Debido a ese principio, he adaptado tres de los seis principios anteriores
06:52
of the former principles that I used to talk about at TED Talks.
137
412283
6131
de los que solía hablar en las charlas TED.
06:58
And this is my seventh TED Talk.
138
418414
1835
Y esta es mi séptima charla TED.
07:00
I usually skip the last two,
139
420291
3379
Normalmente me salto las dos últimas,
07:03
and I'm going to include these two right now,
140
423711
2294
y voy a incluir estas dos ahora mismo,
07:06
by going back two measures in time
141
426005
3087
retrocediendo dos compases en el tiempo
07:09
and reallocating that space
142
429133
1836
y reasignando ese espacio
07:11
in a way that might be a little bit more comprehensive to some of you
143
431010
3295
de una manera que podría ser un poco más completa para algunos de Uds.
07:14
who are wondering what exactly is happening.
144
434347
3629
que se preguntan qué está pasando exactamente.
07:17
(Laughter)
145
437976
1376
(Risas)
07:19
(Playing a bass-drum loop)
146
439394
1459
(Toca un bucle de bombo y bajo)
07:20
I don't know if you remember this song, but I think it'll come back pretty quick.
147
440853
4255
No sé si recuerdas esta canción, pero creo que volverá bastante rápido.
07:25
(Playing a bass-drum loop)
148
445149
1335
(Toca un bucle de bombo)
07:29
(Adding a synth loop)
149
449362
2210
(Añade un bucle de sintetizador)
07:36
(Beatboxing on loop)
150
456869
2628
(Beatboxing en bucle)
07:43
Yeah.
151
463418
1251
Sí.
07:44
Yeah, right.
152
464711
1167
Sí, claro.
(Rapea con acento británico) Toda la gente de TED,
07:48
(Rapping in a British accent) All the people at TED,
153
468339
2461
haciendo todo lo que hace, cuando lo hace bien,
07:50
doing all that they do, when they're doing it well,
154
470800
2419
como la tecnología, sí, es genial y esas cosas.
07:53
like technology, yeah, it's really cool and stuff.
155
473219
2377
07:55
I like my entertainment and my design as well.
156
475596
2211
Me gusta mi entretenimiento y también mi diseño.
07:57
Yo, I'm launching satellites to monitor the methane, everyone's looking,
157
477849
3628
Estoy lanzando satélites para monitorear el metano, todos están mirando,
08:01
they're looking at all the methane.
158
481519
1710
están viendo todo el metano.
08:03
You can't complain if you're monitoring the methane.
159
483271
2502
No te puedes quejar si estás monitoreando el metano.
08:05
The methane is the method of the madness, you know, light a match.
160
485773
3128
El metano es el método de la locura, ya sabes, prende una cerilla.
08:08
See what happens with that methane? You never know.
161
488943
2461
¿Ves lo que pasa con ese metano? Nunca se sabe.
08:11
Sometimes it makes you go insane. The methane is the answer.
162
491404
2836
A veces te vuelve loco. El metano es la respuesta.
08:14
I think it may be, I don't know. Listen --
163
494282
2627
Creo que puede ser, no lo sé. Escucha...
08:16
(Vocalizing)
164
496951
2252
(Vocalización)
08:33
(Vocalizing echos)
165
513009
3003
(Vocalización de ecos)
08:36
(Vocalizing)
166
516763
7007
(Vocalización)
09:00
(Vocalizing more quietly)
167
540536
4880
(Vocalización más baja)
09:05
(Heavy breaths)
168
545792
1918
(Respira fuerte)
09:07
(Vocalizing and loops stop)
169
547710
1293
(Vocaliza y se detienen los bucles)
09:09
So now you can improvise any time you want.
170
549003
2878
Ahora pueden improvisar cuando quieran.
09:11
Have a good time. Thank you.
171
551923
1418
Pásenlo bien. Gracias.
09:13
(Cheers and applause)
172
553341
7007
(Vítores y aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7