The Problem With Being “Too Nice” at Work | Tessa West | TED

1,899,382 views ・ 2024-05-29

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Letizia Garofalo Revisore: Chiara Mondini
00:03
So why is it the case
0
3833
2378
Dunque, perché succede
00:06
that when we are feeling the most anxious, uncomfortable,
1
6253
4129
che quando siamo la versione più ansiosa, a disagio
00:10
socially awkward versions of ourselves,
2
10382
3044
e socialmente imbarazzante di noi stessi,
00:13
when our hearts are pounding and our palms are sweating
3
13426
2628
quando il cuore ci batte forte e le mani ci sudano
00:16
and we feel like crawling out of our skin,
4
16054
2794
e abbiamo voglia di strisciare fuori dalla nostra pelle,
00:18
are we also the most nice and often generic to the people around us?
5
18890
5422
siamo anche più gentili e spesso generici con le persone che ci circondano?
00:24
I'm a social psychologist,
6
24813
1251
Sono una psicologa sociale
00:26
and I've been studying the science of uncomfortable social interactions
7
26106
3378
e studio la scienza delle interazioni sociali che mettono a disagio
00:29
for over 20 years.
8
29484
1376
da oltre 20 anni.
00:30
So everything from new roommate relationships,
9
30860
3337
Di tutto, dalle nuove relazioni tra coinquilini,
00:34
negotiations,
10
34197
1585
alle negoziazioni,
00:35
upward feedback with your boss to doctor patient-interactions,
11
35824
3879
al feedback positivo con il capo alle interazioni medico-paziente,
00:39
those moments where you need to break in and say,
12
39744
2294
quei momenti in cui interrompi e dici:
«Sì, per gli ultimi 20 minuti,
00:42
"Yeah, for the last 20 minutes,
13
42080
1502
00:43
I actually have no idea what you were talking about.
14
43623
2461
non ho idea di cosa stessi parlando.
Possiamo fare un passo indietro?»
00:46
Can we maybe rewind a bit?"
15
46126
1293
00:47
And to study these things,
16
47419
1418
E per studiare queste cose,
00:48
I look at three main outcomes.
17
48837
2210
esamino tre risultati principali.
00:51
First, I look at what people say, the things we can control,
18
51089
4213
Innanzitutto, osservo cosa si dice, quello che possiamo controllare,
00:55
how friendly we are,
19
55343
1585
quanto siamo amichevoli,
00:56
how much we complement one another,
20
56970
2336
quanto ci completiamo a vicenda,
00:59
how much we give gracious feedback.
21
59306
2294
quanto diamo un feedback cortese.
01:01
Second, I look at the things that are tougher for us to control,
22
61641
3629
In secondo luogo, osservo le cose che sono più difficili da controllare,
01:05
our nonverbal behaviors, things like fidgeting,
23
65270
2961
i linguaggi non verbali, come agitarsi,
01:08
avoiding eye contact, playing with our hair,
24
68273
2961
evitare il contatto visivo, giochicchiare con i capelli,
01:11
doodling even,
25
71276
1877
persino scarabocchiare,
01:13
even our tone of voice.
26
73153
1793
e anche il tono di voce.
01:14
And then I look at the things that are impossible for us to control
27
74988
3670
E poi osservo le cose che è impossibile controllare
01:18
our under-the-skin responses,
28
78658
2127
le risposte sottocutanee,
01:20
our physiology, our cardiovascular reactivity,
29
80827
3337
la fisiologia, reattività cardiovascolare,
01:24
things like blood pressure, heart rate,
30
84164
2419
cose come pressione sanguigna, frequenza cardiaca,
01:26
these types of things
31
86625
1543
questo tipo di cose
01:28
that we often don't even really realize that we're feeling.
32
88168
2794
che spesso non ci rendiamo nemmeno conto di provare.
E il modo in cui lo faccio è far entrare le persone in laboratorio
01:31
And the way I do this is by having people come into the lab
33
91004
3086
01:34
and interact with each other in a bunch of different settings,
34
94090
3504
e interagire tra loro in tanti contesti diversi,
01:37
and I have them negotiate with each other,
35
97636
2127
e li faccio negoziare tra loro,
01:39
I have them get acquainted with each other.
36
99804
2002
li faccio conoscere.
01:41
And often it's the case that in these interactions,
37
101848
2795
E spesso accade che in queste interazioni,
01:44
people are required to give some form of feedback to their partner.
38
104684
4338
le persone debbano a fornire una qualche forma di riscontro all’altro.
01:49
Tell them honestly what they're thinking or feeling,
39
109022
2461
Dire onestamente cosa pensano o sentono,
01:51
come in with an offer for a negotiation,
40
111483
2002
presentare un’offerta per una trattativa,
01:53
tell them what they could have done better next time.
41
113526
2753
dire cosa avrebbero potuto fare meglio la prossima volta.
01:56
And I think we all kind of know what it feels like
42
116321
2336
E penso sappiamo tutti come ci si sente
01:58
to be in one of these studies.
43
118657
1459
a partecipare a uno studio.
Forse non come sarebbe essere in uno dei miei studi.
02:00
You might not know what it would really feel like to be in one of my studies.
44
120158
3629
Ci sono molte apparecchiature,
02:03
There's a lot of equipment involved,
45
123787
1751
ma colleghiamo le persone
02:05
but we plug people up to all of these things
46
125580
2086
per misurare le risposte sottocutanee.
02:07
to measure these under-the-skin responses.
47
127707
2002
Li filmiamo per catturare quello che ho appena menzionato.
02:09
We videotape them to capture those behaviors that I just mentioned.
48
129709
3170
02:12
Now, to get us all into this mindset of what it's like to feel awkward,
49
132921
3378
Ora, per farvi capire cosa vuol dire sentirsi a disagio,
02:16
but maybe potentially a little bit nice,
50
136341
2252
ma anche potenzialmente gentili,
02:18
I want you all to think
51
138635
1209
voglio che pensiate
02:19
about what was the last awkward interaction that you had.
52
139886
4254
all’ultima interazione imbarazzante che avete avuto.
02:24
OK, so keep this thought in your mind.
53
144140
2378
Ok, tenete questo pensiero a mente.
02:26
You can think about it for a few moments,
54
146559
2920
Potete pensarci qualche momento,
02:29
because in a couple minutes,
55
149479
1376
perché tra un paio di minuti
02:30
I'm actually going to randomly call on someone based on your seat
56
150855
3587
chiamerò qualcuno a caso in base al posto
02:34
to have you come up
57
154484
1418
per farlo salire
02:35
and share your story of what that moment felt like.
58
155944
3462
e condividere la sua storia su come è stato quel momento.
02:40
So before we do that,
59
160156
1335
Quindi, prima di farlo,
02:41
I just want you all to kind of get a sense of the typical pattern that we see
60
161533
5255
voglio solo che vi facciate un’idea dello schema tipico che vediamo
02:46
when people are engaging in these interactions.
61
166830
2919
quando le persone sono impegnate in queste interazioni.
02:49
So we bring them into the lab,
62
169791
1460
Li portiamo in laboratorio,
02:51
we hook them up to all this equipment
63
171292
2086
li colleghiamo a tutta questa attrezzatura
02:53
and within moments, within the first 20 seconds,
64
173378
2961
e in pochi istanti, nei primi 20 secondi,
02:56
we start to see those stress responses that I mentioned.
65
176339
3045
iniziamo a vedere le risposte allo stress di cui ho parlato.
02:59
Their heart rate goes up, their blood pressure increases.
66
179426
2711
La frequenza cardiaca aumenta, la pressione sanguigna aumenta.
03:02
It doesn't take much to get people to start to feel anxious.
67
182137
3712
Non ci vuole molto per far sì che le persone inizino a sentirsi ansiose.
03:05
Next, we see it in those nonverbal behaviors.
68
185890
2586
Poi lo vediamo nel linguaggio non verbale.
03:08
They start to fidget,
69
188518
1168
Cominciano ad agitarsi,
03:09
they avoid eye contact,
70
189686
1752
evitano il contatto visivo,
03:11
they pull their chair a couple inches away
71
191479
2127
allontanano la sedia di qualche centimetro
03:13
from the person who's sitting next to them,
72
193606
2044
dalla persona accanto a loro,
03:15
in an effort just to get a little bit more distance.
73
195650
2461
nel tentativo di creare distanza.
Una delle mie scoperte preferite riguarda interazioni medico-paziente:
03:18
One of my favorite findings is in doctor-patient interactions,
74
198111
2919
i medici che si sentono a disagio,
03:21
uncomfortable doctors,
75
201072
1502
03:22
they look down at the chart more,
76
202574
1918
guardano di più la cartella clinica
03:24
or they look more at the computer screen
77
204492
2044
o guardano di più lo schermo del computer
03:26
instead of making eye contact with those patients.
78
206578
3128
invece di stabilire contatto visivo con quei pazienti.
03:29
So let's all return to your awkward moment.
79
209748
2043
Torniamo ora al vostro momento imbarazzante.
03:31
Does everyone have an awkward moment in mind or thinking about one?
80
211833
3587
Avete tutti in mente un momento imbarazzante o state pensando a uno?
03:36
How many of you have increases in your heart rate,
81
216004
3962
Quanti di voi hanno un aumento della frequenza cardiaca,
03:39
maybe your palms are sweating?
82
219966
1460
forse le mani che sudano?
03:41
You can start to feel yourself getting a little tingly
83
221426
2586
Riuscite a sentire un formicolio
03:44
just with the mere thought of being called upon today?
84
224012
2711
solo al pensiero di essere chiamati qua?
03:46
Hey, a few of you.
85
226723
1376
Ehi, pochi di voi.
03:48
How many people would actually be excited about that opportunity?
86
228099
3087
Quanti sarebbero davvero entusiasti dell’opportunità?
03:51
Not -- OK, same people.
87
231186
1668
No... ok, stesse persone.
03:52
(Laughter)
88
232854
1126
(Risate)
03:54
How many of you, if I did call on you, would walk up here,
89
234731
3211
Quanti di voi, chiamati, verrebbero qui
03:57
you would grin through gritted teeth like this
90
237942
3796
con un sorriso a denti stretti
04:01
and you would do it even though you secretly hated me the whole time?
91
241738
3378
e lo farebbero pur odiandomi segretamente per tutto il tempo?
04:05
A few of you.
92
245116
1168
Alcuni di voi.
04:06
Don't worry, I'm not going to actually do this.
93
246326
2210
Non preoccupatevi, non intendo farlo davvero.
04:08
This was all just a ruse to teach you a lesson
94
248536
2753
Era solo uno stratagemma per insegnarti una lezione,
04:11
which is, in uncomfortable social interactions,
95
251289
2377
cioè che nelle interazioni sociali scomode
04:13
we often don't have a social script of what to do.
96
253666
3003
spesso non abbiamo un copione sociale su cosa fare.
04:16
Instead of telling people what we really think, what we really feel,
97
256711
4213
Invece di dire cosa pensiamo veramente, cosa sentiamo veramente,
04:20
we do the nice thing that makes us incredibly uncomfortable.
98
260924
4546
facciamo la cosa carina che ci mette incredibilmente a disagio.
04:25
Now one of my favorite findings illustrating this effect
99
265512
2752
Ora, una delle mie scoperte preferite che illustrano questo effetto
04:28
is in the context of negotiations.
100
268306
2085
riguarda i negoziati.
04:30
I went to a major firm and I brought people together
101
270433
2586
Sono andata in una grande azienda e ho riunito persone
04:33
who were used to working with one another,
102
273061
2169
abituate a lavorare tra loro
04:35
and we had them engage in a negotiation.
103
275271
2002
e le abbiamo coinvolte in una trattativa.
04:37
And at the end of it,
104
277273
1168
E alla fine,
04:38
there was a winner and there was a loser.
105
278483
2252
c’erano un vincitore e un perdente.
04:40
So we said to the winner,
106
280735
1794
Allora abbiamo detto al vincitore,
04:42
you know, this is really a study about feedback.
107
282529
2252
sai, questo è in realtà uno studio sul feedback.
04:44
And what we would like you to do is give some constructive feedback
108
284781
3170
E vorremmo che tu dessi un feedback costruttivo
04:47
to the person who just lost.
109
287992
1377
alla persona che ha perso.
04:49
What are some things that they could do better next time?
110
289369
2711
Quali cose potrebbe fare meglio la prossima volta?
E i potenziali passi falsi?
04:52
What are some potential missteps?
111
292121
1585
04:53
How many of you think that that's what they actually did,
112
293706
2711
Quanti di voi pensano che lo abbiano effettivamente fatto,
04:56
they really followed our instructions?
113
296459
1835
seguito le nostre istruzioni?
04:58
OK, nobody.
114
298336
1168
OK, nessuno.
04:59
[You] can see where this is going.
115
299504
2044
Capite dove voglio arrivare.
05:01
What we found is that even when we're talking to someone
116
301548
3169
Abbiamo scoperto che anche quando parliamo con qualcuno
05:04
who just lost a negotiation to us, we tend to bend over backwards.
117
304759
4088
che ha appena perso una negoziazione con noi, tendiamo a piegarci all'indietro.
05:08
We say things like,
118
308888
1335
Diciamo cose come:
05:10
"The way you made that really early offer and didn't even ask for a counter,
119
310265
3628
«L’offerta anticipata che hai fatto senza nemmeno chiedere una controfferta,
05:13
that was amazing."
120
313935
1168
è stata fantastica».
05:15
Or "It was so great how you didn't even ask me anything about my side,
121
315103
3670
Oppure «Ottimo che non mi hai chiesto nulla sulla mia opinione
05:18
or what I was willing to kind of, you know,
122
318815
2085
o su cosa fossi disposto a, sai,
05:20
change on or be flexible on."
123
320942
2544
cambiare o essere flessibile».
05:23
People layered on the compliments
124
323486
1627
Facevano i complimenti a strati
05:25
to someone who they just beat in a negotiation,
125
325113
2294
a chi avevano appena battuto in una negoziazione,
05:27
telling them how great they are.
126
327407
1710
dicendogli quanto fossero bravi.
05:29
So often these kinds of interactions
127
329742
2503
Spesso questo tipo di interazioni,
05:32
that take the form of what I’ll call “anxious niceness,”
128
332287
3503
che assumono la forma di quello che chiamo «gentilezza ansiosa»,
05:35
they involve a lot of compliments,
129
335832
1626
comportano molti complimenti,
05:37
telling people what they do well in a very general, non-specific way.
130
337458
4296
dire alle persone cosa fanno bene in modo generico e non specifico.
05:42
But a lot of my work actually looks
131
342130
1752
Ma gran parte del mio lavoro
05:43
at what's it like to be on the receiving end
132
343923
3128
riguarda com’è essere i destinatari
di questo tipo di interazioni.
05:47
of these types of interactions.
133
347051
1544
05:48
How do you feel when you interact with someone over and over again
134
348636
4296
Come ci si sente a interagire spesso con qualcuno
05:52
who's giving off these kinds of brittle smiles?
135
352932
4463
che trasmette questi falsi sorrisi?
05:57
These are typically the kinds of facial expressions
136
357395
2419
Di solito queste sono le espressioni facciali
05:59
that we actually see from people, kind of sneering,
137
359814
2503
che vediamo nelle persone, una sorta di scherno,
06:02
a little bit of side eye,
138
362358
1794
sguardi laterali,
06:04
you know, arms crossed, these types of things.
139
364152
2753
braccia incrociate, questo genere di cose.
06:07
After a lifetime of interacting with someone
140
367280
2085
Dopo una vita passata a interagire con chi
06:09
who engages in anxious niceness,
141
369407
2419
pratica la gentilezza ansiosa,
06:11
what we find is that most people on the receiving end
142
371868
3295
scopriamo che la maggior parte dei destinatari
06:15
are racial minorities.
143
375204
1752
sono minoranze razziali.
06:16
They are disadvantaged group members,
144
376956
1794
Sono membri di gruppi svantaggiati,
06:18
they are the type of people
145
378791
1335
il tipo di persone
06:20
that we are worried about appearing prejudiced in front of,
146
380126
2878
davanti alle quali temiamo di apparire prevenuti
06:23
and that anxiety is regulated
147
383046
2544
quell’ansia è regolata
06:25
by being over-the-top nice to these folks.
148
385590
2586
dall’essere eccessivamente gentili con queste persone.
06:28
We also find that these individuals tend to be more synchronized to
149
388718
3837
Scopriamo anche che questi individui tendono ad essere più sensibili
06:32
and attentive to the how-we-say-it piece
150
392597
2878
e attenti al «come si dice»
06:35
than the what-we-say part.
151
395516
2002
rispetto al «cosa si dice».
06:37
So in one study, we had Black and white Americans
152
397560
3253
Quindi, in uno studio, abbiamo fatto interagire americani bianchi e neri
06:40
interact with each other in a cross-race interaction,
153
400855
3170
in modo interraziale,
06:44
and we brought them into the lab
154
404067
1543
li abbiamo portati in laboratorio
06:45
and we measured the physiology of both partners.
155
405652
2544
e misurato la fisiologia di entrambi i partner.
06:48
What this allowed us to do is capture the degree
156
408196
2461
Permettendoci così di misurare
06:50
to which people stress.
157
410698
1585
il grado di stress.
06:52
Those under-the-skin responses can actually be caught by their partners.
158
412283
4296
Queste risposte sottocutanee possono anche essere colte dai loro partner.
06:56
And what we expected to find
159
416621
1835
E ci aspettavamo di scoprire
06:58
is that the Black participants would become more synchronized,
160
418456
2920
che i partecipanti neri sarebbero diventati più sincronizzati,
07:01
physiologically, to those whites.
161
421417
1877
fisiologicamente, con quelli bianchi.
07:03
They'd be more attuned to those, kind of, nonverbal signals of anxiety.
162
423336
4546
Sarebbero stati più in sintonia con quei segnali non verbali di ansia.
07:07
And that's exactly what we found.
163
427882
1627
Ed è proprio quello che è successo.
07:09
The more anxious those white participants appeared,
164
429550
2545
Più i partecipanti bianchi apparivano ansiosi,
07:12
the more they fidgeted, the more they avoided eye contact,
165
432095
2836
più si agitavano, più evitavano il contatto visivo,
07:14
even the higher their cortisol reactivity,
166
434973
2127
più aumentava la reattività al cortisolo,
07:17
indicating some real deep, kind of, under-the-skin stress response,
167
437141
3671
che indica una vera e propria risposta fisiologica allo stress,
07:20
the more those Black participants became linked up to them over time.
168
440853
4630
più i partecipanti neri gli si legavano.
07:25
And I think this finding is a little bit terrifying.
169
445483
2461
E penso che questa scoperta sia un po' terrificante.
07:27
I think it means that we often think of our own stress and our own physiology
170
447986
3753
Penso significhi che spesso pensiamo al nostro stress e alla nostra fisiologia
07:31
as independent of the people we interact with,
171
451739
2670
come indipendenti dalle persone con cui interagiamo,
07:34
but our bodies are not always our own,
172
454409
1835
ma il nostro corpo non è sempre nostro,
07:36
our physiology is not always our own.
173
456244
1960
la nostra fisiologia non è sempre nostra.
07:38
And if you spend a lifetime interacting with people who are so nice to you,
174
458246
3545
E se passi una vita a interagire con persone che sono gentili con te,
07:41
in an effort to control their anxiety,
175
461833
1877
per tentare di controllare la loro ansia,
07:43
you could potentially catch that stress.
176
463751
1919
potresti contrarre quello stress.
07:45
It could negatively affect your bodies.
177
465712
2460
Potrebbe avere effetti negativi sul corpo.
07:48
Now often what we find is the type of feedback
178
468214
2878
Spesso ciò che scopriamo è che il tipo di feedback
07:51
that people are actually getting
179
471134
1751
che le persone ricevono
07:52
isn't always super direct.
180
472885
1252
non è sempre diretto.
07:54
Sometimes it's a little bit patronizing.
181
474178
2837
A volte è un po' paternalistico.
07:57
So you could probably see where I'm going with this.
182
477015
2460
Quindi potete capire dove voglio andare a parare.
07:59
Having over-the-top positive nice feedback can harm your performance,
183
479475
3254
Un feedback troppo buono può nuocere le prestazioni,
08:02
it can make it very difficult for you to climb up,
184
482770
2336
può rendervi difficile salire di livello,
sapere a che punto siete, cosa dovreste fare meglio,
08:05
difficult to kind of know where you stand, what you should do better,
185
485148
3253
cosa smettere di fare,
08:08
what you should stop doing,
186
488443
1334
08:09
but can also damage people in ways that we often don't think about.
187
489819
4004
ma può anche danneggiare le persone in modi a cui spesso non pensiamo.
08:13
It can affect their reputations outside of the interaction context.
188
493865
4546
Può influire sulla loro reputazione fuori dal contesto di interazione.
08:18
So imagine the case that you're one of these people
189
498870
2419
Immaginate di essere una di quelle persone
08:21
who loves giving this general, nice feedback,
190
501289
2502
che amano dare feedback generale e gradevole,
08:23
and you have someone who works for you,
191
503791
2086
e avete qualcuno che lavora per voi,
08:25
and a recruiter calls, maybe a past employee,
192
505918
2128
e un reclutatore, magari un ex dipendente,
08:28
a recruiter calls you,
193
508087
1168
un reclutatore vi chiama
08:29
or someone asks you for a letter of recommendation,
194
509255
2419
o qualcuno vi chiede una raccomandazione,
08:31
the kinds of things you're going to put are going to be like,
195
511674
2920
il genere di cose che metterete sarà:
08:34
"They're are real team player."
196
514594
1543
«Lavora benissimo in team».
08:36
"They have great energy at work."
197
516137
1668
«Ha molta energia sul lavoro».
08:37
Generic things.
198
517847
1210
Cose generiche.
Sì, sono carine, ma non dicono molto
08:39
Yes, they're nice, but they are not very telling
199
519057
2335
08:41
about what that person is really like.
200
521434
1835
su com’è realmente quella persona.
08:43
And what we find is that the readers of these things, at best,
201
523269
3253
E scopriamo che i lettori, nella migliore delle ipotesi,
08:46
think to themselves,
202
526564
1210
pensano tra sé:
08:47
"Wow, they must not really know this person at all.
203
527815
2419
«Wow, sembra non conoscere per niente questa persona.
08:50
I don't even know what this means."
204
530234
1710
Nemmeno so cosa voglia dire».
08:51
At worst, they think to themselves,
205
531944
1710
Nel peggiore dei casi, pensano:
08:53
"Well, they probably have some real opinions.
206
533654
2128
«Probabilmente ha delle opinioni.
Ha solo paura di condividerle».
08:55
They're just afraid to share them."
207
535782
1710
Quindi questi feedback positivi e generici
08:57
So these kinds of general positive feedback
208
537533
2294
08:59
tend to actually harm people's reputation when they're not backed up with real data.
209
539869
4463
tendono a danneggiare la reputazione quando non supportati da dati reali.
09:05
So I think we have to then think
210
545083
1960
Quindi penso che dobbiamo pensare
09:07
about what is the solution to this problem.
211
547043
2502
a quale sia la soluzione al problema.
09:09
Is it the case that we should all just be meaner to each other
212
549545
2920
Dovremmo forse essere tutti più cattivi gli uni con gli altri
09:12
in an effort to be more direct?
213
552507
1543
per essere più diretti?
09:14
I don't think that's the case at all.
214
554050
1793
Non credo affatto.
09:15
I think there are some things we can do,
215
555885
1960
Penso ci siano cose che possiamo fare,
09:17
and I'm going to highlight three of them,
216
557845
2002
e ne evidenzierò tre,
09:19
to improve the degree to which we give clear,
217
559847
2127
per dare feedback in modo più chiaro
09:21
consistent feedback to people,
218
561974
1460
e coerente alle persone,
09:23
particularly in the workplace.
219
563476
1460
in particolare sul lavoro.
09:24
So first we need to ask ourselves the question,
220
564977
2211
Prima dobbiamo chiederci:
09:27
how many people are on board with this niceness culture, really?
221
567188
3545
quante persone sono d’accordo con questa cultura della gentilezza?
09:31
There's a bit of a plural ignorance that goes on
222
571192
2377
C’è un po’ di ignoranza plurale
09:33
when we think about how nice we are to people at work.
223
573569
3295
riguardo a quanto siamo gentili con le persone al lavoro.
Quello che ho scoperto è che per ogni persona
09:37
What I've found is that for every one person
224
577281
2837
che ama questo tipo di feedback generico e cortese,
09:40
who loves this kind of general, generic, nice feedback,
225
580118
3753
09:43
there's another person who feels like it's lazy,
226
583871
2419
ce n’è un’altra che pensa sia pigro,
09:46
who feels like it's not helpful.
227
586290
1836
che ritiene che non sia utile.
09:48
And I actually learned this lesson the hard way
228
588126
2252
E ho imparato questa lezione a mie spese
09:50
from one of my students recently.
229
590378
1668
da una mia studentessa di recente.
09:52
She was giving a practice talk in my lab,
230
592088
2669
Stava tenendo un discorso di pratica nel mio laboratorio
09:54
and she spent weeks and weeks preparing it,
231
594757
2294
che aveva impiegato settimane a preparare,
09:57
probably harder than anyone else I'd ever seen
232
597093
2252
forse più di chiunque avessi mai visto
09:59
on preparing a talk like this.
233
599387
1960
preparare un discorso come questo.
10:01
And then she went and gave it, and she came back and I said,
234
601389
3086
Va a dirlo, torna e le dico:
10:04
"How did the talk go? Did it go well?"
235
604517
1960
«Com’è andato il discorso? Bene?»
10:06
She said, "It was terrible. It was horrible.
236
606519
2085
Lei: «È stato terribile, orribile.
10:08
It was the worst experience."
237
608604
1418
L’esperienza peggiore».
Le chiedo: «Cosa è successo?» E lei:
10:10
I said, "Well, what happened?"
238
610022
1502
10:11
And she said, "All I got were a bunch of 'Great jobs,'
239
611524
3045
«Ho ricevuto solo una serie di ‘brava’,
10:14
‘That was interesting’
240
614610
1377
‘Molto interessante’
ed emoji di applausi su Zoom.
10:16
and then some clap emojis from the people on Zoom.
241
616028
2962
10:18
Not a single person asked a tough question," she said.
242
618990
4713
Nessuno ha fatto mezza domanda difficile», ha detto.
10:23
And I had this moment where I realized
243
623744
1836
E lì ho capito
10:25
that positive feedback can come across as lazy feedback.
244
625580
3086
che un feedback positivo può sembrare pigro.
10:28
It can come across as disengaged feedback.
245
628708
2669
Può sembrare un feedback non interessato.
10:31
And so if we want to change this culture,
246
631419
1960
Quindi, per cambiare questa cultura,
10:33
we actually need to first do a quick pulse
247
633421
2753
dobbiamo prima capire
10:36
of how many people are actually more interested in doing the tougher,
248
636174
4629
quante persone sono effettivamente più interessate a utilizzare le forme più dure
10:40
constructive forms of this type of feedback.
249
640845
2377
e costruttive di feedback.
10:43
So you might be thinking to yourselves,
250
643973
1919
Probabilmente state pensando:
10:45
"Alright, I might be on board with this idea of tough,
251
645892
3420
«Bene, potrei essere d’accordo con l’idea
di un feedback duro ma onesto.
10:49
yet honest feedback.
252
649312
1710
10:51
So what should I do?
253
651063
1168
Quindi cosa devo fare?
10:52
Should I go to people and say, ’Alright, do you want me to be ... nice
254
652231
3671
Dovrei andare dalla gente e dire: ’Okay, vuoi che sia... gentile
10:55
or honest and useful?'"
255
655943
3045
o onesto e utile?’»
10:59
No, do not do this.
256
659030
2085
No, non fatelo.
11:01
You will, by and large, get a lot of people telling you,
257
661115
2711
In generale, molte persone ti diranno:
11:03
"You know, I actually just want to keep it nice.
258
663868
2252
«Senti, voglio solo che tu sia gentile
Mi fa sentire più a mio agio».
11:06
That just feels a lot more comfortable for me."
259
666120
2211
Quello che ho imparato
11:08
What I learned in my work
260
668331
1251
è che questo processo di cui ho parlato,
11:09
is that this process I've been talking about,
261
669582
2169
che consiste nel dare un feedback ansioso e positivo,
11:11
about giving anxious, nice feedback,
262
671792
1836
11:13
is just as much about the feedback receiver
263
673628
2294
riguarda tanto chi riceve il feedback
11:15
as it is about the feedback giver.
264
675963
1961
quanto chi lo dà.
11:17
People get into a bit of a dance with each other.
265
677924
2711
Le persone ballano un po’ una con l’altra.
11:20
I give you nice feedback, you kind of know it's BS,
266
680635
3044
Io ti do un bel feedback, tu sai che sono ca***te,
11:23
but you smile and say thank you and then, you know, go on your way.
267
683679
3796
ma sorridi e ringrazi e vai avanti per la tua strada.
11:27
It takes a lot to break that interpersonal cycle.
268
687475
3587
Ci vuole molto per rompere quel ciclo interpersonale.
11:31
And to do that,
269
691103
1168
E per farlo,
11:32
we have to think about how we actually want
270
692313
2002
dobbiamo pensare a come vogliamo
trasmettere il nostro feedback agli altri.
11:34
to frame our feedback to other people.
271
694315
2169
11:36
So instead of asking people,
272
696484
1918
Quindi, invece di chiedere:
11:38
"Should I be nice or honest and useful?"
273
698444
2795
«Vuoi che sia gentile o onesto e utile?»
11:41
What I like to do is ask people,
274
701239
2585
Mi piace chiedere:
11:43
"Can I give you feedback on a couple dimensions?"
275
703866
2711
«Posso darti un feedback su un paio di aspetti?»
11:46
Can we think about feedback as general versus specific?
276
706577
3170
Possiamo pensare al feedback come generale vs specifico?
11:49
Another dimension would be,
277
709747
1543
Un altro aspetto può essere:
11:51
can we think about things that you're doing well
278
711290
2252
cose che stai facendo bene
11:53
you should keep doing
279
713584
1168
e dovresti continuare a fare
11:54
versus things that "please stop."
280
714752
2044
vs cose che «per favore smettila».
11:56
And I'll get in a moment
281
716796
1209
E arriverò tra un attimo
11:58
to how we can actually frame that form of negative feedback.
282
718005
3379
a come possiamo inquadrare quella forma di feedback negativo.
12:01
So I think a lot of us are actually pretty decent
283
721968
2294
Penso che molti di noi siano abbastanza bravi
12:04
at the positive general feedback, right?
284
724262
3545
a dare feedback positivi generici, giusto?
12:07
"I love how timely you are."
285
727807
2711
«Adoro la tua tempestività».
12:10
But what does that mean?
286
730518
1209
Ma cosa significa?
12:11
It could mean that you're on time for meetings,
287
731727
2211
Può voler dire che siete puntuali alle riunioni,
12:13
it could mean that you turn your work in on time,
288
733980
2294
o che consegnate per tempo,
oppure in modo molto generale:
12:16
it could mean it in a very global way of,
289
736315
1961
«Hai fatto molto in cinque anni».
12:18
"You sure managed to do a lot in five years."
290
738276
2127
O una cosa molto specifica, come:
12:20
Or it could mean something so specific,
291
740403
1877
«È davvero utile che invii i tuoi report entro le 17:00»
12:22
like, “It’s so helpful that you send in your reports by 5 pm,”
292
742321
2920
ma ora non voglio commentare
12:25
but I don't really want to comment
293
745283
1626
12:26
on all those other kinds of forms of being timely.
294
746909
3003
tutte le altre forme di tempestività.
12:29
And when we do the kind of general feedback that is negative,
295
749954
3962
E quando diamo feedback generale negativo,
12:33
the "please stop," we need it to be specific.
296
753958
3587
il «per favore smettila» deve essere specifico.
12:37
So kind of, one of the more common forms of general negative feedback people get
297
757545
3795
Una delle forme più comuni di feedback negativo generico è:
«Non prendi abbastanza iniziativa».
12:41
is "You don't take enough initiative here."
298
761340
2127
A quanti di voi è mai stato detto: «Per favore, abbi più iniziativa»?
12:43
How many of you have ever been told, “Please take some more initiative”?
299
763467
3462
12:46
I think most of us at some point in our lives have experienced this.
300
766929
3212
Penso sia successo alla maggior parte qui.
Cosa significa?
12:50
What does that mean?
301
770182
1168
Che dovrei parlare di più alle riunioni?
12:51
Does it mean I should speak up more in meetings?
302
771392
2252
Che dovrei essere più veloce con le email?
12:53
Does it mean I should be quicker on my email?
303
773686
2169
Che dovrei fare il tuo lavoro senza lamentarmene,
12:55
Does it mean I should do your job without complaining about doing your job,
304
775855
3545
che spesso è ciò che significa davvero?
12:59
which is often what it actually means?
305
779442
1835
Dobbiamo suddividerlo in dettagli,
13:01
We have to break it down into the specifics,
306
781277
2085
13:03
and that could include things like,
307
783404
1710
che potrebbe includere cose come:
«Non aspettare che Tom ti chieda se hai trovato errori
13:05
"Don't wait for Tom to ask if you found any errors
308
785114
2377
13:07
before you say, 'Tom, I found some errors.'"
309
787533
2836
prima di dire: ‘Tom, ho trovato errori’».
13:10
Now an important piece here is what people should do instead.
310
790411
3795
Ora, un elemento importante è cosa si dovrebbe invece fare.
13:14
Often if we get to the stage
311
794665
1543
Spesso se arriviamo al punto
13:16
where we're comfortable enough telling people,
312
796250
2586
in cui ci sentiamo a nostro agio a dire:
13:18
“I have a specific, critical, negative thing I want to tell you,” --
313
798878
3295
«C’è una cosa specifica, critica e negativa che voglio dirti»,
13:22
“Please stop interrupting people,”
314
802214
2753
«Per favore smettila di interrompere le persone»,
13:24
you know, not telling Tom about the errors,
315
804967
2378
sai, il non dire a Tom degli errori,
13:27
showing up five minutes late with coffee
316
807386
1919
presentarti in ritardo col caffè,
13:29
so I know what you were doing during those five minutes --
317
809305
2711
quindi so perché sei in ritardo --
non tendiamo a sostituirli con niente,
13:32
we don’t tend to replace them with anything,
318
812058
2085
13:34
but we know from our personal lives that replacing negative critical,
319
814185
4254
ma sappiamo dalla nostra vita personale che sostituire i comportamenti negativi,
13:38
"please stop" behaviors is absolutely essential.
320
818481
2919
i «per favore smettila», è assolutamente essenziale.
13:41
So I want to take you out of the workplace for a moment.
321
821442
2669
Voglio uscire dal contesto lavorativo per un attimo
per andare in camera da letto.
13:44
And we're going to go to the bedroom.
322
824111
1835
13:45
Yes, I said we're going to the bedroom.
323
825946
1877
Sì, ho detto camera da letto.
13:47
So imagine it's the case that you just had sex with someone for the first time.
324
827865
3962
Immaginate di avere appena fatto sesso con qualcuno per la prima volta.
13:51
OK, we're all there, we've done a lot of mentalizing today.
325
831869
3212
OK, ci siamo tutti, abbiamo mentalizzato molto oggi.
13:55
And you turn to the person and you say,
326
835122
2419
Vi rivolgete alla persona e dite:
13:57
"Those last three things you just did back there,
327
837583
2669
«Le ultime tre cose che hai appena fatto
14:00
no good.
328
840294
1168
non vanno bene.
14:01
They're all bad.
329
841462
1376
Sono tutte pessime.
14:02
Didn't like any of them."
330
842838
1252
Non mi sono piaciute».
14:04
They're going to look at you in shock and surprise and say,
331
844090
2794
Vi guarderanno scioccati e sorpresi e diranno:
14:06
"Well, what should I do instead," right?
332
846926
1918
«Beh, cosa dovrei fare invece», no?
14:08
And until we're ready to actually fire the person
333
848886
2294
E finché non sarà il caso di licenziare la persona
o buttarla giù dal letto
14:11
or kick them out of bed
334
851222
1209
14:12
or fire them from our team,
335
852473
1376
o eliminarla dal team,
14:13
we have to focus on those replacement behaviors,
336
853891
2503
dobbiamo concentrarci sui comportamenti sostitutivi,
14:16
what they should be doing instead.
337
856435
2211
su cosa dovrebbe invece fare.
14:19
And I think as we think through kind of, scaling this type of feedback,
338
859855
4213
E, credo, nel sistemare questo tipo di feedback,
14:24
it can be very scary to make these types of change.
339
864068
2419
può spaventare molto apportare quei cambiamenti.
14:26
What I found is that cultures of anxious, nice feedback are ingrained.
340
866529
4838
Ho scoperto che la cultura del feedback ansioso e positivo è radicata.
14:31
They're systemic,
341
871409
1209
È sistemica,
14:32
they are deeply embedded in a community,
342
872660
3253
profondamente radicata nella comunità,
14:35
in the workplace, in a team,
343
875955
2169
sul posto di lavoro, in un team,
14:38
even in dyadic interpersonal relationships.
344
878124
2043
e nelle relazioni interpersonali diadiche.
14:40
And so to break that cycle, you have to start small,
345
880209
3128
Quindi, per interrompere quel ciclo, serve iniziare in piccolo,
14:43
you need to start neutral.
346
883379
1752
devi iniziare in modo neutrale.
14:45
And by neutral I mean things
347
885131
1501
E per neutrale intendo cose
14:46
that are not scary to hear critical feedback on.
348
886674
3086
su cui non fa paura sentire feedback critico.
14:49
You might be thinking to yourself,
349
889802
1627
Potreste pensare,
qual è un feedback neutro da dare a me alla fine del mio discorso?
14:51
what's some neutral feedback that you could give me
350
891429
2419
14:53
at the end of my talk?
351
893889
1168
Che ne dite di: «Cambierei l’ordine»
14:55
How about "I would switch the order of the points on your talk"
352
895099
2961
o: «Cambierei il font».
14:58
or "I would change the font."
353
898060
1418
Questi tipi di feedback sono specifici e quindi sono utili,
14:59
These types of feedback are specific, and so they're useful,
354
899478
2836
15:02
but they're not scary to deliver
355
902356
1543
ma non è spaventoso fornirli
15:03
and they're not actually scary to receive.
356
903941
2252
e in realtà non lo è riceverli.
15:06
And what we find is that when people take these baby steps
357
906193
2753
E scopriamo che quando si fanno questi piccoli passi
15:08
to work up to this type of feedback,
358
908988
1877
per dare questo tipo di feedback,
15:10
they are much less anxious in the delivery.
359
910906
2836
si è molto meno ansiosi al momento del parto.
15:13
So those behaviors I opened with of people fidgeting,
360
913784
2753
Quindi i comportamenti di cui ho detto: essere insofferenti,
15:16
engaging in what we call a brittle smile,
361
916579
2711
fare sorrisi falsi,
15:19
avoiding eye contact,
362
919331
1168
evitare contatto visivo,
15:20
they actually go down
363
920499
1168
in realtà diminuiscono
15:21
and so do those stress responses
364
921709
1877
così come le risposte allo stress
15:23
when you know and you're anticipating giving this kind of feedback
365
923586
3712
quando sai e prevedi di dare questo tipo di feedback
15:27
that isn't going to sting.
366
927339
1752
che non ferirà.
15:29
And I think as you work through this,
367
929967
1960
E penso che, nel lavorarci,
15:31
I don't want to be a proponent of killing niceness entirely.
368
931969
2836
non voglio dire di eliminare del tutto la gentilezza.
15:34
I think it's actually really important
369
934847
1835
Penso che sia davvero molto importante
15:36
to put niceness in the delivery of your feedback,
370
936724
2377
dare il proprio riscontro con gentilezza,
15:39
and that can come across in a bunch of different ways.
371
939143
2544
e questo può manifestarsi in molti modi diversi.
15:41
It can come across as by showing you're engaged, you listened.
372
941729
2919
Può essere trasmesso attraverso l’attenzione, l’ascolto.
15:44
You know what the person's actually trying to do,
373
944690
2294
Sai cosa sta cercando di fare la persona,
15:46
you're aligned with their goals.
374
946984
1835
sei in linea con i suoi obiettivi.
15:48
The first time I actually got this type of critical nice feedback
375
948819
3087
La prima volta che ho ricevuto questo tipo di feedback critico
15:51
was after a talk I gave
376
951947
1794
è stato dopo un discorso da me tenuto
15:53
and the person came up to me and she said,
377
953782
2044
e la persona è venuta da me e mi ha detto:
15:55
"Can I give you some feedback?"
378
955868
1501
«Posso darti un feedback?»
15:57
And immediately my heart started pounding.
379
957369
2044
E subito il mio battito è accelerato.
E mi dico, ah bene, eccoci.
15:59
I'm like, oh great, here we go.
380
959455
1501
16:00
No one likes hearing, "Can I give you some feedback?"
381
960998
2503
A nessuno piace sentire : «Posso darti un feedback?»
16:03
And she opened with three things that she thought I did well.
382
963542
3128
E ha iniziato con tre cose che secondo lei ho fatto bene.
16:06
"I really liked points one, two and three you made in that talk.
383
966712
3754
«Mi sono piaciuti molto i punti uno, due e tre che hai sostenuto.
16:10
They really resonated with me.
384
970508
2168
Mi hanno davvero colpita.
16:12
But you have this habit when you're concentrating
385
972676
2962
Ma quando ti concentri hai l’abitudine
16:15
of looking up and to the right,
386
975638
2085
di guardare in alto e a destra,
16:17
and so you spent half the talk kind of staring at the ceiling
387
977723
2878
quindi hai passato metà discorso a fissare il soffitto
16:20
or the exit sign in this case,
388
980643
1626
o l’uscita d’emergenza qua,
16:22
instead of making eye contact with the audience.
389
982311
2294
anziché stabilire contatto visivo col pubblico.
16:24
And it's distracting and it creates a distance."
390
984605
2377
Questo distrae e crea distanza».
16:26
So I thought a little bit about it
391
986982
1669
Quindi ci ho pensato un po'
16:28
with my eyes probably rolled up inside my head,
392
988692
2586
con gli occhi probabilmente all’insù,
16:31
and I thought, OK, I can actually make that change.
393
991278
2753
e ho pensato, OK, posso sistemarlo.
16:34
It doesn't feel super scary.
394
994073
2002
Non sembra super spaventoso.
16:36
And so I did.
395
996116
1127
E così ho fatto.
16:37
I made that change, and I thought about how she framed that feedback
396
997284
3254
Ho apportato quel cambiamento, e ho pensato a quel feedback
16:40
through this culture of niceness.
397
1000538
1751
dato in modo gentile.
16:42
So I want to wish you all luck
398
1002623
1752
Quindi vi auguro buona fortuna
16:44
on your journey of trying to change culture of feedback,
399
1004416
3003
nel vostro percorso volto a cambiare la cultura del feedback,
16:47
killing anxious niceness,
400
1007461
1794
eliminare la gentilezza ansiosa
16:49
and hopefully have some concrete steps to help you move forward.
401
1009296
3003
e avere, spero, input concreti che vi aiutino a crescere.
Grazie.
16:52
Thank you.
402
1012341
1168
(Applausi)
16:53
(Applause)
403
1013551
1126
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7