The AI-Powered Tools Supercharging Your Imagination | Bilawal Sidhu | TED

70,916 views ・ 2023-09-01

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Noah Shin 검토: Hannah Choi
00:04
All right. Good afternoon, y’all.
0
4376
1835
안녕하세요, 여러분.
00:06
Let's talk about blending reality and imagination.
1
6253
2711
현실과 상상의 융합에 대해 이야기해 봅시다.
00:10
But first, let's take a step back in time to 2001.
2
10006
4505
이야기하기에 앞서 2001년으로 돌아가 보죠.
00:14
As an 11-year-old in India,
3
14553
1459
11살이었을 때 저는 인도에서
00:16
I became obsessed with computer graphics and visual effects.
4
16054
4213
컴퓨터 그래픽과 시각 효과에 완전히 빠져있었습니다.
00:20
Of course, at that age,
5
20308
1293
물론 그 나이에는
00:21
it meant making cheesy videos kind of like this.
6
21601
2544
이런 식의 싸구려 비디오를 만들었다는 것을 의미했죠.
00:24
But therein started a foundational theme in my life,
7
24896
3170
그러나 그때가 제 삶의 토대가 되는 주제의 시작이었습니다.
00:28
the quest to blend reality and imagination.
8
28066
3629
현실과 상상의 융합을 탐구하는 것 말이죠.
00:31
And that quest has stayed with me
9
31695
1835
그리고 그 탐구는
00:33
and permeated across my decade-long career in tech,
10
33530
3045
구글과 같은 기업의 제품 관리자로서 일할 때나
00:36
working as a product manager at companies like Google
11
36575
3253
유튜브나 틱톡과 같은 플랫폼에서 콘텐츠 크리에이터로 활동할 때 같이
00:39
and as a content creator on platforms like YouTube and TikTok.
12
39869
4130
제 10년에 걸친 기술 분야 경력과 계속해서 함께했습니다.
00:44
So today, let's deconstruct this quest to blend reality and imagination
13
44833
4796
그래서 오늘은 이 현실과 상상의 융합 탐구를 분석하고
00:49
and explore how it’s getting supercharged -- buzzword alert --
14
49671
3337
이것이 어떻게 급격하게 발전하고 있는지 함께 알아보겠습니다.
00:53
by artificial intelligence.
15
53049
1710
요즘 유행하는 인공지능에 의해서 말이죠.
00:55
Let's start with the reality bit.
16
55260
1710
먼저 현실에 대해 이야기해 봅시다.
00:58
You probably heard about photogrammetry.
17
58638
2378
아마도 사진 측량법에 대해 들어보신 분들이 계실 겁니다.
01:01
It's the art and science of measuring stuff in the real world
18
61057
3629
사진 측량법은 사진들과 여러 센서들을 이용하여
01:04
using photos and other sensors.
19
64686
2669
현실 세계의 사물을 측정하는 예술적인 과학입니다.
01:07
What required massive data centers and teams of experts in the 2000s
20
67355
5047
2000년대에는 거대한 데이터 센터와 전문가 팀이 필요했던 것이
01:12
became increasingly democratized by the 2010s.
21
72402
3921
2010년대에 들어와서는 상당히 대중화되었죠.
01:16
Then, of course, machine learning came along
22
76323
2335
그리고 나선 기계 학습 기술이 등장해
01:18
and took things to a whole new level
23
78658
2127
이를 완전히 새로운 수준으로 끌어올렸습니다.
01:20
with techniques like neural radiance fields, or NeRFs.
24
80827
4254
신경망 복사도 분야(NeRFs)와 같은 기술을 사용해서 말이죠.
01:25
What you're seeing here is an AI model
25
85123
2794
지금 보고 계신 이것은 인공지능 모델이
01:27
creating a ground-up volumetric 3D representation
26
87959
3462
2D 이미지만을 사용하여 처음부터 끝까지
01:31
using 2D images alone.
27
91463
2252
3D 묘사를 생성하고 있는 영상입니다.
01:33
But unlike older techniques for reality capture,
28
93757
2919
하지만 예전의 리얼리티 캡처 기술들과는 달리,
01:36
NeRFs do a really good job of encapsulating the sheer complexity
29
96718
4880
NeRFs는 현실 세계의 순수한 복잡성과
01:41
and nuance of reality.
30
101640
1876
미묘함을 잘 포착합니다.
01:43
The vibe, if you will.
31
103558
1960
원하신다면 느낌과 분위기까지도 말이죠.
01:46
Twelve months later, you can do all of this stuff
32
106311
2544
12개월 뒤에 여러분은 이 모든 것들을
01:48
using the iPhone in your pocket,
33
108855
1752
루마 같은 앱을 사용하여
01:50
using apps like Luma.
34
110607
1877
주머니 속 아이폰으로도 할 수 있게 되었습니다.
01:52
It's like 3D screenshots for the real world.
35
112484
2878
마치 현실 세계를 3D로 스크린샷 하는 것과 같죠.
01:55
Capture anything once and reframe it infinitely in postproduction,
36
115362
4504
한 번 캡쳐하면 후반 작업에서 무한으로 재구성 할 수 있어
01:59
so you can start building that collection of spaces, places and objects
37
119866
4296
여러분이 진심으로 좋아하시는
02:04
that you truly care about
38
124204
1585
공간, 장소 및 사물의 컬렉션을 만들 수 있고
02:05
and conjure them up in your future creations.
39
125830
2586
미래에 창작물을 만들 때 그것들을 손쉽게 불러올 수 있습니다.
02:09
So that's the reality bit.
40
129751
1752
바로 이것이 현실 부분입니다.
02:11
As NeRFs were popping off last year,
41
131544
2378
지난해 NeRFs가 주목받으며
02:13
the AI summer was also in full effect,
42
133963
2878
인공지능 열풍이 본격적으로 시작되었습니다.
02:16
with Midjourney, DALL-E 2, Stable Diffusion
43
136883
3462
미드저니, 달리 2, 스테이블 디퓨전 등이
02:20
all hitting the market around the same time.
44
140387
2669
거의 동시에 시장에 등장했죠.
02:23
But what I fell in love with was inpainting.
45
143098
3253
하지만 제가 매료된 것은 인페인팅이었습니다.
02:26
This technique allows you to take existing imagery
46
146351
3086
이 기술을 이용하면 기존 이미지에
02:29
and augment it with whatever you like,
47
149437
2419
원하는 것을 덧붙일 수 있고
02:31
and the results are photorealistically fantastic.
48
151856
3337
그 결과물은 사실적이고도 환상적입니다.
02:35
It blew my mind
49
155193
1293
이건 저에게 정말 놀라운 일이었어요.
02:36
because stuff that would have taken me like three hours in classical workflows
50
156486
4213
기존 방식의 작업에선 3시간이 걸릴 일을
02:40
I could pull off in just three minutes.
51
160699
2877
3분만에 할 수 있게 되었기 때문이죠.
02:44
But I wanted more.
52
164285
1252
하지만 저는 더 많은 것을 원했기에
02:45
Enter ControlNet,
53
165578
1252
컨트롤넷을 사용하기 시작했습니다.
02:46
a game-changing technique by Stanford researchers
54
166871
2962
컨트롤넷은 스탠퍼드 연구원들이 개발한 혁신적인 기술로
02:49
that allows you to use various input conditions
55
169874
3337
다양한 입력 조건을 사용하여
02:53
to guide and control the AI image generation process.
56
173253
4004
인공지능 이미지 생성 과정을 유도하고 제어할 수 있습니다.
02:57
So in my case, I could take the depth information
57
177298
3212
제 경우에는 3D 스캔으로부터
03:00
and the texture detail from my 3D scans
58
180552
2961
깊이 있는 정보와 감촉 디테일을 가져와서
03:03
and use it to literally reskin reality.
59
183555
3170
현실을 실제로 재구성할 수 있었습니다.
03:06
Now, this isn't just cool video.
60
186766
1543
자, 지금 보시는 것은 단순히 멋진 비디오가 아니에요.
03:08
There’s a lot of useful use cases, too.
61
188309
2294
실용적인 이용 사례들도 많습니다.
03:10
For example, in this case I'm taking a 3D scan of my parents' drawing room,
62
190603
5506
예를 들면 여기서 저는 부모님의 미술실을 3D 스캔하여
03:16
as my mother likes to call it,
63
196109
1585
저희 어머니가 미술실이라고 부르시더라고요.
03:17
and reskinning it to different styles of Indian decor
64
197694
4004
다양한 인도 장식 스타일로 재구성하고 있습니다.
03:21
and doing so while respecting the spatial context and the layout
65
201698
4212
내부 공간의 공간적 맥락과 배치를 살리며
03:25
of the interior space.
66
205952
2085
재구성하고 있는 것이죠.
03:28
If you squint, I'm sure you can see
67
208079
2252
눈을 살짝 감고 자세히 생각해 보시면
03:30
how this is going to transform architecture
68
210373
2336
이러한 기술이 어떻게 건축과 인테리어 디자인을 변화시킬지
03:32
and interior design forever.
69
212751
2210
아실 수 있을 겁니다.
03:35
You could take that 2016 scan of a Buddha statue
70
215503
3212
2016년에 찍은 부처상의 스캔을
03:38
and reskin it to be gloriously golden
71
218757
2377
찬란한 황금빛으로 변신시킬 수 있고
03:41
while pulling off these impossible camera moves
72
221176
2544
또한 불가능한 카메라 움직임을 선보이며
03:43
you just couldn't do any other way.
73
223762
2043
다른 기술로는 할 수 없는 일을 해낼 수 있을 것입니다.
03:46
Or you could take that vacation footage from your trip to Tokyo
74
226765
3837
또는 여러분은 도쿄 여행 중에 촬영한 휴가 영상을 가져와
03:50
and bring these cherry blossoms to life in a whole new way.
75
230602
3587
이 벚꽃을 완전히 새로운 방식으로 살려낼 수 있을 것입니다.
03:54
And let me tell you, cherry blossoms look really good during the day,
76
234189
3295
그리고 이 말씀을 드릴게요. 벚꽃은 낮에도 정말 아름답게 보이지만
03:57
but they look even better at night.
77
237484
2752
밤에는 더욱더 아름다워집니다.
04:00
Oh, my God. They sure are glowing.
78
240236
2503
오, 정말 빛나고 있네요.
04:02
It's almost like this dreamlike quality
79
242739
1918
인공지능을 이용해
04:04
where you can use AI to accentuate the best aspects of the real world.
80
244657
4672
현실 세계의 가장 좋은 측면을 강조할 수 있는 정말 꿈같은 일입니다.
04:10
Natural landscapes look just as beautiful.
81
250205
2377
자연 풍경 또한 매우 아름다워요.
04:12
Like this waterfall that could be on another planet.
82
252624
3211
다른 행성에 존재할 것 같은 이 폭포를 보세요.
04:15
But of course, you could go over the hills and far away
83
255877
2628
물론 여러분은 언제든지 다른 차원에서 이 언덕을 넘어
04:18
to the French Alps from another dimension.
84
258546
2002
프랑스 알프스로 여행하실 수 있습니다.
04:21
But it's not just static scenes.
85
261883
1960
하지만 정적인 장면에 한정된 것은 아닙니다.
04:23
You can do this stuff with video, too.
86
263885
2878
비디오에도 적용시킬 수 있어요.
04:26
I can't wait till this technology is running at 30 frames per second
87
266805
3920
저는 이 기술이 초당 30프레임으로 동작하는 날이 빨리 왔으면 좋겠습니다.
04:30
because it's going to transform augmented reality and 3D rendering.
88
270767
3712
이 기술은 증강 현실과 3D 렌더링을 변화시킬 것이기 때문이죠.
04:34
I mean, how soon until we're channel-surfing realities
89
274479
3587
다시 말해, 현실을 실세계 위에 겹쳐놓은 채널의 서핑을
04:38
layered on top of the real world?
90
278066
2461
우리는 언제쯤 할 수 있게 될까요?
04:41
Of course, just like reality capture got democratized,
91
281236
2627
물론 리얼리티 캡쳐가 대중화된 것처럼
04:43
all these tools from last year are getting even easier.
92
283863
3462
지난해에 사용된 이 모든 도구들이 더욱 다루기 쉬워지고 있습니다.
04:47
So instead of me spending hours
93
287325
2336
그래서 몇 시간 동안
04:49
weaving together a bunch of different tools,
94
289702
2169
수많은 도구들을 함께 사용해야 하는 대신
04:51
tools like Runway and Kaiber let you do exactly the same stuff
95
291913
4171
런웨이와 카이버 같은 도구들은 몇 번의 클릭만으로
04:56
with just a couple clicks.
96
296125
1585
똑같은 작업을 할 수 있게 해줍니다.
04:57
Want to go from day to night? No problemo.
97
297752
2920
낮에서 밤으로 바꾸고 싶으신가요? 문제 없습니다.
05:00
Want to get that retro 90s aesthetic from "Full House"?
98
300713
3295
‘풀 하우스’의 레트로 90년대 감성을 원하시나요?
05:04
You can do that too.
99
304050
1460
그것도 가능합니다.
05:06
But it goes beyond reality capture.
100
306427
2628
하지만 이는 리얼리티 캡쳐를 넘어서고 있습니다.
05:09
Companies like Wonder Dynamics
101
309097
1877
원더 다이내믹스와 같은 기업들은
05:11
are turning video into this immaculate form of performance capture
102
311015
4463
영상을 완벽한 형태의 퍼포먼스 캡쳐로 바꿔서
05:15
so you can embody fantastical creatures using the phone in your pocket.
103
315478
4963
주머니의 휴대전화로 환상적인 생물을 구현할 수 있도록 해줍니다.
05:20
This is stuff that James Cameron only dreamt about in the 2000s.
104
320441
3629
이것은 제임스 카메론이 2000년대에 꿈꾸기만 했던 것들이에요.
05:24
And now you could do it with your iPhone? That’s absolutely wild to me.
105
324070
3337
이젠 아이폰만으로 할 수 있다니 정말 믿기 어렵네요.
05:28
So when I look back at the past two decades
106
328241
3629
지난 20년을 되돌아보면서
05:31
and this ill-tailored tapestry of tools that I've had to learn,
107
331911
4129
제가 배워야 했던 이러한 난잡하게 얽힌 도구들을 생각해 보면
05:36
I feel a sense of optimism for what lies ahead
108
336082
2836
다음 세대의 크리에이터들에게 어떤 가능성이 기다리고 있을지
05:38
for the next generation of creators.
109
338960
1752
기대가 됩니다.
05:41
The 11-year-olds of today
110
341504
2002
오늘날의 11살 아이들은
05:43
don't have to worry about all of that crap.
111
343548
2294
그 모든 것들에 대해 걱정할 필요가 없어요.
05:45
All they need to do is have a creative vision
112
345884
2961
어린이들은 그저 창의적인 비전을 가지고
05:48
and a knack for working in concert with these AI models,
113
348887
3336
이러한 인공지능 모델들과 협업하는 요령을 갖기만 하면 됩니다.
05:52
these AI models that are truly a distillation
114
352265
2836
이러한 인공지능 모델들은 정말로 인간의 지식과 창의성을
05:55
of human knowledge and creativity.
115
355101
2586
정제한 것이라고 볼 수 있어요.
05:57
And that's a future I'm excited about,
116
357687
2002
그것이 바로 제가 기대하는 미래입니다.
05:59
a future where you can blend reality and imagination
117
359689
3212
여러분의 믿음직한 인공지능 조수와 함께
06:02
with your trusty AI copilot.
118
362901
1918
현실과 상상을 조화롭게 어우러지게 할 수 있는 미래 말이죠.
06:05
Thank you very much.
119
365361
1293
감사합니다.
06:06
(Applause)
120
366654
2086
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7