Sex Education Should Start with Consent | Kaz | TED

73,630 views ・ 2022-03-10

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Elena Pedretti Revisore: Silvia Monti
00:04
Seems like only yesterday my mother said to me,
0
4876
4171
Sembra solo ieri che mia madre mi disse:
00:09
"The ugliest thing in the world
1
9047
2628
“Non c’è nulla di più brutto
00:11
is a naked man with socks on."
2
11716
2086
di un uomo nudo con i calzini”.
00:13
(Laughter)
3
13802
4045
(Risate)
00:17
Can you believe that was the first piece of sex advice I ever received?
4
17847
4130
Sembra incredibile, ma quello fu il primo consiglio sul sesso che mi diedero.
(Risate)
00:22
(Laughter)
5
22018
1460
00:23
I was 11 years old, growing up in Kenya,
6
23520
3211
Avevo 11 anni, stavo crescendo in Kenya
00:26
and I believe this might have been my mother's way of trying to scare me
7
26773
4046
e credo che mia madre stesse cercando di spaventarmi
00:30
out of having intimate relationships with men.
8
30860
2461
per dissuadermi dall’avere rapporti intimi con gli uomini.
00:34
It didn't.
9
34239
1168
Non ci riuscì.
00:35
(Laughter)
10
35448
1001
(Risate)
00:36
Instead, I became fascinated by sex.
11
36491
3587
Al contrario, cominciai a essere affascinata dal sesso.
00:40
I wanted to hear other people's stories about sex
12
40620
2711
Volevo sentire le storie della gente sul sesso
00:43
and watch all the movies with all the sex scenes.
13
43373
3837
e guardare tutti i film che avevano scene di sesso.
00:47
Everything about this very taboo subject was so intriguing to me.
14
47544
5172
Mi incuriosiva davvero tutto di questo argomento così tabù.
00:53
Well, now my mum's gone.
15
53133
1668
Beh, ora mia madre non c’è più.
00:55
Nine years this year.
16
55218
1877
Sono nove anni quest’anno.
00:57
And true to her word,
17
57137
2252
Aveva ragione:
00:59
the ugliest thing in the world is a naked man with socks on.
18
59431
2919
non c’è nulla di più brutto di un uomo nudo con i calzini.
01:02
(Laughter)
19
62392
2502
(Risate)
01:05
But over time, I have found things to be far much uglier.
20
65270
4129
Col tempo, però, ho scoperto che ci sono cose decisamente più brutte.
01:09
It took me a ton of therapy
21
69858
2544
C’è voluta tanta terapia
01:12
to realize that my fixation with sex was due to a traumatized childhood.
22
72402
5589
per rendermi conto che la mia fissazione per il sesso
era dovuta a un trauma infantile.
01:19
See, I was sexually assaulted when I was eight years old.
23
79367
3963
Sono stata aggredita sessualmente quando avevo otto anni
01:24
And I never told anybody,
24
84247
2169
e non l’ho mai detto a nessuno,
01:26
because even in my comedic-sex-advice household,
25
86458
3545
perché anche a casa, dove venivano dispensati consigli sessuali divertenti,
01:30
I still didn't learn about consent.
26
90045
2335
nessuno mi aveva parlato del consenso.
01:32
And I was afraid.
27
92422
1335
E avevo paura.
01:34
Afraid that I would get into trouble.
28
94799
1877
Paura di finire nei guai,
01:37
Afraid that it was my fault or that nobody would believe me.
29
97427
3712
paura che fosse colpa mia e che nessuno mi avrebbe creduta
01:41
Or, worse still,
30
101931
1669
o, peggio ancora,
01:43
afraid that my parents would ground me forever.
31
103600
2919
paura che i miei genitori mi avrebbero messo in punizione a vita.
01:47
And I'm not alone.
32
107145
1251
Non sono la sola.
01:49
Men sexually assault women and girls on a massive rate in Kenya,
33
109230
4922
Il numero di donne aggredite sessualmente da uomini è esorbitante in Kenya.
01:54
where 45 percent of women aged between 15 and 49
34
114194
5422
Il 45% delle donne tra i 15 e i 49 anni
01:59
have reported either physical or sexual violence.
35
119616
3587
ha denunciato episodi di violenza fisica o sessuale.
02:03
Actually, only 14 percent have reported sexual violence.
36
123244
4630
In realtà, solo il 14% ha denunciato una violenza sessuale
02:08
And this is possibly because most of this violence
37
128291
3337
e questo dipende dal fatto che la maggior parte di questi episodi
02:11
happens in domestic partnerships,
38
131670
2836
avviene tra le mura domestiche
02:14
where the perpetrator is known by the victim.
39
134547
3462
e la vittima conosce l’aggressore.
02:18
And these patterns play out all around the world.
40
138718
3754
Succede così in tutto il mondo
02:23
And I truly believe
41
143139
1835
e io credo fermamente
02:24
that it's a lack of sex education in schools
42
144974
3295
che la mancanza di educazione sessuale nelle scuole ne sia in parte la causa.
02:28
that is partially to blame.
43
148269
1794
02:30
Back home,
44
150480
1710
Da noi,
02:32
the education system is one of destroying your relationship with self,
45
152190
5631
il sistema educativo mira a distruggere il rapporto che si ha con se stessi,
02:37
shaming you for your discovery
46
157862
2336
facendoti vergognare quando sperimenti
02:40
and then praising you for how much you conform.
47
160240
2794
per poi lodarti quando ti conformi.
02:43
This, coupled with disturbing imagery of ailing genitals,
48
163743
5255
Tutto ciò, unito a inquietanti immagini di genitali malati
mira a insegnare una sola cosa:
02:49
is aimed at teaching us one thing:
49
169040
2670
02:52
to abstain from all sexual activity.
50
172460
3337
l’astinenza da ogni attività sessuale.
02:56
The perfect puritanical society.
51
176673
3336
La perfetta società puritana.
03:01
But of course, young people are still having sex.
52
181302
2503
Ovviamente, i giovani fanno comunque sesso.
03:04
They just don't understand the consequences
53
184681
2419
Semplicemente, non comprendono le conseguenze
03:07
of their adult-like choices.
54
187142
1835
delle loro scelte da adulti.
03:09
This, too, was my experience.
55
189769
1961
È stato così anche per me.
03:12
I had zero resources growing up
56
192605
2169
Sono cresciuta senza risorse
03:15
and, unfortunately, often found myself in less-than-favorable situations
57
195900
4463
e, sfortunatamente, da adolescente e giovane adulta
03:20
as a teen and a young adult.
58
200405
2002
mi sono ritrovata spesso in situazioni sconvenienti.
03:24
Add on to that coming out as a queer woman in a very homophobic country.
59
204576
5589
Ho anche dichiarato la mia omosessualità in un Paese profondamente omofobo.
03:31
My therapist once jokingly said that I needed to pick a struggle.
60
211666
3545
La mia analista scherzando mi ha detto che dovevo scegliere un solo problema.
03:35
(Laughter)
61
215670
4088
(Risate)
03:40
All of this is to say,
62
220091
1669
Tutto questo per dire
03:41
I really want to create a better transition process for young people,
63
221801
6340
che vorrei davvero aiutare i giovani ad affrontare meglio questo passaggio,
03:48
because I truly believe that the more we talk about sex,
64
228141
4421
perché sono convinta che parlare di sesso
03:52
the safer and the better it'll be for everybody.
65
232604
3044
renda le cose migliori e più sicure per tutti.
03:56
(Applause)
66
236232
5589
(Applausi)
04:01
So in 2016,
67
241863
1627
Per questo, nel 2016,
04:03
I started a sex-positive podcast called "The Spread."
68
243490
5297
ho creato “The Spread”, un podcast con uno sguardo positivo sul sesso.
04:09
(Laughter)
69
249370
1293
(Risate)
04:10
Targeted at a pan-African audience.
70
250705
2836
Si rivolge a un pubblico panafricano.
04:14
I really wanted to create a safe space
71
254542
2378
Intendevo creare uno spazio sicuro
04:16
where young people could openly talk about different aspects of their sexuality
72
256961
4547
dove i giovani potessero parlare apertamente della propria sessualità
04:21
without feelings of shame or judgment.
73
261549
3462
senza provare vergogna o sentirsi giudicati.
04:25
And it turns out people love to talk about sex.
74
265970
3963
A quanto pare, la gente ama parlare di sesso.
04:29
(Laughter)
75
269933
1167
(Risate)
04:31
And I've had the great pleasure and honor
76
271768
1960
Ho avuto il grande piacere e l’onore
04:33
of answering a myriad of these questions about sex on my podcast,
77
273770
4087
di rispondere a una miriade di domande sul sesso nel mio podcast, tipo:
04:37
such as, "My boyfriend says
78
277899
2461
“Il mio ragazzo dice
04:40
that if we have sex and it's my first time and without a condom,
79
280401
3421
che se è la mia prima volta, anche se lo facciamo senza preservativo,
04:43
that I won't get pregnant.
80
283863
1460
non posso rimanere incinta.
04:45
Is this true?"
81
285365
1126
È vero?”
04:47
Of course it's not true.
82
287075
1460
Certo che no.
04:48
Having sex without a condom poses great risk of not only getting pregnant
83
288993
4129
Farlo senza preservativo significa rischiare non solo di rimanere incinta,
04:53
but contracting STIs.
84
293122
1752
ma anche di contrarre MST.
04:55
Or, “I watch too much porn,
85
295291
1919
Oppure: “Guardo troppi porno e ormai il mio partner non mi eccita più.
04:57
and I'm no longer aroused by my partner.
86
297252
2043
04:59
Am I broken?"
87
299337
1502
C’è qualcosa di sbagliato in me?”
05:01
No, you're not broken.
88
301631
1668
No, non c’è niente di sbagliato in te,
05:03
But too much porn can desensitize you from real-life pleasures.
89
303842
3586
ma troppo porno può desensibilizzare dai piaceri della vita reale.
05:08
Or, "I'm 24 years old
90
308054
2544
Oppure: “Ho 24 anni
05:10
and my friends make fun of me because I'm a virgin.
91
310640
3003
e i miei amici mi deridono perché sono ancora vergine.
05:13
Should I have sex just to gain popularity?"
92
313685
3753
Dovrei fare sesso per diventare più popolare?”
05:17
Absolutely not.
93
317438
1377
Assolutamente no!
05:19
First of all, virginity is a social construct.
94
319649
2502
Innanzitutto, la verginità è un costrutto sociale
05:23
And I think you should have your sexual debut --
95
323152
3170
e credo che si dovrebbe fare il proprio debutto sessuale --
05:26
(Applause)
96
326364
1168
(Applausi)
05:27
thank you --
97
327574
1167
grazie --
05:28
when you’re good and ready to.
98
328783
2044
solo quando ci si sente pronti.
05:30
A lot of the time, we have a lot of fun on the podcast, honestly.
99
330869
4587
Il più delle volte ci divertiamo tanto durante il podcast, davvero,
05:35
But sometimes it does get a little bit serious,
100
335498
3379
ma a volte le cose si fanno più serie,
05:38
especially when it comes to one topic in particular:
101
338877
2836
soprattutto riguardo a un tema particolare:
05:42
consent.
102
342672
1501
il consenso.
05:44
These are some of the questions I receive.
103
344215
2336
Ecco alcune domande che mi hanno fatto:
05:46
"My husband insists on having sex with me even when I don't want to.
104
346593
3878
“Mio marito vuole fare sesso con me anche quando io non ne ho voglia.
05:50
I've relayed my concerns.
105
350513
1710
Gliene ho parlato,
05:52
He always responds with,
106
352223
1794
ma lui risponde sempre
che sono sua moglie ed è mio dovere farlo.
05:54
'You're my wife. It's your place to do so.'
107
354017
2544
05:56
How do I prevent this from happening?"
108
356561
1960
Come posso evitare questa situazione?”
05:58
Or, "I went out last night and woke up this morning
109
358563
2961
Oppure: “Ieri sera sono uscita e stamattina mi sono svegliata
06:01
next to the guy that was chatting me up.
110
361524
2086
accanto a un ragazzo che voleva abbordarmi.
06:03
I have no idea what happened, but I think we had sex.
111
363651
3087
Non ho idea di cosa sia successo, ma credo che abbiamo fatto sesso.
06:06
What should I do?"
112
366738
1459
Cosa posso fare?”
06:08
It's conversations like these
113
368823
1752
Domande come queste
06:10
that reinforce the fact that people don't have the first clue
114
370617
4421
sottolineano il fatto che la gente non sa come affrontare il tema del consenso.
06:15
how to talk about consent.
115
375079
1627
06:17
So it's become my life's work
116
377498
2336
È per questo che mi sono prefissata
06:19
to create a curriculum to educate young people on consent.
117
379834
5005
di creare un programma che educhi i giovani al consenso.
06:25
Now the inspiration for this might surprise you,
118
385256
3504
Forse vi sorprenderà saperlo,
06:28
but I got it in my 30s
119
388760
3378
ma l’ispirazione l’ho avuta attorno ai trent’anni,
06:32
after a visit to a BDSM dungeon.
120
392180
3211
dopo una visita a un dungeon BDSM.
06:35
(Laughter)
121
395683
1669
(Risate)
06:37
For those of you that don't know,
122
397352
1626
Per chi non lo sapesse,
la sigla BDSM indica una serie di pratiche erotiche e giochi di ruolo
06:39
BDSM is a series of practices and erotic role play
123
399020
5130
06:44
that involve bondage, discipline,
124
404192
3962
che includono bondage, disciplina,
06:48
dominance and submission and sadomasochism.
125
408154
3045
dominazione, sottomissione e sadomasochismo.
06:51
Now I know, a lot of people have a lot of misleading information
126
411991
3003
So che molte persone hanno una conoscenza erronea
della comunità BDSM,
06:55
about the BDSM community,
127
415036
2002
06:57
but more often than not,
128
417038
1627
ma in genere,
06:58
we create and curate safe spaces
129
418665
3545
creiamo spazi sicuri
07:02
with an array of toys and items for the kinky community to play with,
130
422210
4588
dove la comunità BDSM possa giocare con una serie di oggetti e giocattoli,
07:06
if they so please.
131
426798
1459
se lo desidera.
07:08
It's like a playground.
132
428758
1460
È una sorta di campo giochi.
07:10
For adults.
133
430843
1168
Per adulti.
(Risate)
07:12
(Laughter)
134
432011
1168
07:13
In BDSM, everything is negotiated before it happens.
135
433846
4088
Nel BDSM, tutto viene definito prima che accada.
07:18
And these are some of the rules and regulations
136
438559
2211
Ecco alcune delle norme e delle regole che vengono comunicate all’entrata.
07:20
that would greet you upon entry.
137
440812
2127
07:23
One:
138
443815
1334
Uno:
07:25
Do not touch anyone without asking.
139
445191
2961
non si tocca nessuno senza permesso.
07:28
Even a hug,
140
448528
1168
Nemmeno un abbraccio
07:29
if you don't know somebody, is a bad move without permission.
141
449696
2961
è consentito senza permesso, se non si conosce la persona.
07:33
Two:
142
453616
1126
Due:
07:34
Do not touch anyone's toys without permission.
143
454784
2920
non si toccano i giocattoli altrui senza permesso.
07:38
If you're not sure if something is a toy, ask.
144
458162
3212
Quando non si è certi se qualcosa è un giocattolo, si chiede.
07:42
Three:
145
462250
1209
Tre:
07:43
Consent can be withdrawn at any time during an activity.
146
463501
4463
il consenso può essere revocato in qualsiasi momento durante un’attività.
07:49
And my personal favorite:
147
469090
1752
Infine, la mia regola preferita:
07:50
if consent is not given,
148
470883
2294
se il consenso viene rifiutato,
07:53
do not ask again.
149
473219
2085
non si insiste.
07:55
Accept and respect a "no,"
150
475638
2419
Si deve accettare un “no”
07:58
as graciously as you would a "yes."
151
478099
2336
con la stessa cortesia di un “sì”.
08:00
(Applause)
152
480476
5047
(Applausi)
08:06
Now, in no way am I interested in teaching children BDSM.
153
486107
4254
Ora, non sono certo interessata a insegnare il BDSM ai ragazzi.
08:10
(Laughter)
154
490403
1126
(Risate)
08:12
But BDSM, a community that is created strictly for adults
155
492488
5339
Tuttavia, il BDSM, una comunità riservata unicamente agli adulti
08:17
that people view as shameful and dangerous,
156
497869
3086
e considerata dai più come vergognosa e pericolosa,
08:20
has better guidelines for learning about consent
157
500997
2961
ha indicazioni migliori sul consenso
di tanti ambienti domestici o scolastici
08:24
than many homes or schools
158
504000
2419
08:26
in many parts of the world.
159
506419
1960
in molte parti del mondo.
08:28
And like you've heard, these rules aren't specifically sexual,
160
508796
3587
Come avete sentito, le regole non sono riferite specificamente al sesso,
08:32
but they can apply to sex.
161
512425
2085
ma possono applicarsi a esso.
08:35
I truly think that the strategy
162
515303
2878
Credo fermamente che il modo
08:38
to raising adults with healthy sexual behaviors
163
518181
3587
per crescere adulti con un sano comportamento sessuale
08:41
is to first teach kids about consent,
164
521809
2962
sia insegnare loro fin da piccoli cosa sia il consenso,
08:44
like, super early,
165
524812
1335
ma proprio da subito,
08:46
way before sex is even a topic of conversation.
166
526147
3086
già prima che il sesso divenga un argomento di conversazione.
08:50
Can you imagine having conversations with kids
167
530109
2461
Riuscite a immaginare di parlare ai bambini
08:52
and letting them know that everything about their bodies can be negotiated?
168
532612
4463
per insegnare loro che possono decidere tutto in merito ai propri corpi?
08:57
For example,
169
537075
1167
Per esempio,
08:58
let them decide who they want to help them during bath time.
170
538284
3754
permettere loro di decidere chi li deve aiutare a fare il bagno.
09:02
Or tell them
171
542622
1376
Oppure dire loro che non sono obbligati ad accettare
09:04
that they don't have to accept that kiss on the cheek from grandma.
172
544040
3253
il bacio sulla guancia di nonna.
09:07
Or tell them that they have to ask for a permission
173
547835
2628
O magari dire loro che devono chiedere il permesso
09:10
before they play with somebody else's toy truck.
174
550463
2252
per giocare con il camion giocattolo di qualcun altro.
09:13
And let them know that they can say,
175
553674
1752
E insegnare loro che possono dire:
09:15
"Actually my pronouns are they/them,"
176
555468
2669
“Veramente i miei pronomi sono essi/loro”
09:18
without feeling guilty.
177
558137
1293
senza sentirsi in colpa.
09:19
(Applause)
178
559472
3962
(Applausi)
09:23
It's these tools that will help keep our children safe
179
563434
4046
Questi strumenti aiutano noi a proteggere i nostri bambini
09:27
and respect people throughout their lives.
180
567522
3003
e aiutano loro a rispettare gli altri per tutto il corso della loro vita.
09:30
We have the power to shape the future.
181
570900
3212
Abbiamo il potere di dare forma al futuro.
09:34
The solutions are simple.
182
574654
1877
Le soluzioni sono semplici.
09:37
It's the patriarchy that's so damn difficult.
183
577532
2335
È il patriarcato che è così maledettamente difficile.
09:39
(Laughter)
184
579867
1627
(Risate)
(Applausi)
09:42
(Applause)
185
582036
4171
09:46
So let's engage five, six or eight-year-olds
186
586249
6256
Quindi parliamo con i bambini di cinque, sei o otto anni
09:52
on conversation around consent
187
592505
2753
del consenso
09:55
and bodily autonomy
188
595299
2002
e dell’autonomia corporale
09:57
as a function of affirming their humanity,
189
597343
4379
come mezzi per affermare la propria umanità,
10:01
which in turn can look like adults having safe, healthy,
190
601764
4963
per far sì che diventino adulti
dalla vita sessuale sicura, salutare, piacevole e divertente.
10:06
pleasurable and fun sex.
191
606769
2753
10:10
Because consent isn't just about sex.
192
610398
3837
Il consenso, infatti, non riguarda solo il sesso,
10:15
It's first about communication and relationships.
193
615069
4088
ma innanzitutto la comunicazione e le relazioni umane.
10:20
Thank you.
194
620116
1168
Grazie.
10:21
(Applause)
195
621325
6966
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7