AI That Connects the Digital and Physical Worlds | Anima Anandkumar | TED

51,924 views ・ 2024-07-15

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ozay Ozaydin Gözden geçirme: Eren Gokce
00:04
I grew up with parents who are engineers.
0
4459
3462
Mühendis bir anne babayla büyüdüm.
00:07
They were among the first to bring computerized manufacturing
1
7921
3545
Hindistan’daki memleketime bilgisayarlı üretimi
00:11
to my hometown in India.
2
11508
1793
ilk getirenler arasındaydılar.
00:13
Growing up as a young girl,
3
13635
1710
Genç bir kız olarak büyürken,
00:15
I remember being fascinated
4
15345
2252
bu bilgisayar programlarının
00:17
how these computer programs didn't just reside within a computer,
5
17639
4463
sadece bir bilgisayarın içinde kalmayıp fiziksel dünyaya dokunarak
00:22
but touched the physical world
6
22102
2043
bu güzel ve hassas metal parçaları
00:24
and produced these beautiful and precise metal parts.
7
24145
4046
nasıl ürettiğine hayran kaldığımı hatırlıyorum.
00:28
Over the last two decades, as I pursued AI research,
8
28984
4212
Son yirmi yıl boyunca, yapay zekâ araştırmalarını sürdürürken,
00:33
this memory continued to inspire me
9
33196
2836
bu anı bana fiziksel ve dijital dünyaları
00:36
to connect the physical
10
36032
1794
birbirine bağlama konusunda
00:37
and digital worlds together.
11
37826
1918
ilham vermeye devam etti.
00:40
I am working on AI that transforms the way we do science and engineering.
12
40370
5464
Bilim ve mühendislik yapma biçimimizi dönüştüren
yapay zekâ üzerinde çalışıyorum.
00:46
Scientific research and engineering design
13
46459
3337
Bilimsel araştırma ve mühendislik tasarımı
00:49
currently involves a lot of trial and error.
14
49796
2628
şu anda çok fazla deneme ve yanılma içeriyor.
00:53
Many long hours are spent in the lab doing experiments.
15
53091
4129
Laboratuvarda deneyler yapmak için uzun saatler harcanıyor.
00:57
So it's not just the great ideas that propel science forward.
16
57846
4337
Yani bilimi ileriye götüren sadece harika fikirler değil.
01:02
You need these experiments to validate findings
17
62183
3629
Bulguları doğrulamak ve yeni fikirleri ateşlemek için
01:05
and spark new ideas.
18
65812
2127
bu deneylere ihtiyacınız var.
01:08
How can language models help here?
19
68565
2419
Dil modelleri burada nasıl yardımcı olabilir?
01:11
What if I ask ChatGPT to come up with a better design of an aircraft wing,
20
71359
5839
ChatGPT’den daha iyi bir uçak kanadı veya türbülanslı bir rüzgârda uçan
01:17
or a drone that flies on a turbulent wind?
21
77240
3087
bir drone tasarımı bulmasını istesem ne olur?
01:20
It may suggest something.
22
80702
1668
Bir şeyler önerebilir.
01:22
It may even draw something.
23
82370
2127
Hatta bir şeyler çizebilir.
01:24
But how do we know this is any good?
24
84539
2377
Ama bunun iyi olduğunu nereden bileceğiz?
01:27
We don't.
25
87542
1126
Bilmiyoruz.
01:29
Language models hallucinate because they have no physical grounding.
26
89085
5214
Dil modelleri halüsinasyon görür çünkü fiziksel temelleri yoktur.
01:34
While language models may help generate new ideas,
27
94299
4046
Dil modelleri yeni fikirler üretmeye yardımcı olsa da,
01:38
they cannot attack the hard part of science
28
98345
3128
bilimin zor kısmı olan Nab deneylerinin yerini alacak
01:41
which is simulating the necessary physics
29
101473
4421
01:45
to replace the Nab experiments.
30
105935
2795
gerekli fizik simülasyonuna saldıramazlar.
01:49
In order to model scientific and physical phenomena,
31
109272
3337
Bilimsel ve fiziksel olguları modellemek için
01:52
text alone is not sufficient.
32
112651
2627
metin tek başına yeterli değildir.
01:55
To get to AI with universal physical understanding,
33
115862
4797
Evrensel fiziksel anlayışa sahip bir yapay zekâya ulaşmak için,
02:00
we need to train it on the data of the world we observe.
34
120659
5005
onu gözlemlediğimiz dünyanın verileri üzerinde eğitmemiz gerekir.
02:06
And not just that, also its hidden details.
35
126247
3754
Sadece bu da değil, gizli detayları da.
02:10
From the intricacies of quantum chemistry
36
130335
3045
En küçük seviyede gerçekleşen kuantum kimyasının inceliklerinden,
02:13
that happen at the smallest level
37
133421
2628
02:16
to molecules and proteins that influence how all biological processes work,
38
136091
6089
tüm biyolojik süreçlerin nasıl işlediğini etkileyen moleküllere ve proteinlere,
02:22
to ocean currents and clouds that happen at planetary scales and beyond,
39
142222
5714
gezegen ölçeği ve ötesinde gerçekleşen okyanus akıntılarına ve bulutlara kadar,
02:27
we need AI that can capture these whole range of physical phenomena.
40
147977
6507
bu fiziksel fenomenlerin tamamını yakalayabilecek bir YZ’ya ihtiyacımız var.
02:34
We need AI that can really zoom into the fine details
41
154984
4630
Bu fenomenleri doğru bir şekilde simüle edebilmek için
02:39
in order to simulate these phenomena accurately.
42
159614
4171
ince ayrıntılara yakınlaştırabilen yapay zekâya ihtiyacımız var.
02:43
To capture the cloud movements,
43
163785
2336
Bulut hareketlerini yakalamak
ve bulutların atmosferimizde nasıl hareket ettiğini ve değiştiğini
02:46
and predict how clouds move and change in our atmosphere,
44
166162
4171
tahmin etmek için, türbülanslı sıvı akışının
02:50
we need to be able to zoom into the fine details
45
170375
3503
02:53
of the turbulent fluid flow.
46
173920
1835
ince ayrıntılarına yakınlaşabilmemiz gerekir.
02:56
Standard deep learning uses a fixed number of pixels.
47
176673
4129
Standart derin öğrenme sabit sayıda piksel kullanır.
03:01
So if you zoom in, it gets blurry
48
181261
2752
Yani yakınlaştırdığınızda bulanıklaşıyor
03:04
and not all the details are captured.
49
184013
2837
ve tüm ayrıntılar yakalanamıyor.
03:06
We invented an AI technology called neural operators
50
186891
4505
Verileri sürekli fonksiyonlar veya şekiller olarak temsil eden
03:11
that represents the data as continuous functions or shapes,
51
191396
4713
ve herhangi bir çözünürlüğe veya ölçeğe yakınlaştırmamıza olanak tanıyan
03:16
and allows us to zoom in indefinitely to any resolution or scale.
52
196151
5589
nöral operatörler adı verilen bir yapay zekâ teknolojisi icat ettik.
03:22
Neural operators allow us to train on data
53
202365
4171
Sinirsel operatörler, birden fazla ölçekte
veya çözünürlükte veri üzerinde eğitim yapmamızı sağlıyor.
03:26
at multiple scales or resolutions.
54
206578
2544
03:29
And also allows us to incorporate
55
209789
2086
Ayrıca, yalnızca sınırlı çözünürlükte
03:31
the knowledge of mathematical equations
56
211916
2837
veri mevcut olduğunda daha ince ayrıntıları doldurmak için
03:34
to fill in the finer details
57
214753
2210
matematiksel denklemlerin bilgisini dahil etmemize olanak tanır.
03:37
when only limited resolution data is available.
58
217005
3670
03:41
Such learning at multiple scales is essential for scientific understanding
59
221050
6257
Birden fazla ölçekte bu tür bir öğrenme, bilimsel anlayış için gereklidir
03:47
and neural operators enable this.
60
227307
3086
ve sinirsel operatörler bunu mümkün kılar.
03:51
With neural operators,
61
231186
1543
Sinirsel operatörlerle,
03:52
we can simulate physical phenomena such as fluid dynamics
62
232771
4129
akışkan dinamiği gibi fiziksel olayları geleneksel simülasyonlardan
03:56
as much as a million times faster than traditional simulations.
63
236941
4922
bir milyon kat daha hızlı simüle edebiliriz.
04:02
Last year, we used neural operators to invent a better medical catheter.
64
242781
5130
Geçen yıl, daha iyi bir tıbbi kateter icat etmek için nöral operatörleri kullandık.
04:08
A medical catheter is a tube that draws fluids out of the human body.
65
248203
5338
Tıbbi kateter, sıvıları insan vücudundan dışarı çeken bir tüptür.
04:13
Unfortunately, the bacteria tend to swim upstream against the fluid flow
66
253583
4880
Ne yazık ki, bakteriler sıvı akışına karşı yukarı doğru yüzmeye
ve insanı enfekte etmeye eğilimlidir.
04:18
and infect the human.
67
258505
1668
04:20
In fact, annually there is more than half a million cases
68
260215
4796
Aslında, her yıl yarım milyondan fazla sağlık hizmetleriyle ilgili
04:25
of such healthcare-related infections,
69
265011
2836
bu tür enfeksiyon vakası görülüyor
04:27
and this is one of the leading causes.
70
267889
2419
ve bu da önde gelen nedenlerden biri.
04:30
Last year, we used neural operators to change the inside of the catheter
71
270767
5672
Geçen yıl, kateterin içini düzden çıkıntılı hale getirmek için
04:36
from smooth to ridged.
72
276439
2711
nöral operatörler kullandık.
04:39
With ridges, now we have vortices created as the fluid flows,
73
279150
6090
Sırtlar sayesinde artık sıvı akarken girdaplar oluşuyor
04:45
and we can hope to stop the bacteria from swimming upstream
74
285240
3670
ve bu girdaplar sayesinde bakterilerin yukarı doğru yüzmesini
04:48
because of these vortices.
75
288952
2085
engellemeyi umuyoruz.
04:51
But to get this correct,
76
291496
2044
Ancak bunu doğru yapabilmek için
04:53
we need the shape of the ridges to be exactly right.
77
293581
3754
çıkıntıların şeklinin tam olarak doğru olması gerekiyor.
04:57
In the past, this would have been done by trial and error.
78
297836
4087
Geçmişte bu deneme yanılma yöntemiyle yapılırdı.
05:02
Design a version of the catheter,
79
302507
2210
Kateterin bir versiyonunu tasarlar,
05:04
build it out, take it to the lab,
80
304759
3170
inşa eder, laboratuvara götürür,
05:07
observe a hypothesis if something went wrong,
81
307971
3336
bir şeyler ters giderse bir hipotez gözlemler,
05:11
rinse and repeat and redesign again.
82
311307
2795
durulayıp tekrarlar ve yeniden tasarlardık.
05:14
But instead, we taught AI the behavior of the fluid flow inside the tube,
83
314561
6631
Ancak bunun yerine, YZ’ya tüpün içindeki sıvı akışının davranışını öğrettik
05:21
and with it, our neural operator model was able to directly propose
84
321234
5047
ve bununla birlikte sinirsel operatör modelimiz doğrudan optimize edilmiş
05:26
an optimized design.
85
326322
1835
bir tasarım önerebildi.
05:28
We 3D-printed the design only once to verify that it worked.
86
328157
5381
Çalıştığını doğrulamak için tasarımı yalnızca bir kez 3B yazdırdık.
05:33
In the video, you're seeing our catheter being tested in the lab.
87
333580
4546
Videoda kateterimizin laboratuvarda test edildiğini görüyorsunuz.
05:38
The bacteria are not able to swim upstream,
88
338167
2753
Bakteriler yukarı doğru yüzemiyor,
05:40
are instead being pushed out with the fluid flow.
89
340962
3879
bunun yerine sıvı akışıyla birlikte dışarı itiliyor.
05:44
In fact, we measured the reduction in bacterial contamination
90
344883
5005
Aslında, bakteri kontaminasyonundaki azalmayı
05:49
by more than 100-fold.
91
349929
2127
100 kattan daha fazla ölçtük.
05:52
So in this case, the neural operators were specialized to understand
92
352515
4338
Yani bu durumda, sinirsel operatörler bir tüpteki sıvı akışını
05:56
fluid flow in a tube.
93
356853
1626
anlamak için uzmanlaştı.
05:58
What other applications can AI tackle
94
358938
3837
Yapay zekâ başka hangi uygulamaların üstesinden gelebilir
06:02
and help us solve such pressing problems?
95
362775
3671
ve bu tür acil sorunları çözmemize yardımcı olabilir?
06:06
Can deep learning beat numerical weather models?
96
366487
3879
Derin öğrenme sayısal hava durumu modellerini yenebilir mi?
06:10
A group of leading weather scientists asked this question in February 2021,
97
370783
6549
Bir grup önde gelen hava durumu bilimcisi Şubat 2021′de
bir “Royal Society” yayınında bu soruyu sordu.
06:17
in a "Royal Society" publication.
98
377332
2127
06:20
They felt that AI was still in its infancy,
99
380293
3420
YZ’nin henüz emekleme aşamasında olduğunu
06:23
and that a number of fundamental breakthroughs would be needed
100
383713
3670
ve YZ’nin geleneksel hava durumu modelleriyle rekabet edebilmesi için
06:27
for AI to become competitive with traditional weather models,
101
387383
4463
bir dizi temel atılıma ihtiyaç duyulacağını
06:31
and that would take years or even decades.
102
391846
3087
ve bunun yıllar hatta on yıllar alacağını düşünüyorlardı.
06:34
Exactly a year later,
103
394933
2210
Tam bir yıl sonra
06:37
we released FourCastNet.
104
397143
2127
FourCastNet’i piyasaya sürdük.
06:39
Using neural operators,
105
399270
1919
Sinirsel operatörleri kullanarak,
06:41
we built the first fully AI-based weather model
106
401189
4713
yüksek çözünürlüklü ve geleneksel hava durumu modellerinden
06:45
that is high resolution
107
405944
1751
on binlerce kat daha hızlı olan
06:47
and is tens of thousands of times faster than traditional weather models.
108
407737
5005
ilk tamamen yapay zekâ tabanlı hava durumu modelini oluşturduk.
06:52
What used to take a big supercomputer
109
412784
3170
Eskiden büyük bir süper bilgisayar gerektiren
06:55
can now run on a gaming PC that you may have at home.
110
415995
4505
bu model artık evinizdeki bir oyun bilgisayarında çalışabiliyor.
07:01
This model is also running
111
421042
1877
Bu model aynı zamanda
07:02
at the European Centre for Medium-Range Weather Forecasting,
112
422961
3837
dünyanın önde gelen hava durumu ajanslarından biri olan
07:06
one of the premier weather agencies of the world.
113
426839
3379
Avrupa Orta Menzilli Hava Tahminleri Merkezi’nde de çalışıyor.
07:10
And our AI model is not just tens of thousands of times faster
114
430218
4880
Yapay zekâ modelimiz geleneksel modellerden
sadece on binlerce kat daha hızlı değil.
07:15
than traditional models.
115
435139
1669
07:16
It's also more accurate in many cases.
116
436849
3170
Aynı zamanda pek çok durumda daha isabetli sonuçlar veriyor.
07:20
On September 16 last year,
117
440019
2920
Geçen yıl 16 Eylül’de
07:22
Hurricane Lee hit the coast of Nova Scotia, Canada.
118
442939
4212
Lee Kasırgası Kanada’nın Nova Scotia kıyılarını vurdu.
07:27
A full ten days earlier,
119
447193
2127
Tam on gün önce
07:29
our FourCastNet model correctly predicted
120
449320
3420
FourCastNet modelimiz kasırganın karaya ulaşacağını
07:32
that the hurricane would make landfall,
121
452740
2628
doğru bir şekilde tahmin etmişti,
07:35
but the traditional weather model
122
455368
1835
ancak geleneksel hava durumu modeli
07:37
predicted the hurricane would skip the coast.
123
457245
2544
kasırganın kıyıyı atlayacağını öngörmüştü.
07:39
Only five days later, on September 11,
124
459831
2669
Sadece beş gün sonra, 11 Eylül’de
07:42
did the traditional weather model correct its forecast to predict landfall.
125
462542
4546
geleneksel hava durumu modeli tahminini düzelterek karaya ulaşacağını öngördü.
07:47
Extreme weather events such as Hurricane Lee
126
467463
3295
İklim değişikliği konusunda harekete geçmediğimiz sürece
07:50
will only increase further unless we take action
127
470758
4296
Lee Kasırgası gibi aşırı hava olayları daha da artacaktır.
07:55
on climate change.
128
475096
1543
07:56
Such as finding new, clean sources of energy.
129
476639
3545
Yeni, temiz enerji kaynakları bulmak gibi.
08:00
Nuclear fusion is one of them.
130
480727
2460
Nükleer füzyon bunlardan biri.
08:03
But unfortunately, there are still big challenges with it.
131
483980
3378
Ancak ne yazık ki bu konuda hâlâ büyük zorluklar var.
08:07
The fusion reactor heats up the plasma
132
487400
2711
Füzyon reaktörü, füzyonu başlatmak için
08:10
to extremely high temperatures to get fusion started.
133
490153
3795
plazmayı son derece yüksek sıcaklıklara kadar ısıtır.
08:14
And sometimes this hot plasma can escape confinement
134
494574
4421
Bazen bu sıcak plazma sınırlamadan kaçabilir
08:18
and can damage the reactor.
135
498995
2127
ve reaktöre zarar verebilir.
08:21
We train neural operators to simulate and predict
136
501122
3712
Reaktör içindeki plazmanın evrimini simüle etmek
08:24
the evolution of plasma inside the reactor.
137
504876
3795
ve tahmin etmek için sinir operatörlerini eğitiyoruz.
08:28
And with it,
138
508713
1209
Bununla,
08:29
we can use this to predict disruptions before they occur
139
509922
4463
kesintileri meydana gelmeden önce tahmin etmek
08:34
and take corrective action in the real world.
140
514385
3128
ve gerçek dünyada düzeltici önlemler almak için kullanabiliriz.
08:37
We are enabling the possibility of nuclear fusion
141
517555
4171
Nükleer füzyonun gerçeğe dönüşme olasılığını
08:41
becoming a reality.
142
521726
2169
mümkün kılıyoruz.
08:43
So neural operators and AI broadly
143
523936
3921
Yani sinir operatörleri ve geniş anlamda yapay zekâ,
08:47
are enabling us to tackle hard scientific challenges
144
527899
4087
iklim değişikliği ve nükleer füzyon gibi
08:52
such as climate change and nuclear fusion.
145
532028
3420
zorlu bilimsel sorunların üstesinden gelmemizi sağlıyor.
08:55
To me, this is just the beginning.
146
535490
2586
Bana göre bu sadece bir başlangıç.
08:58
So far, these AI models are limited to the narrow domains they're trained on.
147
538785
6047
Şimdiye kadar, bu yapay zekâ modelleri eğitildikleri dar alanlarla sınırlı kaldı.
09:05
What if you had an AI model
148
545583
3170
Peki ya tüm bilimsel sorunları çözebilecek
09:08
that could solve all and any scientific problem?
149
548753
3712
bir yapay zekâ modeliniz olsaydı?
09:12
From designing better drones, aircrafts, rockets,
150
552507
4713
Daha iyi insansız hava araçları, uçaklar, roketler
09:17
and even better drugs and medical devices?
151
557220
3128
ve hatta daha iyi ilaçlar ve tıbbi cihazlar tasarlamak gibi?
09:20
Such an AI model would greatly benefit humanity.
152
560765
3837
Böyle bir yapay zekâ modeli insanlığa büyük fayda sağlayacaktır.
09:25
This is what we are working on.
153
565228
2252
İşte biz bunun üzerinde çalışıyoruz.
09:27
We are building a generalist AI model with emergent capabilities
154
567480
5547
Herhangi bir fiziksel fenomeni simüle edebilen
ve daha önce ulaşılamayan yeni tasarımlar üretebilen,
09:33
that can simulate any physical phenomena
155
573027
2795
ortaya çıkan yeteneklere sahip genelci bir YZ modeli inşa ediyoruz.
09:35
and generate novel designs that were previously out of reach.
156
575863
4255
09:40
This is how we scale up neural operators
157
580743
3337
Evrensel fiziksel anlayışa sahip genel zekâyı
09:44
to enable general intelligence with universal physical understanding.
158
584080
4671
mümkün kılmak için nöral operatörleri bu şekilde ölçeklendiriyoruz.
09:49
Thank you.
159
589335
1210
Teşekkür ederim.
09:50
(Applause)
160
590545
2627
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7