3 Lessons on Hope in Challenging Times | Wajahat Ali | TED

58,550 views ใƒป 2022-03-30

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืชืจื’ื•ื: Naama Lieberman ืขืจื™ื›ื”: zeeva livshitz
00:04
The last time I addressed this august TED crowd was in 2019
0
4100
4720
ื”ืคืขื ื”ืื—ืจื•ื ื” ืฉื‘ื” ื“ื™ื‘ืจืชื™ ื‘ืคื ื™ ื”ืงื”ืœ ื”ืžื›ื•ื‘ื“ ืฉืœ TED ื”ื™ื™ืชื” ื‘-2019
00:08
from the main stage in Vancouver,
1
8820
3000
ืžื”ื‘ืžื” ื”ืžืจื›ื–ื™ืช ื‘ื•ื•ื ืงื•ื‘ืจ,
00:11
where I was giving my first TED Talk on the case for having children.
2
11860
4440
ืฉื ื ืชืชื™ ืืช ื”ืจืฆืืช TED ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉืœื™ ืขืœ ื”ืฉื™ืงื•ืœื™ื ื‘ืขื“ ื™ืœื•ื“ื”.
00:16
And that's where I shared the news I had just received earlier in the week
3
16740
5120
ืฉื ืฉื™ืชืคืชื™ ื‘ื—ื“ืฉื•ืช ืฉืงื™ื‘ืœืชื™ ื‘ืชื—ื™ืœืช ื”ืฉื‘ื•ืข
00:21
that my then two-year-old daughter, Nusayba,
4
21900
2640
ืฉื”ื‘ืช ืฉืœื™, ืื– ื‘ืช ืฉื ืชื™ื™ื, ื ื•ืกื™ื™ื‘ื”
00:24
was diagnosed with stage IV cancer and needed a full liver transplant.
5
24580
5560
ืื•ื‘ื—ื ื” ืขื ืกืจื˜ืŸ ืฉืœื‘ 4 ื•ืฆืจื™ื›ื” ื”ืฉืชืœืช ื›ื‘ื“.
00:31
So how have your past three years been?
6
31500
2840
ืื– ืื™ืš ื”ื™ื• ืฉืœื•ืฉ ื”ืฉื ื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื•ืช ื‘ืฉื‘ื™ืœื›ื?
00:34
As you can imagine,
7
34980
1440
ื›ืžื• ืฉืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื“ืžื™ื™ืŸ,
00:36
our last three years have been eventful.
8
36460
2680
ืฉืœื•ืฉ ื”ืฉื ื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื•ืช ืฉืœื ื• ื”ื™ื• ืžืœืื•ืช ืื™ืจื•ืขื™ื.
00:39
However, they have given me some tough,
9
39860
3680
ืื‘ืœ, ื”ืŸ ื ืชื ื• ืœื™ ื›ืžื” ื—ื•ื•ื™ื•ืช ื•ืฉื™ืขื•ืจื™ื ืงืฉื™ื,
00:43
learned, lived experiences and lessons
10
43580
3440
ืฉืœืžื“ืชื™ ืžื”ื—ื™ื™ื ืขืฆืžื
00:47
about this ephemeral thing we call hope.
11
47060
3480
ืขืœ ื”ื“ื‘ืจ ื”ื—ืžืงืžืง ื”ื–ื” ืฉื ืงืจื โ€˜ืชืงื•ื•ื”โ€™.
00:50
And apparently, there is a huge demand for hope right now.
12
50580
4600
ื•ื ืจืื” ืฉื™ืฉ ื‘ื™ืงื•ืฉ ืขื ืง ืœืชืงื•ื•ื” ื›ืจื’ืข.
00:55
In 2022,
13
55220
1280
ื‘-2022,
00:56
we're all dealing with multiple crises.
14
56500
2440
ื›ื•ืœื ื• ืžืชืžื•ื“ื“ื™ื ืขื ื›ืžื” ืžืฉื‘ืจื™ื.
00:58
A pandemic has killed 900,000 Americans,
15
58940
2720
ื”ืžื’ืคื” ื”ืจื’ื” 900,000 ืืžืจื™ืงืื™ื,
01:01
there's a partial lockdown, there's disinformation,
16
61660
2600
ื™ืฉ ืกื’ืจ ื—ืœืงื™, ื™ืฉ ื“ื™ืกืื™ื ืคื•ืจืžืฆื™ื”,
01:04
there's income inequality,
17
64300
1240
ื™ืฉ ื—ื•ืกืจ ืฉื•ื•ื™ื•ืŸ ื‘ืฉื›ืจ,
01:05
the rise of white supremacy, people telling people like me,
18
65580
3760
ื”ืขืœื™ื™ื” ืฉืœ ืขืœื™ื•ื ื•ืช ืœื‘ื ื”, ืื ืฉื™ื ืฉืื•ืžืจื™ื ืœืื ืฉื™ื ื›ืžื•ื ื™
01:09
โ€œGo back to where you came from.โ€
19
69340
2000
โ€œืชื—ื–ืจื• ืœืžืงื•ื ืฉืžืžื ื• ื‘ืืชืโ€œ.
01:11
We have to learn new Greek letters every few months,
20
71380
2520
ืฆืจื™ืš ืœืœืžื•ื“ ืื•ืชื™ื•ืช ื™ื•ื•ื ื™ื•ืช ื—ื“ืฉื•ืช ื‘ื›ืœ ื›ืžื” ื—ื•ื“ืฉื™ื,
01:13
and oh, yeah, there's climate change.
21
73940
2200
ื•ื’ื, ืื” ื›ืŸ, ื™ืฉ ืฉื™ื ื•ื™ื™ ืืงืœื™ื.
01:16
But other than that, things are pretty peachy.
22
76140
2760
ืื‘ืœ ื—ื•ืฅ ืžื–ื”, ื”ื›ื•ืœ ื“ื™ ืกื‘ื‘ื”.
01:18
And with all of that, you might be asking,
23
78940
2680
ื•ืขื ื›ืœ ื–ื”, ืืชื ืื•ืœื™ ืฉื•ืืœื™ื,
01:21
โ€œWell, then, why should we be hopeful in such hopeless times, Wajahat?โ€
24
81660
6240
โ€œื˜ื•ื‘, ืœืžื” ืฉืชื”ื™ื” ืœื ื• ืชืงื•ื•ื” ื‘ืชืงื•ืคื” ืžื™ื™ืืฉืช ื›ื–ืืช, ื•ื•ืื’โ€™ืื”ืื˜?โ€
01:28
And that is a very valid question.
25
88340
3200
ื•ื–ื• ืฉืืœื” ืžืžืฉ ืœื’ื™ื˜ื™ืžื™ืช.
01:32
And it's a perfectly fair question.
26
92540
1760
ื•ืฉืืœื” ื”ื•ื’ื ืช ืœื’ืžืจื™.
01:34
But hope is what allowed me to believe that my daughter would somehow survive.
27
94700
6160
ืื‘ืœ ืชืงื•ื•ื” ื”ื™ื ืžื” ืฉืื™ืคืฉืจื” ืœื™ ืœื”ืืžื™ืŸ ืฉื”ื‘ืช ืฉืœื™ ืชื—ื™ื” ืื™ื›ืฉื”ื•.
01:40
And she did.
28
100860
1200
ื•ื”ื™ื ื—ื™ื”.
01:42
And so if I may, allow me to share briefly
29
102060
2600
ืื– ืื ื™ื•ืจืฉื” ืœื™, ืืฉืชืฃ ืืชื›ื ื‘ืงืฆืจื”
01:44
three pieces of advice or lessons
30
104700
2880
ื‘ืฉืœื•ืฉ ืขืฆื•ืช ืื• ืฉื™ืขื•ืจื™ื
01:47
or things that we can do
31
107620
1880
ืื• ื“ื‘ืจื™ื ืฉืืคืฉืจ ืœืขืฉื•ืช
01:49
that gave me hope in hopeless times
32
109540
2800
ื•ืฉื ืชื ื• ืœื™ ืชืงื•ื•ื” ื‘ืชืงื•ืคื•ืช ื—ืกืจื•ืช ืชืงื•ื•ื”
01:52
and that I hope can help you.
33
112380
1920
ื•ืฉืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉื™ืขื–ืจื• ืœื›ื.
01:54
Number one.
34
114660
1160
ืžืกืคืจ ืื—ืช.
01:56
Tie your camel first.
35
116260
1360
ืงื•ื“ื ืชืงืฉืจื• ืืช ื”ื’ืžืœ.
01:57
There's a great saying in Islam,
36
117660
2440
ื™ืฉ ืคืชื’ื ืื“ื™ืจ ื‘ืื™ืกืœืื,
02:00
many Muslims know this,
37
120100
1200
ื”ืจื‘ื” ืžื•ืกืœืžื™ื ืžื›ื™ืจื™ื ืื•ืชื•,
02:01
that, have faith in God, but tie your camel first.
38
121340
3400
ืชืืžื™ืŸ ื‘ืืœื•ื”ื™ื, ืื‘ืœ ืงื•ื“ื ืชืงืฉื•ืจ ืืช ื”ื’ืžืœ.
02:05
As a dad,
39
125060
1160
ื‘ืชื•ืจ ืื‘ื,
02:06
I felt utterly hopeless with Nusayba's cancer.
40
126260
3360
ื”ืจื’ืฉืชื™ ืœื’ืžืจื™ ื—ืกืจ ืชืงื•ื•ื” ืžื•ืœ ื”ืกืจื˜ืŸ ืฉืœ ื ื•ืกื™ื™ื‘ื”.
02:09
I'm the dad, I'm supposed to fix things.
41
129660
2680
ืื ื™ ืื‘ื, ืื ื™ ืืžื•ืจ ืœืชืงืŸ ื“ื‘ืจื™ื.
02:12
But I couldn't fix cancer.
42
132340
2000
ืื‘ืœ ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืชืงืŸ ืืช ื”ืกืจื˜ืŸ.
02:14
Cancer plays for all the marbles.
43
134380
2920
ื”ืกืจื˜ืŸ ืžืฉื—ืง ืขืœ ื›ืœ ื”ืงื•ืคื”.
02:17
It's a relentless, brutal, remorseless killing machine.
44
137340
4200
ื–ื• ืžื›ื•ื ืช ื”ืจื’ ืขืงืฉื ื™ืช, ืื›ื–ืจื™ืช, ื ื˜ื•ืœืช ืžืฆืคื•ืŸ.
02:21
It does not care about your vacation plans.
45
141580
2680
ืœื ืื›ืคืช ืœื” ืžื”ืชื›ื ื™ื•ืช ืฉืœื›ื ืœืฆืืช ืœื—ื•ืคืฉื”.
02:24
It does not care about your bucket list.
46
144300
1960
ืœื ืื›ืคืช ืœื” ืžืจืฉื™ืžืช ื”ืžืฉืืœื•ืช ืฉืœื›ื.
02:26
It does not care about your Netflix queue.
47
146300
2080
ืœื ืื›ืคืช ืœื ืžืจืฉื™ืžืช ื”ืฆืคื™ื™ื” ืฉืœื›ื ื‘ื ื˜ืคืœื™ืงืก.
02:28
It comes for everything.
48
148420
2920
ื”ื™ื ื‘ืื” ืœืงื—ืช ื”ื›ื•ืœ.
02:31
Then, coronavirus.
49
151340
1960
ื•ืื–, ื”ืงื•ืจื•ื ื”.
02:33
Awesome.
50
153340
1200
ื™ื•ืคื™.
02:34
How do I defeat coronavirus?
51
154540
2080
ืื™ืš ืื ื™ ืžื ืฆื— ืืช ื”ืงื•ืจื•ื ื”?
02:36
A 41-year-old, middle-aged, slightly overweight male with flat foot.
52
156620
4760
ื’ื‘ืจ ื‘ืŸ 41, ื‘ื’ื™ืœ ื”ืขืžื™ื“ื”, ืขื ืงืฆืช ืžืฉืงืœ ืขื•ื“ืฃ ื•ืคืœื˜ืคื•ืก.
02:42
It's easy to feel helpless,
53
162100
3080
ืงืœ ืœื”ืจื’ื™ืฉ ื—ืกืจ ืชืงื•ื•ื”,
02:45
out of control, adrift.
54
165220
1680
ืœื ื‘ืฉืœื™ื˜ื”, ืชืœื•ืฉ.
02:47
But at the end of the day,
55
167420
1920
ืื‘ืœ ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ,
02:49
try letting go of what you can't control
56
169380
3920
ื ืกื• ืœื”ืจืคื•ืช ืžืžื” ืฉืืชื ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืฉืœื•ื˜ ื‘ื•
02:53
and just focus on what you can control.
57
173340
2960
ื•ืคืฉื•ื˜ ืชืชืžืงื“ื• ื‘ืžื” ืฉืืชื ื›ืŸ ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืฉืœื•ื˜.
02:56
The simple stuff.
58
176700
1200
ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืคืฉื•ื˜ื™ื.
02:58
Wear a mask.
59
178340
1160
ืฉื™ืžื• ืžืกื›ื”.
02:59
Get vaccinated.
60
179860
1200
ืœื›ื• ืœื”ืชื—ืกืŸ.
03:01
Take care of your daily chores.
61
181380
2280
ื˜ืคืœื• ื‘ืžืฉื™ืžื•ืช ื”ื™ื•ื-ื™ื•ืžื™ื•ืช ืฉืœื›ื.
03:04
Something that makes you feel that you have some control,
62
184220
2680
ืžืฉื”ื• ืฉื’ื•ืจื ืœื›ื ืœื”ืจื’ื™ืฉ ืฉื™ืฉ ืœื›ื ืงืฆืช ืฉืœื™ื˜ื”,
03:06
some agency in this world.
63
186940
1400
ืงืฆืช ื”ืฉืคืขื” ืขืœ ื”ืขื•ืœื ื”ื–ื”.
03:08
When it came to Nusayba,
64
188380
1520
ื‘ืงืฉืจ ืœื ื•ืกื™ื™ื‘ื”,
03:09
that meant as a dad, just to be present, you know,
65
189900
3320
ื–ืืช ืื•ืžืจืช ื›ืื‘ื, ืคืฉื•ื˜ ืœื”ื™ื•ืช ื ื•ื›ื—, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื,
03:13
building her her Lego Friends set when she asked me to build it.
66
193260
3440
ืœื‘ื ื•ืช ืœื” ืืช ื”ืกื˜ ืฉืœ ืœื’ื• ื—ื‘ืจื•ืช ื›ืฉื”ื™ื ื‘ื™ืงืฉื” ืžืžื ื™ ืœื”ืจื›ื™ื‘ ืื•ืชื•.
03:16
Watching "Frozen" 39 times,
67
196740
2000
ืœืจืื•ืช โ€œืคืจื•ื–ืŸโ€ 39 ืคืขืžื™ื,
03:18
then followed by "Zootopia" 46 times,
68
198780
2520
ื•ืื– โ€œื–ื•ื˜ื•ืคื™ื”โ€ 46 ืคืขืžื™ื,
03:21
then followed by "Moana" 56 times.
69
201300
2360
ื•ืื—ืจ ื›ืš โ€œืžื•ืื ื”โ€ 56 ืคืขืžื™ื.
03:23
Getting her the tasty frozen yogurt from the hospital vending machine
70
203700
3960
ืœืงื ื•ืช ืœื” ืคืจื•ื–ืŸ ื™ื•ื’ื•ืจื˜ ื˜ืขื™ื ืžื”ืžื›ื•ื ื” ื‘ื‘ื™ืช ื”ื—ื•ืœื™ื
03:27
that she loved.
71
207660
1240
ื›ืžื• ืฉื”ื™ื ืื•ื”ื‘ืช.
03:28
Do what you can the best you can.
72
208940
3400
ืชืขืฉื• ืžื” ืฉืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื, ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ืฉืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื.
03:32
Have hope, but tie your camel first.
73
212380
3240
ืชืงื•ื• ืœื˜ื•ื‘, ืื‘ืœ ืชืงืฉืจื• ืงื•ื“ื ืืช ื”ื’ืžืœ.
03:35
And then be like Elsa from "Frozen"
74
215660
3160
ื•ืื– ืชื”ื™ื• ื›ืžื• ืืœื–ื” ืžโ€œืคืจื•ื–ืŸโ€
03:38
and let the rest go.
75
218860
1400
ื•ืคืฉื•ื˜ ืชืขื–ื‘ื•.
03:40
Number two:
76
220580
1120
ืžืกืคืจ ืฉืชื™ื™ื:
03:42
invest in joy.
77
222580
1920
ืชืฉืงื™ืขื• ื‘ืฉืžื—ื”.
03:44
Make the intention to actively invest in this thing called joy every day.
78
224980
6280
ืชืฉืงื™ืขื• ื‘ื›ื•ื•ื ื” ืชื—ื™ืœื” ื•ื‘ืื•ืคืŸ ืคืขื™ืœ ื‘ื“ื‘ืจ ื”ื–ื” ืฉื ืงืจื โ€˜ืฉืžื—ื”โ€™ ื‘ื›ืœ ื™ื•ื.
03:51
Almost like a workout.
79
231300
1160
ื›ืžืขื˜ ื›ืžื• ืื™ืžื•ืŸ.
03:52
You have to commit to it.
80
232500
1560
ืฆืจื™ืš ืœื”ืชื—ื™ื™ื‘ ืœื–ื”.
03:54
It has to be a discipline.
81
234060
1920
ื–ื• ืฆืจื™ื›ื” ืœื”ื™ื•ืช ืฉื™ื˜ื”.
03:55
Build and flex that muscle.
82
235980
2000
ืœื‘ื ื•ืช ื•ืœื”ื’ืžื™ืฉ ืืช ื”ืฉืจื™ืจ ื”ื–ื”.
03:58
The world does not need more masochists or martyrs.
83
238020
2960
ื”ืขื•ืœื ืœื ืฆืจื™ืš ืขื•ื“ ืžื–ื•ื›ื™ืกื˜ื™ื ืื• ืงื“ื•ืฉื™ื ืžืขื•ื ื™ื.
04:01
It does not need more overworked, overstressed burnouts.
84
241020
4280
ืœื ืฆืจื™ืš ืขื•ื“ ืื ืฉื™ื ืžื•ืชืฉื™ื, ืœื—ื•ืฆื™ื ืฉืขื•ื‘ื“ื™ื ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™.
04:05
New rule for 2022.
85
245340
1880
ื›ืœืœ ื—ื“ืฉ ืœืฉื ืช 2022.
04:07
You deserve to have moments of joy, even if they are fleeting,
86
247260
3840
ืžื’ื™ืข ืœื›ื ืจื’ืขื™ื ืฉืœ ืฉืžื—ื”, ื’ื ืื ื”ื ืงืฆืจื™ื ื•ื—ื•ืœืคื™ื,
04:11
every day that you are alive.
87
251140
2160
ื‘ื›ืœ ื™ื•ื ืฉืืชื ื—ื™ื™ื.
04:13
And you have to take those moments,
88
253300
2080
ื•ืืชื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืงื—ืช ืืช ื”ืจื’ืขื™ื ื”ืืœื”,
04:15
you have to grab them, you have to seize them.
89
255420
2360
ืืชื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืชืคื•ืก ืื•ืชื, ืœื”ื—ื–ื™ืง ืื•ืชื.
04:17
I love food,
90
257820
1160
ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืื•ื›ืœ,
04:19
so I learned how to cook Pakistani food,
91
259020
1920
ืื– ืœืžื“ืชื™ ืœื‘ืฉืœ ืื•ื›ืœ ืคืงื™ืกื˜ื ื™,
04:20
took my mom's recipes during lockdown.
92
260940
2040
ืœืงื—ืชื™ ืืช ื”ืžืชื›ื•ื ื™ื ืฉืœ ืื™ืžื ืฉืœื™ ื‘ื–ืžืŸ ื”ืกื’ืจ.
04:22
My kids love Lego, so that means now I love Lego.
93
262980
3320
ื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœื™ ืื•ื”ื‘ื™ื ืœื’ื•, ืื– ืขื›ืฉื™ื• ื’ื ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืœื’ื•.
04:26
I love drinking chai.
94
266340
1240
ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืœืฉืชื•ืช ืฆโ€™ืื™.
04:27
I make a cup of chai every day, it makes me happy.
95
267620
2360
ืื ื™ ืžื›ื™ืŸ ื›ื•ืก ืฆโ€™ืื™ ื‘ื›ืœ ื™ื•ื, ื–ื” ืžืฉืžื— ืื•ืชื™.
04:30
No matter how much stress or pain or misery I was going through,
96
270020
4560
ืœื ืžืฉื ื” ื›ืžื” ืœื—ืฅ ืื• ื›ืื‘ ืื• ืฆืขืจ ื”ืจื’ืฉืชื™,
04:34
I made sure to invest time every day,
97
274620
2800
ื‘ื›ืœ ื™ื•ื ื”ืฉืงืขืชื™ ื–ืžืŸ,
04:37
to invest in things and people
98
277460
1920
ื”ืฉืงืขืชื™ ื‘ื“ื‘ืจื™ื ื•ื‘ืื ืฉื™ื
04:39
and experiences that gave me joy.
99
279420
2120
ื•ื‘ื—ื•ื•ื™ื•ืช ืฉืฉื™ืžื—ื• ืื•ืชื™.
04:41
And finally, number three.
100
281580
1720
ื•ืœื‘ืกื•ืฃ, ืžืกืคืจ ืฉืœื•ืฉ.
04:43
I would recommend, humbly, invest in the narrative of hope
101
283660
5040
ืื ื™ ืžืžืœื™ืฅ, ื‘ืฆื ื™ืขื•ืช, ืชืฉืงื™ืขื• ื‘ื ืจื˜ื™ื‘ ืฉืœ ืชืงื•ื•ื”
04:48
because the alternative is apathy and cynicism.
102
288700
3920
ื›ื™ ื”ืืœื˜ืจื ื˜ื™ื‘ื” ื”ื™ื ืื“ื™ืฉื•ืช ื•ืฆื™ื ื™ื•ืช.
04:53
Investing in hope is painful.
103
293140
2120
ื”ืฉืงืขื” ื‘ืชืงื•ื•ื” ืžื›ืื™ื‘ื”.
04:55
It means opening yourself up to the possibility of pain,
104
295300
3880
ืคื™ืจื•ืฉื” ืœืคืชื•ื— ืืช ืขืฆืžืš ืœืืคืฉืจื•ืช ืฉืœ ื›ืื‘,
04:59
betrayal and disappointment.
105
299180
2520
ื‘ื’ื™ื“ื” ื•ืื›ื–ื‘ื”.
05:01
It's easier to court cynicism, right?
106
301740
2160
ืงืœ ื™ื•ืชืจ ืœื”ื™ื•ืช ืฆื™ื ื™ื™ื, ื ื›ื•ืŸ?
05:03
You expect nothing, so you lose nothing.
107
303900
2360
ืœื ืžืฆืคื™ื ืœืฉื•ื ื“ื‘ืจ, ืื– ืœื ืžืคืกื™ื“ื™ื ืฉื•ื ื“ื‘ืจ.
05:06
But it also means you have resigned yourself to the cheap seats.
108
306300
3600
ืื‘ืœ ื–ื” ื’ื ืื•ืžืจ ืฉื”ืกืชืคืงืชื ื‘ืžืงื•ืžื•ืช ื”ื–ื•ืœื™ื.
05:09
You are a spectator who yells out "Boo,"
109
309900
2560
ืืชื ื”ืฆื•ืคื” ืฉืฆื•ืขืง โ€œื‘ื•ื–โ€œ,
05:12
instead of being a participant in the ring where your nose could get bloody,
110
312460
3600
ื‘ืžืงื•ื ืœื”ื™ื›ื ืก ืœื–ื™ืจื” ืฉื ื”ืืฃ ืฉืœื›ื ืขืœื•ืœ ืœื“ืžื,
05:16
but at least you're pushing the ball forward.
111
316100
2120
ืื‘ืœ ืœืคื—ื•ืช ืืชื ืžื’ืœื’ืœื™ื ืงื“ื™ืžื” ืืช ื”ื›ื“ื•ืจ.
05:18
It means choosing apathy and nihilism, which is comforting and easy,
112
318220
4800
ื–ื• ื‘ื—ื™ืจื” ื‘ืื“ื™ืฉื•ืช ื•ื‘ื ื™ื”ื™ืœื™ื–ื, ื•ื–ื” ืžื ื—ื ื•ืงืœ,
05:23
but also lazy and destructive.
113
323060
1960
ืื‘ืœ ื–ื” ื’ื ืขืฆืœื ื™ ื•ื”ืจืกื ื™.
05:25
During Nusayba's cancer,
114
325820
1160
ื‘ื–ืžืŸ ื”ืกืจื˜ืŸ ืฉืœ ื ื•ืกื™ื™ื‘ื”,
05:27
I used to sit up every night after my family went to sleep
115
327020
3080
ื”ื™ื™ืชื™ ื™ื•ืฉื‘ ื‘ื›ืœ ืœื™ืœื” ืื—ืจื™ ืฉื”ืžืฉืคื—ื” ืฉืœื™ ื”ืœื›ื” ืœื™ืฉื•ืŸ
05:30
and I stayed up till, like, three or four am, I couldn't sleep.
116
330100
3040
ื•ื ืฉืืจืชื™ ืขืจ ืขื“, ื›ืื™ืœื•, ืฉืœื•ืฉ ืื• ืืจื‘ืข ืœืคื ื•ืช ื‘ื•ืงืจ, ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื™ืฉื•ืŸ.
05:33
And instead I imagined,
117
333140
1160
ื•ื‘ืžืงื•ื ื–ืืช ื“ืžื™ื™ื ืชื™,
05:34
like Doctor Strange in "Avengers: Endgame,"
118
334340
2280
ื›ืžื• ื“ื•ืงื˜ื•ืจ ืกื˜ืจื™ื™ื ื’โ€ฒ ื‘ืกืจื˜ โ€œื”ื ื•ืงืžื™ื: ืกื•ืฃ ื”ืžืฉื—ืงโ€
05:36
with the time stone,
119
336620
1400
ืขื ืื‘ืŸ ื”ื–ืžืŸ,
05:38
every possible scenario and outcome, just to prepare myself as a father.
120
338060
3560
ื›ืœ ืชืกืจื™ื˜ ืืคืฉืจื™ ื•ืชื•ืฆืื” ืืคืฉืจื™ืช, ืคืฉื•ื˜ ืœื”ื›ื™ืŸ ืืช ืขืฆืžื™ ื›ืื‘ื.
05:41
I had to emotionally prepare for every outcome.
121
341660
2640
ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš ืœื”ืชื›ื•ื ืŸ ืžื‘ื—ื™ื ื” ืจื’ืฉื™ืช ืœื›ืœ ืชื•ืฆืื”.
05:44
So I used to imagine Nusayba dying.
122
344340
2280
ืื– ื”ื™ื™ืชื™ ืžื“ืžื™ื™ืŸ ืืช ื ื•ืกื™ื™ื‘ื” ืžืชื”.
05:47
I imagined burying her with my own hands.
123
347020
2640
ื“ืžื™ื™ื ืชื™ ืื™ืš ืื ื™ ืงื•ื‘ืจ ืื•ืชื” ื‘ืžื• ื™ื“ื™.
05:49
I imagined making the phone call to her grandparents,
124
349700
2480
ื“ืžื™ื™ื ืชื™ ืืช ืขืฆืžื™ ืžืชืงืฉืจ ืœืกื‘ื™ื ืฉืœื”,
05:52
explaining that she had died, listening to them cry.
125
352220
2840
ืžืกื‘ื™ืจ ืฉื”ื™ื ื ืคื˜ืจื”, ืžืงืฉื™ื‘ ืœื”ื ื‘ื•ื›ื™ื.
05:55
I imagined living the rest of my life like a shell of a man,
126
355100
3600
ื“ืžื™ื™ื ืชื™ ืืช ืฉืืจื™ืช ื—ื™ื™ ื›ืžื• ืงืœื™ืคื” ืจื™ืงื”,
05:58
but pretending to put a smile on my face
127
358740
1920
ืื‘ืœ ืžืขืžื™ื“ ืคื ื™ื ื•ืฉื ื—ื™ื•ืš ืขืœ ื”ืคื ื™ื
06:00
because I had a son to raise and now a daughter.
128
360700
2600
ื›ื™ ื™ืฉ ืœื™ ื‘ืŸ ืœื’ื“ืœ ื•ืขื›ืฉื™ื• ืขื•ื“ ื‘ืช.
06:03
My wife, badass that she is,
129
363300
1880
ืืฉืชื™, ื”ื’ื™ื‘ื•ืจื” ืฉื”ื™ื,
06:05
was also pregnant during Nusayba's cancer.
130
365220
3600
ื”ื™ื™ืชื” ื’ื ื‘ื”ืจื™ื•ืŸ ื‘ื–ืžืŸ ื”ืกืจื˜ืŸ ืฉืœ ื ื•ืกื™ื™ื‘ื”.
06:09
I had to be prepared.
131
369340
1560
ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš ืœื”ื™ื•ืช ืžื•ื›ืŸ.
06:10
But I also chose to invest in a narrative in which Nusayba lived.
132
370940
3760
ืื‘ืœ ื’ื ื‘ื—ืจืชื™ ืœื”ืฉืงื™ืข ื‘ื ืจื˜ื™ื‘ ืฉื‘ื• ื ื•ืกื™ื™ื‘ื” ื—ื™ื”.
06:14
And I imagined seeing her alive
133
374740
2320
ื•ื“ืžื™ื™ื ืชื™ ืื•ืชื” ื—ื™ื”
06:17
with a liver transplant, smiling,
134
377100
2080
ืขื ื›ื‘ื“ ืžื•ืฉืชืœ, ืžื—ื™ื™ื›ืช,
06:19
regaining her hair, full of joy and life.
135
379220
2520
ืžืฆืžื™ื—ื” ืžื—ื“ืฉ ืฉื™ืขืจ, ืžืœืืช ืฉืžื—ื” ื•ื—ื™ื™ื.
06:22
I preferred that story.
136
382300
2200
ื”ืขื“ืคืชื™ ืืช ื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ื–ื”.
06:24
That's the story I invested in,
137
384940
2480
ื–ื” ื”ืกื™ืคื•ืจ ืฉื”ืฉืงืขืชื™ ื‘ื•,
06:27
even as we were sitting on the edge of what seemed like a falling cliff,
138
387460
4120
ืืคื™ืœื• ื›ืฉื™ืฉื‘ื ื• ืขืœ ื”ืงืฆื” ืฉืœ ืžื” ืฉื ืจืื” ื›ืžื• ืฆื•ืง ืžืชืคื•ืจืจ,
06:31
I decided I would put out the lawn chair and at least enjoy the scenery.
139
391620
4400
ื”ื—ืœื˜ืชื™ ืฉืื•ืฆื™ื ืืช ื›ื™ืกื ื”ื’ื™ื ื” ื•ืœืคื—ื•ืช ืื”ื ื” ืžื”ื ื•ืฃ.
06:36
Over 500 people, mostly strangers,
140
396500
2280
ื™ื•ืชืจ ืž-500 ืื ืฉื™ื, ืจื•ื‘ื ื–ืจื™ื,
06:38
chose to sign up to be donors for Nusayba,
141
398820
3040
ื‘ื—ืจื• ืœื”ืชื ื“ื‘ ืœืชืจื•ื ืœื ื•ืกื™ื™ื‘ื”,
06:41
even people who told me they hated me for my politics.
142
401860
3680
ืืคื™ืœื• ืื ืฉื™ื ืฉืืžืจื• ืœื™ ืฉื”ื ืฉื•ื ืื™ื ืื•ืชื™ ื‘ื’ืœืœ ื”ืคื•ืœื™ื˜ื™ืงื” ืฉืœื™.
06:45
They were moved by her story.
143
405580
1800
ื”ื ื”ืชืจื’ืฉื• ืžื”ืกื™ืคื•ืจ ืฉืœื”.
06:47
Sometimes some people can change.
144
407820
3840
ืœืคืขืžื™ื ืื ืฉื™ื ืžืกื•ื™ืžื™ื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ืฉืชื ื•ืช.
06:52
Sometimes some people can choose to do and be good.
145
412060
5680
ืœืคืขืžื™ื ืื ืฉื™ื ืžืกื•ื™ืžื™ื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื‘ื—ื•ืจ ืœืขืฉื•ืช ื˜ื•ื‘ ื•ืœื”ื™ื•ืช ื˜ื•ื‘ื™ื.
06:58
An anonymous donor, Shawn Zahir,
146
418180
1680
ืชื•ืจื ืื ื•ื ื™ืžื™, ืฉื•ืŸ ื–ื”ื™ืจ,
06:59
decided to give a piece of his liver to a girl he never met
147
419860
3720
ื”ื—ืœื™ื˜ ืœืชืช ื—ืชื™ื›ื” ืžื”ื›ื‘ื“ ืฉืœื• ืœื™ืœื“ื” ืฉื”ื•ื ืืฃ ืคืขื ืœื ืคื’ืฉ
07:03
just so she could live.
148
423620
1640
ื›ื“ื™ ืฉื”ื™ื ืชื•ื›ืœ ืœื”ืžืฉื™ืš ืœื—ื™ื•ืช.
07:05
I'm not Pollyanna.
149
425300
1440
ืื ื™ ืœื ืคื•ืœื™ืื ื”.
07:06
I'm not a foolish, wide-eyed, naive optimist.
150
426740
2480
ืื ื™ ืœื ืื•ืคื˜ื™ืžื™ืกื˜ ื ืื™ื‘ื™, ืžื˜ื•ืคืฉ, ืคืขื•ืจ-ืขื™ื ื™ื™ื.
07:09
I'm a pragmatist,
151
429260
1560
ืื ื™ ืคืจื’ืžื˜ื™,
07:10
fully aware of the many challenges and horrors we are facing.
152
430860
3680
ืžื•ื“ืข ืœื’ืžืจื™ ืœืืชื’ืจื™ื ื•ืœื–ื•ื•ืขื•ืช ื”ืจื‘ื™ื ืฉืขื•ืžื“ื™ื ื‘ืคื ื™ื ื•.
07:14
But through my own personal experience, if it is at all helpful,
153
434540
3120
ืื‘ืœ ื“ืจืš ื”ื—ื•ื•ื™ื•ืช ื”ืื™ืฉื™ื•ืช ืฉืœื™, ืื ื–ื” ืขื•ื–ืจ ื‘ื›ืœืœ,
07:17
I can assure you that walking through this forest of horrors,
154
437700
4520
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื‘ื˜ื™ื— ืœื›ื ืฉื”ืœื™ื›ื” ื‘ื™ืขืจ ื”ื–ื•ื•ืขื•ืช ื”ื–ื”,
07:22
going on this journey, wherever it may lead,
155
442220
2920
ื”ืžืกืข ื”ื–ื”, ื”ืžืงื•ื ืฉืืœื™ื• ื”ื•ื ืžื•ื‘ื™ืœ,
07:25
if you choose to invest in hope,
156
445140
1680
ืื ืชื‘ื—ืจื• ืœื”ืฉืงื™ืข ื‘ืชืงื•ื•ื”,
07:26
it at least makes the ride a bit sweeter and easier.
157
446860
4440
ื”ื ืกื™ืขื” ืœืคื—ื•ืช ืชื”ื™ื” ืงืฆืช ื™ื•ืชืจ ืžืชื•ืงื” ื•ืงืœื”.
07:31
And as the wise ram tells Po in โ€œKung Fu Panda 2,โ€
158
451740
4760
ื•ื›ืžื• ืฉืืžืจ ื”ื›ื‘ืฉ ื”ื—ื›ื ืœืคื• ื‘ืกืจื˜ โ€œืงื•ื ื’ ืคื• ืคื ื“ื” 2โ€,
07:36
"Your story may not have such a happy beginning,
159
456540
4000
โ€œืœืกื™ืคื•ืจ ืฉืœืš ืื•ืœื™ ืื™ืŸ ื”ืชื—ืœื” ืฉืžื—ื” ื‘ืžื™ื•ื—ื“,
07:40
but that does not make you who you are.
160
460580
2440
ืื‘ืœ ื–ื” ืœื ื”ื•ืคืš ืื•ืชืš ืœืžื™ ืฉืืชื”.
07:43
It is the rest of it,
161
463060
1800
ื–ื” ื›ืœ ื”ืฉืืจ,
07:44
who you choose to be."
162
464860
1880
ืžื™ ืฉืืชื” ื‘ื•ื—ืจ ืœื”ื™ื•ืชโ€œ.
07:46
Right now,
163
466740
1400
ื‘ืจื’ืข ื–ื”,
07:48
survival is victory in this story that we are living.
164
468140
4160
ื”ื™ืฉืจื“ื•ืช ื”ื™ื ื”ื ื™ืฆื—ื•ืŸ ื‘ืกื™ืคื•ืจ ืฉืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื.
07:52
We are alive during a pandemic.
165
472340
2000
ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื ื‘ื–ืžืŸ ืžื’ืคื” ืขื•ืœืžื™ืช.
07:54
We are winning.
166
474380
1160
ืื ื—ื ื• ืžื ืฆื—ื™ื.
07:55
And just for that, we should be grateful.
167
475580
1960
ื•ืจืง ืžื”ืกื™ื‘ื” ื”ื–ื•, ืขืœื™ื ื• ืœื”ื™ื•ืช ืืกื™ืจื™ ืชื•ื“ื”.
07:57
And I hope the choices we make in these challenging times will,
168
477940
3520
ื•ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉื”ื‘ื—ื™ืจื•ืช ืฉื ืขืฉื” ื‘ืชืงื•ืคื” ื”ืžืืชื’ืจืช ื”ื–ื•,
08:01
Inshallah, God willing,
169
481460
1240
ืื™ื ืฉืืœืœื”, ื‘ืขื–ืจืช ื”ืฉื,
08:02
lead to a better story for all of us.
170
482700
2400
ื™ื•ื‘ื™ืœื• ืœืกื™ืคื•ืจ ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ ืœื›ื•ืœื ื•.
08:05
And I believe that begins with choosing to invest in hope
171
485140
3760
ื•ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉื–ื” ืžืชื—ื™ืœ ื‘ื‘ื—ื™ืจื” ืœื”ืฉืงื™ืข ื‘ืชืงื•ื•ื”
08:08
during hopeless times.
172
488940
1680
ื‘ื–ืžื ื™ื ื—ืกืจื™ ืชืงื•ื•ื”.
08:11
Whitney Pennigton Rogers: Thanks so much for that.
173
491540
2400
ื•ื•ื™ื˜ื ื™ ืคื ื™ื ื’ื˜ื•ืŸ ืจื•ื’โ€™ืจืก: ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืขืœ ื–ื”.
08:13
It was really wonderful to hear,
174
493940
1560
ื–ื” ื”ื™ื” ื‘ืืžืช ื ืคืœื ืœืฉืžื•ืข,
08:15
and I think we may even hear Nusayba in the background,
175
495500
2600
ื•ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉืื•ืœื™ ืืคื™ืœื• ืฉืžืขื ื• ืืช ื ื•ืกื™ื™ื‘ื” ื‘ืจืงืข,
08:18
which is, I think, exciting.
176
498100
1920
ื•ื–ื”, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช, ืžืจื’ืฉ.
08:20
WA: I'm sorry, that's her, it's virtual school,
177
500020
2240
ื•ื•ื’โ€™ืื”ืื˜: ืื ื™ ืžืฆื˜ืขืจ, ื–ื• ื”ื™ื, ื–ื• ืœืžื™ื“ื” ืžืจื—ื•ืง,
08:22
I'm doing the best I can.
178
502300
1360
ืื ื™ ืขื•ืฉื” ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœ.
08:23
The wildlings are right there.
179
503700
1880
ื—ื™ื•ืช ื”ืคืจื ื”ืงื˜ื ื•ืช ืžืžืฉ ืฉื.
08:25
What's keeping us from the wildlings is a very thin wall, so let's pray.
180
505620
3600
ืžื” ืฉืžืคืจื™ื“ ืื•ืชื ื• ืžื”ืคืจืื™ื ื–ื” ืจืง ืงื™ืจ ื“ืง ืžืื“, ืื– ื‘ื•ืื• ื ืชืคืœืœ.
08:29
WPR: I think we talked about this before we started,
181
509580
2440
ื•ื•ื™ื˜ื ื™: ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉื“ื™ื‘ืจื ื• ืขืœ ื–ื” ืœืคื ื™ ืฉื”ืชื—ืœื ื•,
08:32
that we're all at home right now.
182
512020
1640
ืฉื›ื•ืœื ื• ื‘ื‘ื™ืช ื›ืจื’ืข.
08:33
That's the thing I think we all know.
183
513700
2280
ืœื“ืขืชื™ ื–ื” ื”ื“ื‘ืจ ืฉื›ื•ืœื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื.
08:35
So that's what it is.
184
515980
2400
ื–ื” ืžื” ืฉื™ืฉ.
08:38
I think before we dive into just talking more about what you've suggested
185
518740
3680
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉืœืคื ื™ ืฉื ืฆืœื•ืœ ืœืฉื™ื—ื” ืขืœ ืžื” ืฉื”ืฆืขืช
08:42
around growing hope,
186
522460
1560
ืกื‘ื™ื‘ ื”ืฉืงืขื” ื‘ืชืงื•ื•ื”,
08:44
I'd love to start by talking a little bit about your book
187
524060
2680
ื”ื™ื™ืชื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ืชื—ื™ืœ ื•ืœื“ื‘ืจ ืงืฆืช ืขืœ ื”ืกืคืจ ืฉืœืš
08:46
"Go Back to Where You Came From,"
188
526740
1600
โ€œืชื—ื–ื•ืจ ืœืžืงื•ื ืฉืžืžื ื• ื‘ืืชโ€œ,
08:48
because I think that it will provide a nice foundation
189
528340
2560
ื›ื™ ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉื–ื” ื™ื ื™ื— ื‘ืกื™ืก ื˜ื•ื‘
08:50
for, sort of, understanding your thinking around this
190
530900
2800
ืœื”ื‘ื ื” ืฉืœ ื”ืžื—ืฉื‘ื” ืฉืœืš ืขืœ ื”ื ื•ืฉื
08:53
and sort of how you've come to really embrace this.
191
533740
3360
ื•ืื™ืš ื”ื’ืขืช ืžืžืฉ ืœืืžืฅ ืืช ื–ื”.
08:57
So I guess maybe you could start first by talking about the title of the book.
192
537820
5200
ืื– ืื•ืœื™ ืชืชื—ื™ืœ ืงื•ื“ื ืœื“ื‘ืจ ืขืœ ื”ืฉื ืฉืœ ื”ืกืคืจ.
09:03
You know, it's part memoir, part historical analysis,
193
543060
4320
ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ื–ื” ื—ืœืง ื–ื™ื›ืจื•ื ื•ืช, ื—ืœืง ื ื™ืชื•ื— ื”ื™ืกื˜ื•ืจื™,
09:07
part how-to guide on being inclusive and creating a place of belonging.
194
547380
5720
ื—ืœืง ืžื“ืจื™ืš ืžืขืฉื™ ืœื”ื›ืœืœื” ื•ืœื™ืฆื™ืจืช ืžืงื•ื ืฉืœ ืฉื™ื™ื›ื•ืช.
09:13
How did you come up with the title?
195
553940
1720
ืื™ืš ื—ืฉื‘ืช ืขืœ ืฉื ื”ืกืคืจ?
09:15
Why did you choose this for the title of your book?
196
555700
2400
ืœืžื” ื‘ื—ืจืช ืืช ื”ืฉื ื”ื–ื” ืœืกืคืจ?
09:18
WA: So the title is โ€œGo Back to Where You Came From:
197
558140
2440
ื•ื•ื’โ€™ืื”ืื˜: ืื– ืฉื ื”ืกืคืจ ื”ื•ื โ€œืชื—ื–ื•ืจ ืœืžืงื•ื ืฉืžืžื ื• ื‘ืืช:
09:20
And Other Helpful Recommendations on How to Become American.โ€
198
560580
2880
ื•ื”ืžืœืฆื•ืช ืžื•ืขื™ืœื•ืช ืื—ืจื•ืช ืื™ืš ืœื”ื™ื•ืช ืืžืจื™ืงืื™โ€œ.
09:23
Very deliberate tongue in cheek, both ugly and funny, right?
199
563460
3120
ืžืื•ื“ ืื™ืจื•ื ื™ ื‘ื›ื•ื•ื ื” ืชื—ื™ืœื”, ืžื›ื•ืขืจ ื•ื’ื ืžืฆื—ื™ืง, ื ื›ื•ืŸ?
09:26
Because I believe that's the lived experience of life.
200
566620
2520
ื›ื™ ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉื–ื• ื—ื•ื•ื™ื™ืช ื”ื—ื™ื™ื ื”ืžืขืฉื™ืช.
09:29
But that's the lived experience of many Americans
201
569180
2320
ื–ื• ื”ื—ื•ื•ื™ื” ืฉืœ ื”ืจื‘ื” ืืžืจื™ืงืื™ื
09:31
who are still trying to love a country that doesn't love us back.
202
571500
3080
ืฉืขื“ื™ื™ืŸ ืžื ืกื™ื ืœืื”ื•ื‘ ืžื“ื™ื ื” ืฉืœื ืื•ื”ื‘ืช ืื•ืชื ื• ื‘ื—ื–ืจื”.
09:34
And so how do you respond to that pain?
203
574620
3000
ืื– ืื™ืš ืืชื” ืžื’ื™ื‘ ืœื›ืื‘ ื”ื–ื”?
09:37
And some people cry, as you can tell, I laugh.
204
577660
3880
ื™ืฉ ืื ืฉื™ื ืฉื‘ื•ื›ื™ื, ื›ืžื• ืฉืืช ืจื•ืื”, ืื ื™ ืฆื•ื—ืง.
09:41
And so this book is also an elegy
205
581540
2680
ืื– ื”ืกืคืจ ื”ื–ื” ื”ื•ื ื’ื ืงื™ื ื”
09:44
for the rest of us
206
584260
1760
ืœื›ืœ ืืœื” ืžืื™ืชื ื•
09:46
who are still striving to be co-protagonists
207
586020
2360
ืฉืขื“ื™ื™ืŸ ืฉื•ืืคื™ื ืœื”ื™ื•ืช ืฉื—ืงื ื™ ื—ื™ื–ื•ืง
09:48
of this American narrative.
208
588420
1680
ืฉืœ ื”ื ืจื˜ื™ื‘ ื”ืืžืจื™ืงืื™.
09:50
And the book tries to expand and stretch this country
209
590100
3840
ื•ื”ืกืคืจ ืžื ืกื” ืœื”ืจื—ื™ื‘ ื•ืœืžืชื•ื— ืืช ื”ืืจืฅ ื”ื–ืืช
09:53
to accommodate all of us
210
593980
1840
ื›ื“ื™ ืœื”ื›ื™ืœ ืืช ื›ื•ืœื ื•
09:55
to become the multiracial democracy it has to become.
211
595820
2720
ืœื”ื™ื•ืช ื”ื“ืžื•ืงืจื˜ื™ื” ื”ืจื‘-ื’ื–ืขื™ืช ืฉื”ื™ื ืฆืจื™ื›ื” ืœื”ื™ื•ืช.
09:58
Or else I believe it'll all fail.
212
598580
1840
ืื• ืฉื”ื›ื•ืœ ื™ื™ื›ืฉืœ ืœื“ืขืชื™.
10:00
And it's done with a lot of humor and hope,
213
600420
2040
ื•ื–ื” ื ืขืฉื” ื‘ื”ืจื‘ื” ื”ื•ืžื•ืจ ื•ืชืงื•ื•ื”,
10:02
and throughout the journey, you read the book,
214
602500
2200
ื•ืœืื•ืจืš ื›ืœ ื”ืžืกืข, ืืช ืงื•ืจืืช ืืช ื”ืกืคืจ,
10:04
you know, I talk about Nusayba's cancer,
215
604700
1960
ืืช ื™ื•ื“ืขืช, ืื ื™ ืžื“ื‘ืจ ืขืœ ื”ืกืจื˜ืŸ ืฉืœ ื ื•ืกื™ื™ื‘ื”,
10:06
but there's lots of interesting things that happen to me.
216
606700
2680
ืื‘ืœ ื™ืฉ ื”ืจื‘ื” ื“ื‘ืจื™ื ืžืขื ื™ื™ื ื™ื ืฉืงื•ืจื™ื ืœื™.
10:09
WPR: To put it mildly.
217
609420
1200
ื•ื•ื™ื˜ื ื™: ื‘ืœืฉื•ืŸ ื”ืžืขื˜ื”.
10:10
WA: Yeah, my life is like a telenovela,
218
610620
1920
ื•ื•ื’โ€™ืื”ืื˜: ื›ืŸ, ื”ื—ื™ื™ื ืฉืœื™ ื”ื ื›ืžื• ื˜ืœื ื•ื‘ืœื”,
10:12
like a Mexican soap opera for better and for worse.
219
612540
2880
ื›ืžื• ืื•ืคืจืช ืกื‘ื•ืŸ ืžืงืกื™ืงื ื™ืช ืœื˜ื•ื‘ ื•ืœืจืข.
10:15
And so I hope that when you get to the end part,
220
615460
3960
ืื– ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉื›ืฉืชื’ื™ืขื• ืœืกื•ืฃ,
10:19
where I talk about "invest in hope, but tie your camel first,"
221
619460
2920
ืฉื ืื ื™ ืžื“ื‘ืจ ืขืœ โ€œืœื”ืฉืงื™ืข ื‘ืชืงื•ื•ื”, ืื‘ืœ ืงื•ื“ื ืœืงืฉื•ืจ ืืช ื”ื’ืžืœโ€œ,
10:22
the hope that I give the audience for the future,
222
622420
4040
ื”ืชืงื•ื•ื” ืฉืื ื™ ื ื•ืชืŸ ืœืงื”ืœ ืœื’ื‘ื™ ื”ืขืชื™ื“,
10:26
I don't want it to make it a hallmarky,
223
626500
2600
ืื ื™ ืœื ืจื•ืฆื” ืฉื–ื” ื™ื™ืฉืžืข ื›ืžื• ืงืœื™ืฉืื”,
10:29
fake, saccharine, Hollywood ending.
224
629140
3040
ืžื–ื•ื™ืฃ, ืกื›ืจื™ื ื™, ืกื•ืฃ ื”ื•ืœื™ื•ื•ื“ื™.
10:32
I want you to really, like, I want it to be earned.
225
632180
3560
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืืชื ื‘ืืžืช, ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชืจื•ื•ื™ื—ื• ืืช ื–ื” ื‘ื™ื•ืฉืจ.
10:35
And you know, the way to earn it is to confront the horrors,
226
635780
4680
ื•ืืช ื™ื•ื“ืขืช, ื•ื”ื“ืจืš ืœื”ืจื•ื•ื™ื— ืืช ื–ื” ื”ื™ื ืœื”ืชืขืžืช ืขื ื”ื–ื•ื•ืขื•ืช,
10:40
confront the challenges, name it, own it.
227
640460
2000
ืขื ื”ืืชื’ืจื™ื, ืœืชืช ืœื”ื ืฉื, ืœืชืคื•ืก ื‘ืขืœื•ืช ืขืœื™ื”ื.
10:42
Talk about the pain, wear the mileage and the scars.
228
642460
3240
ื“ื‘ืจื• ืขืœ ื”ื›ืื‘, ืชืจืื• ืืช ื”ืงื™ืœื•ืžื˜ืจืื–โ€ฒ ื•ืืช ื”ืฆืœืงื•ืช.
10:45
But despite all of that, you still persist, right?
229
645740
3680
ืื‘ืœ ืœืžืจื•ืช ื›ืœ ื–ื”, ืืชื ืขื“ื™ื™ืŸ ืžืžืฉื™ื›ื™ื, ื ื›ื•ืŸ?
10:49
And because I agree, I mean,
230
649460
2240
ื•ื‘ื’ืœืœ ืฉืื ื™ ืžืกื›ื™ื, ื›ืœื•ืžืจ,
10:51
what I said in the speech, the five-minute talk that I just gave you,
231
651700
3320
ืžื” ืฉืืžืจืชื™ ื‘ื”ืจืฆืื”, ื‘ืฉื™ื—ื” ืฉืœ ื—ืžืฉ ื“ืงื•ืช ืฉื ืชืชื™ ืขื›ืฉื™ื•,
10:55
I believe in it.
232
655060
1160
ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ื‘ื–ื”.
10:56
I've been on all the sides in moments of deep despair.
233
656220
2520
ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื›ืœ ื”ืฆื“ื“ื™ื ื‘ืจื’ืขื™ื ืฉืœ ื™ื™ืื•ืฉ ืขืžื•ืง.
10:58
I've been there, of darkness of pain,
234
658780
2000
ื”ื™ื™ืชื™ ืฉื, ื‘ื—ื•ืฉืš ื‘ื›ืื‘,
11:00
and I realize if you tap out, it's over.
235
660820
2920
ื•ื”ื‘ื ืชื™ ืฉืื ืืชื” ืžืชื ืชืง, ื–ื” ื ื’ืžืจ.
11:03
If you tap out, it's done.
236
663780
1520
ืื ืืชื” ืžืชื ืชืง, ื–ื” ื’ืžื•ืจ.
11:05
And what I've seen,
237
665340
1920
ื•ืžื” ืฉืจืื™ืชื™,
11:07
and we'll probably talk about it because you read the book,
238
667300
2800
ื•ื‘ื˜ื— ื ื“ื‘ืจ ืขืœ ื–ื” ื›ื™ ืงืจืืช ืืช ื”ืกืคืจ,
11:10
in those moments in my life where you feel like it's over, it's done,
239
670100
3480
ื‘ืจื’ืขื™ื ื”ืืœื” ื‘ื—ื™ื™ื ืฉืœื™ ืฉื”ืจื’ืฉืชื™ ื›ืื™ืœื• ืฉื–ื” ื ื’ืžืจ, ื–ื” ื”ืกื•ืฃ,
11:13
I'm at the edge of the cliff and I'm about to fall,
240
673580
3320
ืื ื™ ื‘ืงืฆื” ื”ืฆื•ืง ื•ืื ื™ ืขื•ืžื“ ืœื™ืคื•ืœ,
11:16
there's been a plot twist.
241
676940
1840
ื”ื™ื™ืชื” ืชืคื ื™ืช ื‘ืขืœื™ืœื”.
11:19
Like, the the page turns,
242
679140
1840
ื›ืžื•, ืœื”ืคื•ืš ื“ืฃ,
11:21
and with it comes, like, a better story.
243
681020
2120
ื•ืืชื• ืžื’ื™ืข ืกื™ืคื•ืจ ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ.
11:23
And so in the book I mention there was a time
244
683180
2440
ื•ืื– ื‘ืกืคืจ ืื ื™ ืžื–ื›ื™ืจ ืฉื”ื™ื™ืชื” ืชืงื•ืคื”
11:25
where I was completely broke, homeless,
245
685660
3320
ืฉื‘ื” ื”ื™ื™ืชื™ ืžืจื•ืฉืฉ ืœื’ืžืจื™, ื—ืกืจ ื‘ื™ืช,
11:28
my parents were in jail, I was taking care of my grandparents.
246
688980
3200
ื”ื”ื•ืจื™ื ืฉืœื™ ื”ื™ื• ื‘ื›ืœื, ืื ื™ ื˜ื™ืคืœืชื™ ื‘ืกื‘ื™ื ืฉืœื™.
11:32
And Iโ€™m like, thereโ€™s no way, I couldnโ€™t even imagine my future.
247
692220
3240
ื•ืื ื™ ื›ืื™ืœื•, ืื™ืŸ ืžืฆื‘, ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืืคื™ืœื• ืœื“ืžื™ื™ืŸ ืืช ื”ืขืชื™ื“ ืฉืœื™.
11:35
I couldn't imagine living to the age of 40.
248
695460
2080
ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื“ืžื™ื™ืŸ ืฉืื—ื™ื” ืขื“ ื’ื™ืœ ืืจื‘ืขื™ื.
11:37
I thought I would be dead by 35.
249
697580
1560
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืืžื•ืช ืœืคื ื™ ื’ื™ืœ 35.
11:39
Iโ€™m being honest with anyone whoโ€™s listening.
250
699140
2120
ืื ื™ ื›ื ื” ืขื ื›ืœ ืžื™ ืฉืžืงืฉื™ื‘.
11:41
My timeline, you know, I imagine a lot, like I said, like Doctor Strange,
251
701260
3520
ืฆื™ืจ ื”ื–ืžืŸ ืฉืœื™, ืืช ื™ื•ื“ืขืช ืื ื™ ืžื“ืžื™ื™ืŸ ื”ืจื‘ื”, ื›ืžื• ืฉืืžืจืชื™, ื›ืžื• ื“ื•ืงื˜ื•ืจ ืกื˜ืจื™ื™ื ื’โ€™,
11:44
it ended at 35, I just couldn't imagine it.
252
704820
2000
ื”ื•ื ื ื’ืžืจ ื‘ื’ื™ืœ 35, ืœื ื”ืฆืœื—ืชื™ ืœื“ืžื™ื™ืŸ ืืช ื–ื”.
11:46
And I just knew that I would die.
253
706860
1600
ืคืฉื•ื˜ ื™ื“ืขืชื™ ืฉืืžื•ืช.
11:48
Itโ€™d be over, and I almost did die.
254
708500
1720
ื–ื” ื™ื™ื’ืžืจ, ื•ื‘ืืžืช ืื ื™ ื›ืžืขื˜ ืžืชืชื™.
11:50
But here I am, sitting in my home,
255
710260
2160
ืื‘ืœ ื”ื ื” ืื ื™, ื™ื•ืฉื‘ ื‘ื‘ื™ืช ืฉืœื™,
11:52
married to a woman who's way better than me,
256
712460
2240
ื ืฉื•ื™ ืœืื™ืฉื” ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘ื” ืžืžื ื™,
11:54
I married way up.
257
714740
1240
ื”ืชื—ืชื ืชื™ ืžืžืฉ ืœืžืขืœื” ืžืžื ื™.
11:56
Like, hotter than me, smarter than me,
258
716020
1840
ื›ืื™ืœื•, ื™ืคื” ื™ื•ืชืจ ืžืžื ื™, ื—ื›ืžื” ื™ื•ืชืจ ืžืžื ื™,
11:57
like, itโ€™s ridiculous, not even cool.
259
717900
1920
ื›ืื™ืœื•, ื–ื” ืžื’ื•ื—ืš, ืœื ืžื’ื ื™ื‘ ื‘ื›ืœืœ.
11:59
And then I got three kids and then Nusayba, who was supposed to die,
260
719820
3200
ื•ืื– ื™ืฉ ืœื™ ืฉืœื•ืฉื” ื™ืœื“ื™ื ื•ืื– ื ื•ืกื™ื™ื‘ื”, ืฉื”ื™ื™ืชื” ืืžื•ืจื” ืœืžื•ืช,
12:03
thatโ€™s what they told me, she wouldnโ€™t make it.
261
723060
2200
ื–ื” ืžื” ืฉืืžืจื• ืœื™, ืฉื”ื™ื ืœื ืชื—ื–ื™ืง ืžืขืžื“.
12:05
They said every complication against this girl is happening,
262
725300
3240
ื”ื ืืžืจื• ืฉื›ืœ ืกื™ื‘ื•ืš ื ื’ื“ ื”ื™ืœื“ื” ื”ื–ื• ืงืจื”,
12:08
you could just hear her chirping right now,
263
728580
2040
ื™ื›ื•ืœืชื ืœืฉืžื•ืข ืื•ืชื” ืžืฆื™ื™ืฆืช ืžืžืฉ ืขื›ืฉื™ื•,
12:10
I'm sure you guys can hear her chirping, that's Nusayba.
264
730660
2720
ืื ื™ ื‘ื˜ื•ื— ืฉืฉืžืขืชื ืื•ืชื” ืžืฆื™ื™ืฆืช, ื–ื• ื ื•ืกื™ื™ื‘ื”.
12:13
So you never know, you never know.
265
733380
2160
ืื– ืืฃ ืคืขื ืื™ ืืคืฉืจ ืœื“ืขืช.
12:15
WPR: We have a question that came in from Darcy,
266
735540
2280
ื•ื•ื™ื˜ื ื™: ื™ืฉ ืœื ื• ืฉืืœื” ืžื“ืืจืกื™,
12:17
where Darcy asked, "The idea of investing in hope is a great one.
267
737860
3080
ื“ืืจืกื™ ืฉื•ืืœืช โ€œื”ืจืขื™ื•ืŸ ืœื”ืฉืงื™ืข ื‘ืชืงื•ื•ื” ืื“ื™ืจ.
12:20
But how can we make it tangible?
268
740940
1560
ืื‘ืœ ืื™ืš ืืคืฉืจ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ื‘ืคื•ืขืœ?
12:22
You mentioned visualization or avoiding complaining,
269
742540
2680
ื”ื–ื›ืจืช ื“ืžื™ื•ืŸ, ืื• ืœื”ื™ืžื ืข ืžืงื™ื˜ื•ืจื™ื,
12:25
but how else can we actually bring this to life?"
270
745260
2520
ืื‘ืœ ืื™ืš ืขื•ื“ ืืคืฉืจ ืœืžืžืฉ ืืช ื–ื”?โ€
12:27
WA: It's a very good question,
271
747780
1480
ื•ื•ื’โ€™ืื”ืื˜: ื–ื• ืฉืืœื” ื˜ื•ื‘ื” ืžืื“,
12:29
and that's where I say, tie your camel first.
272
749300
2800
ื•ืคื” ืื ื™ ืื•ืžืจ ืงื•ื“ื ืชืงืฉืจื• ืืช ื”ื’ืžืœ.
12:33
You have to exhaust yourself of every possibility within your control.
273
753180
4520
ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœื‘ื“ื•ืง ื•ืœื ืกื•ืช ื›ืœ ืืคืฉืจื•ืช ื‘ืฉืœื™ื˜ืชืš.
12:38
You know, and after that, you have to let go.
274
758260
2120
ืืช ื™ื•ื“ืขืช, ื•ืื—ืจ ื›ืš ืคืฉื•ื˜ ืœืขื–ื•ื‘.
12:40
I'll give you an example, I mention it in the book.
275
760380
2680
ืืชืŸ ืœื›ื ื“ื•ื’ืžื”, ืื ื™ ืžื–ื›ื™ืจ ืืช ื–ื” ื‘ืกืคืจ.
12:43
There was a moment, my parents were in jail.
276
763060
2480
ื”ื™ื” ืจื’ืข, ื”ื”ื•ืจื™ื ืฉืœื™ ื”ื™ื• ื‘ื›ืœื.
12:45
I'm 21 years old, I have to leave school.
277
765580
2360
ืื ื™ ื‘ืŸ 21, ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš ืœืคืจื•ืฉ ืžื”ืœื™ืžื•ื“ื™ื.
12:47
I'm taking care of my grandparents,
278
767940
1880
ืื ื™ ืžื˜ืคืœ ื‘ืกื‘ื™ื ืฉืœื™,
12:49
my grandmothers, who used to live with me.
279
769860
2000
ื”ืกื‘ืชื•ืช ืฉืœื™, ืฉื’ืจื• ืื™ืชื™ ืื–.
12:51
I'm an only child.
280
771900
1160
ืื ื™ ื™ืœื“ ื™ื—ื™ื“.
12:53
I have to care of the family business,
281
773100
1840
ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืœื“ืื•ื’ ืœืขืกืง ื”ืžืฉืคื—ืชื™,
12:54
I have to pay the lawyer.
282
774940
1320
ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืœืฉืœื ืœืขื•ืจืš ื“ื™ืŸ.
12:56
It's post-9/11, my community turns vicious and cruel.
283
776300
4280
ื–ื” ืื—ืจื™ ื”-11 ื‘ืกืคื˜ืžื‘ืจ, ื”ืงื”ื™ืœื” ืฉืœื™ ื”ืคื›ื” ืœื”ื™ื•ืช ืžืจื•ืฉืขืช ื•ืื›ื–ืจื™ืช.
13:00
Bad news travels fast, ladies and gentlemen,
284
780620
2080
ื—ื“ืฉื•ืช ืจืขื•ืช ื ืคื•ืฆื•ืช ืžื”ืจ, ื’ื‘ื™ืจื•ืชื™ื™ ื•ืจื‘ื•ืชื™ื™,
13:02
bad news travels fast.
285
782740
1560
ื—ื“ืฉื•ืช ืจืขื•ืช ื ืคื•ืฆื•ืช ืžื”ืจ.
13:04
I'm surgical with my budget.
286
784340
1960
ืื ื™ ืžื“ื™ื™ืง ื‘ืจืžื” ื›ื™ืจื•ืจื’ื™ืช ืขื ื”ืชืงืฆื™ื‘ ืฉืœื™.
13:06
I have an Excel sheet.
287
786340
1280
ื™ืฉ ืœื™ ื’ื™ืœื™ื•ืŸ ืืงืกืœ.
13:07
I've got to pay all the bills.
288
787660
2040
ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืœืฉืœื ืืช ื›ืœ ื”ื—ืฉื‘ื•ื ื•ืช.
13:09
According to my Excel sheet,
289
789700
1600
ืœืคื™ ื’ื™ืœื™ื•ืŸ ื”ืืงืกืœ ืฉืœื™,
13:11
after I withdrew the 20 dollars from Wells Fargo
290
791340
2880
ืื—ืจื™ ืฉืืžืฉื•ืš ืืช ืขืฉืจื™ื ื”ื“ื•ืœืจ ืž-Wells Fargo
13:14
on the corner of Warm Springs and Mission,
291
794260
2280
ื‘ืคื™ื ืช ื”ืจื—ื•ื‘ื•ืช Warm Springs ื•-Mission,
13:16
I was supposed to have 71 dollars left.
292
796580
2600
ื”ื™ื• ืืžื•ืจื™ื ืœื”ื™ื•ืช ืœื™ ืขื•ื“ 71 ื“ื•ืœืจ.
13:19
I go to the ATM of Wells Fargo.
293
799220
2280
ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœื›ืกืคื•ืžื˜ ืฉืœ Wells Fargo.
13:22
I take out the 20 bucks, I get the receipt.
294
802180
3040
ืื ื™ ืžื•ืฆื™ื ืืช ื”ืขืฉืจื™ื ื“ื•ืœืจ, ืื ื™ ืžืงื‘ืœ ืืช ื”ืคืชืงื™ืช.
13:25
I look at the bottom, instead of 71 dollars,
295
805220
2840
ืื ื™ ืžืกืชื›ืœ ืขืœ ื”ืฉื•ืจื” ื”ืชื—ืชื•ื ื”, ื‘ืžืงื•ื 71 ื“ื•ืœืจ,
13:28
it was 00.03.
296
808060
4080
ื”ื™ื” 00.03.
13:32
I had 20 dollars, 00.03,
297
812460
3200
ื”ื™ื• ืœื™ 20 ื“ื•ืœืจ, 00.03.
13:35
I had to pay the bills, pay the lawyer,
298
815660
2240
ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš ืœืฉืœื ืืช ื”ื—ืฉื‘ื•ื ื•ืช, ืœืฉืœื ืœืขื•ืจืš ื”ื“ื™ืŸ,
13:37
take care of my family.
299
817940
1440
ืœื˜ืคืœ ื‘ืžืฉืคื—ื” ืฉืœื™.
13:39
And I swear to you, at that time ...
300
819420
2960
ื•ืื ื™ ื ืฉื‘ืข ืœื›ื, ื‘ืื•ืชื• ืจื’ืข...
13:42
I mean, honestly, I said: โ€œI have done everything in my power.
301
822420
3520
ื›ืœื•ืžืจ, ื‘ื›ื ื•ืช, ืืžืจืชื™: โ€œืขืฉื™ืชื™ ื›ืœ ืžื” ืฉื™ื›ื•ืœืชื™.
13:45
I am exhausted.
302
825980
1560
ืื ื™ ืžื•ืชืฉ.
13:47
What can I do with three cents?โ€
303
827860
1560
ืžื” ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ืขื ืฉืœื•ืฉื” ืกื ื˜?โ€
13:49
I didn't even get angry, I didn't get upset.
304
829460
2120
ืืคื™ืœื• ืœื ื›ืขืกืชื™, ืœื ื”ืชืขืฆื‘ื ืชื™.
13:51
I remember this vividly, it was a beautiful Bay Area day,
305
831580
2720
ืื ื™ ื–ื•ื›ืจ ืืช ื–ื” ื‘ื‘ื™ืจื•ืจ, ื–ื” ื”ื™ื” ื™ื•ื ื™ืคื” ื‘ืื–ื•ืจ ื”ืžืคืจืฅ,
13:54
anyone who lives there knows, 4pm, little bit of a windy breeze.
306
834340
3200
ื›ืœ ืžื™ ืฉื—ื™ ืฉื ื™ื•ื“ืข, ืืจื‘ืข ืื—ืจ ื”ืฆื”ืจื™ื™ื, ืจื•ื— ืงืœื”.
13:57
The sun was still there, it was just idyllic.
307
837540
2120
ื”ืฉืžืฉ ืขื“ื™ื™ืŸ ืฉื, ื–ื” ื”ื™ื” ืื™ื“ื™ืœื™.
13:59
And I remember I started laughing, look at the receipt,
308
839700
2640
ื•ืื ื™ ื–ื•ื›ืจ ืฉื”ืชื—ืœืชื™ ืœืฆื—ื•ืง, ืžืกืชื›ืœ ืขืœ ื”ืงื‘ืœื”,
14:02
and a couple of people behind me
309
842340
1560
ื•ื›ืžื” ืื ืฉื™ื ืžืื—ื•ืจื™
14:03
were trying to figure out whatโ€™s wrong with this guy.
310
843900
2520
ื ื™ืกื• ืœื”ื‘ื™ืŸ ืžื” ืœื ื‘ืกื“ืจ ืขื ื”ื‘ื—ื•ืจ ื”ื–ื”.
14:06
Because I didnโ€™t know what to do, I just chuckled, I had three cents left.
311
846460
3480
ื›ื™ ืœื ื™ื“ืขืชื™ ืžื” ืœืขืฉื•ืช, ืคืฉื•ื˜ ืฆื—ืงืงืชื™, ื ืฉืืจื• ืœื™ ืฉืœื•ืฉื” ืกื ื˜ื™ื.
14:09
So this is what I did.
312
849940
1200
ืื– ื–ื” ืžื” ืฉืขืฉื™ืชื™.
14:11
I took the 20 dollars, went across the street and decided to splurge.
313
851180
3240
ืœืงื—ืชื™ ืืช ื”ืขืฉืจื™ื ื“ื•ืœืจ, ื—ืฆื™ืชื™ ืืช ื”ื›ื‘ื™ืฉ ื•ื”ื—ืœื˜ืชื™ ืœื”ืชืคื ืง.
14:14
I went to Subway
314
854420
1720
ื”ืœื›ืชื™ ืœ-Subway
14:16
and had a Subway supersized meal,
315
856180
2840
ื•ืงื ื™ืชื™ ืืจื•ื—ื” ืžื•ื’ื“ืœืช,
14:19
foot-long tuna sandwich with all the workings and avocado.
316
859060
3680
ื—ืฆื™ ืžื˜ืจ ืกื ื“ื•ื•ื™ืฅ ื˜ื•ื ื” ืขื ื›ืœ ื”ืชื•ืกืคื•ืช ื•ืื‘ื•ืงื“ื•.
14:22
And then I decided to have two chocolate chip cookies.
317
862780
2600
ื•ืื– ื”ื—ืœื˜ืชื™ ืœืื›ื•ืœ ืฉืชื™ ืขื•ื’ื™ื•ืช ืฉื•ืงื•ืœื“ ืฆโ€™ื™ืคืก.
14:25
Then I went next door and had -- what is a Venti?
318
865380
2760
ื•ืื– ื”ืœื›ืชื™ ืœื“ืœืช ืœื™ื“ ื•ืงื ื™ืชื™ - ืžื” ื–ื” ื•ื ื˜ื™?
14:28
What's the largest one at Starbucks?
319
868180
1880
ืžื” ื”ื›ื™ ื’ื“ื•ืœ ื‘ืกื˜ืืจื‘ืืงืก?
14:30
WPR: I think Venti, I don't drink coffee.
320
870100
2200
ื•ื•ื™ื˜ื ื™: ื ื“ืžื” ืœื™ ื•ื ื˜ื™, ืื ื™ ืœื ืฉื•ืชื” ืงืคื”.
14:32
WA: Venti caramel frappe with extra caramel drizzle, right?
321
872300
3680
ื•ื•ื’โ€˜ืื”ืื˜: ื•ื ื˜ื™ ืงืจืžืœ ืคืจืคื•ืฆโ€™ื™ื ื• ืขื ืืงืกื˜ืจื” ืกื™ืจื•ืค ืงืจืžืœ, ื ื›ื•ืŸ?
14:36
And I had now 20 dollars became 10 dollars.
322
876020
3000
ื•ืขื›ืฉื™ื• ืขืฉืจื™ื ื“ื•ืœืจ ื”ืคื›ื• ืœืขืฉืจื” ื“ื•ืœืจ.
14:39
I went home, and I told my grandmother,
323
879060
2880
ื”ืœื›ืชื™ ื”ื‘ื™ืชื” ื•ืืžืจืชื™ ืœืกื‘ืชื ืฉืœื™,
14:41
I said, "I've done everything I possibly could.
324
881980
3120
ืืžืจืชื™ โ€œืขืฉื™ืชื™ ื›ืœ ืžื” ืฉื™ื›ื•ืœืชื™.
14:45
There's nothing else I can do.
325
885140
1600
ืื™ืŸ ืขื•ื“ ืฉื•ื ื“ื‘ืจ ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช.
14:46
We have 10 bucks left, I'm sorry."
326
886780
2480
ื ืฉืืจื• ืœื ื• ืขืฉืจื” ื“ื•ืœืจ, ืื ื™ ืžืฆื˜ืขืจโ€œ.
14:49
I had some Dal Chawal that night watched a Netflix movie.
327
889300
3640
ืื›ืœืชื™ ืงืฆืช ืื•ืจื– ื•ืขื“ืฉื™ื ื‘ืื•ืชื• ืœื™ืœื” ื•ืจืื™ืชื™ ืกืจื˜ ื‘ื ื˜ืคืœื™ืงืก.
14:52
And I remember, I said this in the book, I let go.
328
892980
2920
ื•ืื ื™ ื–ื•ื›ืจ, ืืžืจืชื™ ืืช ื–ื” ื‘ืกืคืจ, ืื ื™ ืฉื—ืจืจืชื™.
14:55
There's nothing else I could do.
329
895940
1560
ืœื ื ืฉืืจ ืœื™ ืžื” ืœืขืฉื•ืช.
14:57
I completely let go.
330
897500
1200
ืฉื—ืจืจืชื™ ืœื’ืžืจื™.
14:58
I said, Allah, whatever happens, Inshallah, I leave it up to you.
331
898700
3120
ืืžืจืชื™, ืืœืœื”, ืžื” ืฉื™ืงืจื”, ืื™ื ืฉืืœืœื”, ืื ื™ ืžืฉืื™ืจ ืืช ื–ื” ื‘ื™ื“ื™ื™ื ืฉืœืš.
15:01
I've done everything within my powers,
332
901820
1960
ืขืฉื™ืชื™ ื›ืœ ืžื” ืฉื‘ื›ื•ื—ื™ ืœืขืฉื•ืช,
15:03
like, everything I could possibly think of, I've done.
333
903820
2600
ื›ืื™ืœื•, ื›ืœ ืžื” ืฉื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื—ืฉื•ื‘ ืขืœื™ื•, ืขืฉื™ืชื™.
15:06
This is it, like, you want to save me, save me,
334
906420
2240
ื–ื”ื• ื–ื”, ืืชื” ืจื•ืฆื” ืœื”ืฆื™ืœ ืื•ืชื™, ืชืฆื™ืœ ืื•ืชื™,
15:08
you don't want to save me, whatever, I enjoyed my Subway meal.
335
908700
2960
ืืชื” ืœื ืจื•ืฆื” ืœื”ืฆื™ืœ ืื•ืชื™, ืœื ืžืฉื ื”, ื ื”ื ื™ืชื™ ืžืืจื•ื—ื” ื‘-Subway.
15:11
And I remember, this is really interesting,
336
911660
2000
ื•ืื ื™ ื–ื•ื›ืจ, ื–ื” ื‘ืืžืช ืžืขื ื™ื™ืŸ,
15:13
I had the best night's sleep that night that I have ever had in my life.
337
913700
3720
ื‘ื›ืœ ื”ื—ื™ื™ื ืฉืœื™ ืœื ื™ืฉื ืชื™ ื˜ื•ื‘ ื›ืžื• ืฉื™ืฉื ืชื™ ื‘ืื•ืชื• ืœื™ืœื”.
15:17
I remember that sleep to this day.
338
917460
2120
ืื ื™ ื–ื•ื›ืจ ืืช ื”ืฉื™ื ื” ื”ื–ื• ืขื“ ื”ื™ื•ื.
15:19
I have prayed for that sleep.
339
919620
1400
ื”ืชืคืœืœืชื™ ืœืฉื™ื ื” ื”ื–ื•.
15:21
I felt like I was a baby in my mother's womb.
340
921020
2880
ื”ืจื’ืฉืชื™ ื›ืžื• ืชื™ื ื•ืง ื‘ืจื—ื ืฉืœ ืื™ืžื ืฉืœื™.
15:23
I tried to wonder why.
341
923940
1560
ื ื™ืกื™ืชื™ ืœื”ื‘ื™ืŸ ืœืžื”.
15:25
It's because I knew that I did everything within my powers,
342
925500
2840
ื–ื” ื›ื™ ื™ื“ืขืชื™ ืฉืขืฉื™ืชื™ ื›ืœ ืžื” ืฉื™ื›ื•ืœืชื™,
15:28
I exhausted myself, and I let it go.
343
928380
2000
ื”ื™ืชืฉืชื™ ืืช ืขืฆืžื™, ื•ืขื–ื‘ืชื™ ืืช ื–ื”.
15:30
And then what happened,
344
930420
1200
ื•ืื– ืžื” ืฉืงืจื”,
15:31
somehow, I got a loan and 2,500 bucks came.
345
931660
2440
ืื™ื›ืฉื”ื•, ืงื™ื‘ืœืชื™ ื”ืœื•ื•ืื” ื•ื”ื’ื™ืขื• 2,500 ื“ื•ืœืจ.
15:34
And the story continued.
346
934140
2000
ื•ื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ืžืฉื™ืš.
15:36
And so when you're saying about doing something tangible,
347
936180
2720
ืื– ื›ืฉืืช ืžื“ื‘ืจืช ืขืœ ืœืขืฉื•ืช ืžืฉื”ื• ืžื•ื—ืฉื™,
15:38
it's not just me saying that like,
348
938940
1640
ื–ื” ืœื ืจืง ืฉืื ื™ ืื•ืžืจ ื›ืื™ืœื•,
15:40
you have to have some feeling of control and autonomy
349
940620
2520
ืฆืจื™ื›ื” ืœื”ื™ื•ืช ืœืš ื”ืจื’ืฉื” ืžืกื•ื™ืžืช ืฉืœ ืฉืœื™ื˜ื” ื•ืื•ื˜ื•ื ื•ืžื™ื”
15:43
in what is a world where you feel adrift
350
943140
2440
ื‘ืขื•ืœื ืฉื‘ื• ืืชื” ืžืจื’ื™ืฉ ืชืœื•ืฉ
15:45
and the ground is shifting beneath your feet.
351
945580
2160
ื•ื”ืื“ืžื” ื–ื–ื” ืžืชื—ืช ืœืจื’ืœื™ื™ื ืฉืœืš.
15:47
Those small chores that you take for granted,
352
947780
2600
ื”ืžื˜ืœื•ืช ื”ืงื˜ื ื•ืช ื”ืืœื” ืฉืืชื” ืจื•ืื” ื›ืžื•ื‘ื ื•ืช ืžืืœื™ื”ืŸ,
15:50
they'll give you order, some discipline.
353
950420
2040
ื”ืŸ ื™ืชื ื• ืœืš ืกื“ืจ, ืงืฆืช ืžืฉืžืขืช.
15:52
Iโ€™m making that chai. Iโ€™m painting this.
354
952500
2520
ืื ื™ ืžื›ื™ืŸ ืืช ื”ืฆโ€™ืื™. ืื ื™ ืฆื•ื‘ืข ืืช ื–ื”.
15:55
Iโ€™m feeding my children. I took out the trash.
355
955060
2720
ืื ื™ ืžืื›ื™ืœ ืืช ื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœื™. ื”ื•ืฆืืชื™ ืืช ื”ืืฉืคื”.
15:57
I did some work today.
356
957820
1360
ืขื‘ื“ืชื™ ืงืฆืช ื”ื™ื•ื.
15:59
I can control this. I did this with my hands.
357
959220
2120
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืฉืœื•ื˜ ื‘ื–ื”. ืขืฉื™ืชื™ ืืช ื–ื” ื‘ืžื• ื™ื“ื™.
16:01
I'm still alive, right?
358
961380
1560
ืื ื™ ืขื“ื™ื™ืŸ ื—ื™, ื ื›ื•ืŸ?
16:02
And then you plot and you do the best you can,
359
962980
2680
ื•ืื– ืืชื” ืžืชื›ื ืŸ ื•ืืชื” ืขื•ืฉื” ืืช ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ ืฉืืชื” ื™ื›ื•ืœ,
16:05
and then you let go.
360
965700
1160
ื•ืื– ืืชื” ืขื•ื–ื‘.
16:06
And I think those daily chores, that daily routine, that you establish
361
966900
4200
ื•ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ืžื˜ืœื•ืช ื”ื™ื•ื ื™ื•ืžื™ื•ืช ื”ืืœื”, ื”ืฉื’ืจื” ื”ื™ื•ื ื™ื•ืžื™ืช, ืฉืืชื” ื‘ื•ื ื”
16:11
gives you a sense of rhythm,
362
971100
1480
ื ื•ืชื ืช ืœืš ืชื—ื•ืฉื” ืฉืœ ืงืฆื‘,
16:12
at the very least, says,
363
972620
1400
ืœื›ืœ ื”ืคื—ื•ืช, ืื•ืžืจืช,
16:14
"The world can take everything, but it won't take this.
364
974060
3800
โ€œื”ืขื•ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืงื—ืช ื”ื›ื•ืœ, ืื‘ืœ ืœื ืืช ื–ื”.
16:17
It won't take my delicious cup of chai that I made with my own hands.
365
977900
3680
ื”ื•ื ืœื ื™ื™ืงื— ืืช ื›ื•ืก ื”ืฆโ€™ืื™ ื”ื˜ืขื™ืžื” ืฉื”ื›ื ืชื™ ื‘ืžื• ื™ื“ื™.
16:21
It won't take this little plant I plotted outside.
366
981580
5880
ื”ื•ื ืœื ื™ื™ืงื— ืืช ื”ืฆืžื— ื”ืงื˜ืŸ ืฉืฉืชืœืชื™ ื‘ื—ื•ืฅ.
16:27
It won't take my love for my kids.
367
987500
1800
ื”ื•ื ืœื ื™ื™ืงื— ืืช ื”ืื”ื‘ื” ืœื™ืœื“ื™ื ืฉืœื™.
16:29
It won't take that from me.
368
989340
1440
ื”ื•ื ืœื ื™ื™ืงื— ืืช ื–ื” ืžืžื ื™.
16:30
Not today, death, not today."
369
990820
2560
ืœื ื”ื™ื•ื, ืžื•ื•ืช, ืœื ื”ื™ื•ืโ€œ.
16:33
So I hope for whoever asked that question, I hope that was hopeful.
370
993380
3600
ืื– ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืžื™ ืฉืฉืืœ ืืช ื”ืฉืืœื”, ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉื”ื™ื™ืชื” ืคื” ืชืงื•ื•ื”.
16:37
[Get access to thought-provoking events you won't want to miss]
371
997420
2960
[ืงื‘ืœื• ื’ื™ืฉื” ืœืื™ืจื•ืขื™ื ืžืขื•ืจืจื™ ืžื—ืฉื‘ื” ืฉืœื ืชืจืฆื• ืœื”ื—ืžื™ืฅ]
16:40
[Become a TED Member at ted.com/membership]
372
1000420
2640
[ื‘ื•ืื• ืœื”ื™ื•ืช TED Member ื‘ื›ืชื•ื‘ืช ted.com/membership]
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7