The Billion-Dollar Problem in Education | Tanishia Lavette Williams | TED

43,758 views ・ 2024-03-07

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Mohammad Badsar Reviewer: Masoud Motamedifar
00:04
We have a very expensive habit
0
4209
3879
ما یک عادت بسیار گران داریم:
00:08
of creating and administering standardized assessments.
1
8129
4463
خلق و ثبت ارزیابی‌های استانداردشده.
00:12
Do you remember taking tests in school?
2
12592
2252
آیا امتحانات مدرسه را به یاد دارید؟
00:14
Yeah, yeah you do.
3
14886
1752
بله، یادتان هست.
00:16
Chances are, you may have been one of those people who said,
4
16680
3044
شانس نقش دارد، ممکن است یکی از افرادی باشید که می‌گفت:
00:19
"I'm going to stay up all night, I'm going to study.
5
19766
2461
«می‌خواهم تمام شب بیدار بمانم، می‌خواهم مطالعه کنم.
00:22
I'm going to read all these things.
6
22227
1710
همه این چیزها را می‌خواهم بخوانم.
00:23
And if I can just remember 25 more of these vocabulary words,
7
23937
3629
و اگر فقط ۲۵ لغت بیشتر می‌توانستم حفظ کنم
00:27
the probability of my score goes up 2.3 percent."
8
27566
3336
احتمال افزایش نمره من۲/۳ درصد بیشتر بود.»
00:31
Or maybe, maybe you were one of those ones who said,
9
31236
3462
یا شاید، یکی از آنهایی بودید که می‌گفت:
00:34
"If I just lay this book on my head,
10
34739
2670
«اگر فقط این کتاب را بالای سر می‌گذاشتم،
00:37
the words will automatically seep into my brain."
11
37450
4421
کلمات به طور اتوماتیک وارد ذهنم می‌شد.»
00:41
No matter either situation,
12
41871
1919
فارغ از هر موقعیت
00:43
you knew that the outcome of those assessments
13
43832
3503
می‌دانستید که نتیجه این ارزیابی‌ها
00:47
would play a very important role in your future.
14
47377
2878
نقش بسیار مهمی در آینده شما بازی می‌کند.
00:50
So chances are,
15
50755
1210
خوب شانس نقش دارد،
00:51
if you grew up in any of the 50 states in America,
16
51965
3670
اگر شما در یکی از ۵۰ ایالت آمریکا بزرگ شده باشید،
00:55
you participated in standardized assessments.
17
55635
2920
در ارزیابی‌های استاندارد شرکت کرده‌اید.
00:58
In fact, depending on where you live,
18
58597
2210
در حقیقت، بسته به محل زندگی،
01:00
you may have started in third grade
19
60849
1793
ممکن است از کلاس سوم شروع کرده باشید
01:02
and then tested every year until you graduated.
20
62684
3629
و سپس هر سال تا فارغ‌التحصیلی ارزیابی شده باشید.
01:07
Now, as a nation,
21
67230
1418
حالا به عنوان یک ملت،
01:08
even though we didn't really embrace this notion of written assessments
22
68690
3837
حتی اگر این آزمون کتبی بدنام را در واقع تا حدود سال ۱۸۴۵
01:12
until around 1845,
23
72569
2044
نپذیرفته بودیم،
01:14
Dr. William Reese teaches us that this process,
24
74613
3420
دکتر ویلیام ریس به ما می‌آموزد که این فرآیند،
01:18
this notion of labeling and compartmentalizing children,
25
78033
3962
این برچسب‌زنی و دسته‌بندی کردن کودکان،
01:21
started long before that, something like 150 years.
26
81995
3253
بسیار قبل از آن و چیزی حدود ۱۵۰ سال قبلتر آغاز شده بود.
01:25
And I did the math.
27
85248
1210
من محاسبه کردم.
01:26
Think about it.
28
86499
1168
به این فکر کنید.
01:27
We were testing and labeling children before we were a country.
29
87709
4463
قبل از اینکه کشوری داشته باشیم کودکان را ارزیابی و برچسب‌زنی می‌کردیم.
01:32
It's a process that has always been embedded in our cycle
30
92756
3503
فرآیندی است که همواره در چرخه تدریس و آموزش ما
01:36
of teaching and learning.
31
96301
1710
حضور داشته است.
01:38
It's as American as apple pie.
32
98053
3336
به اندازه پای سیب آمریکایی است.
01:41
And that's some expensive pie, because let me tell you,
33
101890
2586
و یک پای گران‌قیمت است، زیرا بگذارید بگویم،
01:44
the standardized testing industry is a billion-dollar industry.
34
104517
4421
چون صنعت آزمون استاندارد یک صنعت میلیارد دلاری است.
01:48
It's used as a mechanism to define racialized achievement gaps,
35
108938
5923
به عنوان مکانیزمی برای تعریف شکاف‌های دستاوردی نژادپرستانه،
01:54
to dictate student promotion,
36
114903
2169
برای دیکته ارتقای دانش‌آموز،
01:57
to disseminate school resources
37
117113
2545
برای تبعیض منابع مدرسه،
01:59
and sometimes decide if it’s a “good” school or a “bad” school.
38
119699
5297
و گاهی برای تصمیم‌گیری در مورد یک مدرسه «خوب» یا یک مدرسه «بد».
02:06
Now, once upon a time,
39
126498
1710
حالا، روزی از روزها،
02:08
I was a school and district leader, and I did the back-of-the-envelope math.
40
128208
4379
من در جایگاه رهبری مدرسه و ناحیه بودم، و روی کاغذ یک محاسبه تخمینی انجام دادم.
02:12
And I've got to tell you, in my career,
41
132629
1877
بگذارید به شما بگویم،
02:14
I've interfaced with, I've participated
42
134547
2461
در طول دوران کاری‌ام،
02:17
in something like 203,760 standardized assessments.
43
137050
6089
با حدود ۲۰۳/۷۶۰ آزمون استاندارد برخورد داشته‌ام.
02:23
And that's a low-ball count.
44
143139
1377
و این عدد کمترین حد است.
02:24
I was working, listen, I was working, and one thing I learned,
45
144557
4964
من کار می‌کردم، گوش کنید، من کار می‌کردم، و یک چیز یاد گرفتم،
02:29
one thing I learned from my teachers and from my students,
46
149562
4088
یک چیز از معلمان و از دانش‌آموزان آموختم،
02:33
is that my students actually learned more and performed better,
47
153692
3753
اینکه دانش‌آموزان من در واقع بیشتر می‌آموختند و بهتر عمل می‌کردند،
02:37
and my teachers were actually much better pedagogues in times of non-testing
48
157487
5714
معلمان در دورانی که آزمون‌های مهم و سرنوشت‌ساز وجود نداشتند، از لحاظ روش‌های
02:43
as opposed to high-stakes testing.
49
163201
2294
تدریس بسیار بهتر عمل می‌کردند.
02:46
Right?
50
166162
1168
درست است؟
02:47
So here's the reality.
51
167664
1209
خوب واقعیت این است.
02:48
Here's some of what I faced.
52
168915
1710
اینها بخشی از چیزهایی است
02:50
Have you ever seen a student collapse into tears
53
170667
5172
که تجربه کردم. آیا تا به حال اشک و خرد شدن یک دانش‌آموز را دیده‌اید
02:55
because she could not remember the “Do-Nothing Presidents?”
54
175880
4255
چون او نمی‌توانست روسای جمهور «کارنکن» را به خاطر بیاورد؟
03:00
Or what about the student who --
55
180969
1752
یا در مورد آن دانش‌آموز که --
03:02
this is what I'm saying, you've seen it?
56
182721
3086
این حرف من است، این را دیده‌اید؟
03:05
I’ve seen it, I seen’t ’em.
57
185807
2628
من این را دیده‌ام، اینها را دیده‌ام.
03:09
Or have you ever interfaced with a student who literally broke into hives?
58
189185
6340
آیا تا به حال دانش آموزی دیده‌اید که به خاطر فشار زیاد دچار استرس شدید شده باشد؟
03:15
And, I mean, we had to call in the nurse to put ice packs on this baby's chest
59
195567
4796
و مجبور بودیم یک پرستار خبر کنیم تا بسته‌های یخ را روی سینه این فرزند بگذارد
03:20
because he could not participate in that makeup exam
60
200363
2920
چون نتوانسته بود در آن آزمون شرکت کند
03:23
because he had to go to college,
61
203283
1918
چون باید به دانشگاه می‌رفت،
03:25
and he needed that test score by that date.
62
205201
2795
و در آن تاریخ به امتیاز این آزمون نیاز داشت.
03:29
I've also had students
63
209205
2211
همچنین دانش‌آموزانی داشته‌ام
03:31
who were more willing to punch each other in the face,
64
211458
3128
که بیشتر تمایل داشتن به صورت هم مشت بزنند،
03:34
to literally get into a fight,
65
214627
2545
یا به زبان ساده بجنگند،
03:37
rather than to sit down and participate in a paper-pencil test.
66
217213
5297
به جای اینکه بنشینند و در یک آزمون کتبی شرکت کنند.
03:42
It ain't right.
67
222886
1209
این درست نیست.
03:44
Now people say that money is the root of all evil.
68
224971
3712
حالا مردم می‌گویند که پول ریشه همه بدی‌هاست.
03:48
But I've got to be honest, as an educator,
69
228683
2920
اما اگر صادق باشم و به عنوان یک معلم،
03:51
I don't think that standardized assessments are too far off.
70
231603
2961
باور ندارم که آزمون‌های استاندارد ارزش زیادی داشته باشند.
03:54
Audience: Mhm.
71
234606
1251
مخاطبین: درست است.
03:55
TW: Mhm.
72
235899
1167
تی‌دبلیو: درست است.
03:57
(Laughter)
73
237066
1001
(خنده)
03:58
Standardized assessments, as a form of accountability,
74
238109
5172
آزمون‌های استاندارد به عنوان شکلی از مسئولیت،
04:03
do not improve teacher practice.
75
243323
3420
کار معلم را بهبود نمی‌بخشد.
04:06
They don't build thinkers and creators in students.
76
246785
3753
این معلمان نمی‌توانند از دانش‌آموزان خلاق و متفکر بسازند.
04:10
Now, what if I told you
77
250580
2669
حالا چه می‌شود اگر به شما بگویم
04:13
that the quality of education that we offer to students
78
253291
3629
که کیفیت آموزشی که ما به دانش‌آموزان عرضه می‌کنیم
04:16
can be improved through a strategic disinvestment in standardized testing
79
256961
6924
می‌تواند از طریق کاهش وابستگی به آزمون‌های استاندارد
04:23
as a form of accountability?
80
263927
1710
به عنوان معیار ارزیابی بهبود یابد؟
04:26
Now, in one of my roles,
81
266304
1793
حالا در یکی از مسئولیت‌های خود،
04:28
I serve as the Education Stratification fellow
82
268139
3045
به عنوان همیار عدالت آموزشی
04:31
at the Institute on Race, Power, and Political Economy.
83
271226
3378
در موسسه نژاد، قدرت و اقتصاد سیاسی خدمت می‌کردم.
04:35
I know, you like my title, I like it too.
84
275522
2711
می‌دانم این عنوان را دوست دارید، من هم دوست دارم.
04:38
Tell somebody.
85
278233
1167
به یکی بگویید.
04:39
(Laughter)
86
279442
1001
(خنده)
04:40
I study the construct of race.
87
280443
3587
من ساختار نژاد را مطالعه می‌کنم.
04:44
I look at rankings and status and distributions of power.
88
284405
4964
من به رتبه‌ها و وضعیت و توزیع قدرت نگاه می‌کنم.
04:49
I examine political economies.
89
289410
3254
اقتصادهای سیاسی را بررسی می‌کنم.
04:52
And all that's really, really fancy.
90
292705
1752
و همه اینها واقعاً واقعاً شیک هستند.
04:54
But what it really means is that I look at income and wealth
91
294457
3462
اما چیزی که واقعاً معنا دارد این است که به درآمد و ثروت
04:57
as pertaining to education and its outcomes.
92
297919
2669
به عنوان شاخصی موثر در آموزش و عواقب آن می‌نگرم.
05:00
So for the last 10 years or so,
93
300630
2669
خوب تقریباً در ده سال اخیر،
05:03
I've worked in and researched New York City schools.
94
303341
4338
من در مدارس نیویورک هم مشغول بوده‌ام و هم در موردشان پژوهش کرده‌ام.
05:07
Now, with the understanding that history class is the place
95
307720
3629
خوب با فهم اینکه کلاس تاریخ محلی است
05:11
where students most often come into contact
96
311349
2836
که در آن دانش‌آموزان بیشتر با جهان و فرهنگ‌های آن
05:14
with the world and its cultures,
97
314227
1543
سروکار دارند،
05:15
I thought, well, let's start there.
98
315812
1710
به خودم گفتم از همین کلاس شروع کنم.
05:17
United States history and all of its accompanying exams.
99
317522
5172
تاریخ ایالات متحده و همه آزمون‌های مربوطه.
05:23
So in New York, like in most places,
100
323736
2878
خوب در نیویورک، مثل بیشتر جاها
05:26
there are standards that dictate all of the skills
101
326614
3379
استانداردهایی وجود دارد که همه مهارت‌هایی که لازم است
05:30
that we want students to acquire.
102
330034
2127
دانش‌آموز بدست آورد را دیکته می‌کند.
05:32
There's a curriculum that lays out the who, what, when, where, why,
103
332203
3212
یک برنامه وجود دارد که بیان می‌دارد دانش‌آموز با چه کسی،
05:35
the people, the places, the things that we want to expose students to.
104
335456
4588
چه چیزی، چه زمانی، چه جایی، چه چراهایی، چه مکان‌هایی و چه مواردی مواجه شود.
05:40
And there’s an assessment that says:
105
340086
1960
و یک ارزیابی وجود دارد که می‌گوید:
05:42
these are all the important things
106
342088
1835
اینها تمام موارد مهمی هستند
05:43
that we've got to make sure these kids know by the end of the year.
107
343965
3170
که باید مطمئن شویم این بچه‌ها در پایان سال آموخته‌اند.
05:47
These three documents serve as the foundation
108
347176
3129
این سه سند به عنوان زیربنایی محسوب می‌شوند
05:50
upon which the US history curriculum has been curated in New York.
109
350346
4547
که برنامه درسی تاریخ ایالات متحده در نیویورک بر آن بنا شده است.
05:55
Now this, this is a visual depiction
110
355602
3586
خوب این یک تصویر است
05:59
of some of the imagery that our students see
111
359188
3337
از میان تصاویری که دانش‌آموزان ما می‌بینند
06:02
when they participate in this class.
112
362525
1752
هنگامی که در کلاس شرکت می‌کنند.
06:04
And you may know some of these images
113
364319
1835
ممکن است برخی از این تصاویر را بشناسید
06:06
because they were pulled directly from textbooks.
114
366154
2711
زیرا مستقیماً از کتب درسی گرفته شده است.
06:08
We don't have time to go through the entire curriculum in this format,
115
368865
4838
وقت نداریم تا تمام برنامه درسی را به این شکل مرور کنیم،
06:13
so I've organized the data a little differently for you.
116
373745
2878
بنابراین داده‌ها را به شکل متفاوتی برایتان سامان داده‌ام.
06:18
This data visualization uses squares to represent males,
117
378124
5714
این تصویرسازی داده‌ای از مربع برای نمایش مذکر،
06:23
circles to represent females,
118
383880
2836
و دایره برای مونث بهره برده است،
06:26
triangles to represent our non-binary
119
386758
3044
مثلث برای نمایش خارج از دو جنس
06:29
and diamonds for everything that doesn't fit in a gendered category.
120
389844
4379
و لوزی برای هر چیزی که در طبقه‌بندی جنسی نمی‌گنجد.
06:34
Now, in terms of color,
121
394265
1710
خوب از لحاظ رنگ،
06:36
we've used a spectrum of skin hues.
122
396017
4129
ما از طیف رنگ پوست بهره برده‌ایم،
06:40
We've also used our census denotation,
123
400521
2378
همچنین از نشان سرشماری استفاده کرده‌ایم،
06:42
so our white folks are represented by that lightest pigmentation.
124
402941
3712
خوب مردم سفید با روشن‌ترین رنگ نشان داده شده‌اند.
06:46
And then when we get all the way to the other end,
125
406694
2336
و به همین شکل هنگامی که به انتهای دیگر می‌رسیم،
06:49
the richest, the most melanated, the darkest of the colors
126
409072
2752
پررنگ‌ترین، تیره‌ترین و سیاه‌ترین رنگ‌ها
06:51
that's associated with our Black and African Americans.
127
411866
2711
به آمریکایی‌های آفریقایی‌تبار ارتباط دارند.
06:54
This visualization shows you each and every topic
128
414619
5589
این تصویرسازی هر موضوع را به شما نشان می‌دهد
07:00
that we want to expose students to over the course of the year,
129
420249
3337
که ما دوست داریم دانش‌آموزان‌مان در طول سال و به ترتیب زمانی
07:03
in chronological order.
130
423628
1835
با آن مواجه شوند.
07:05
So we're going to dig a little deeper,
131
425463
1877
خوب می‌خواهیم کمی عمیق‌تر شویم،
07:07
and I want to zero in on the people.
132
427340
1960
و می‌خواهم روی افراد تمرکز کنم.
07:09
But the beat I want to take here
133
429300
1752
اما نکته‌ای که می‌خواهم اینجا به آن
07:11
is that it's not just people that we randomly stumble across,
134
431094
2878
اشاره کنم این است که فقط با افراد تصادفی روبرو نمی‌شویم،
07:14
it's who they were,
135
434013
1460
این است که چه کسانی بوده‌اند،
07:15
what their contribution was to the story of US history,
136
435473
3128
نقش آن‌ها در تاریخ آمریکا چه بوده است،
07:18
what their narrative is and how it fits with this history course.
137
438643
3962
حکایت آن‌ها چیست و چگونه در این درس تاریخ جا می‌گیرند.
07:22
So these are the people that we actually study in this course,
138
442647
4129
خوب اینها افرادی هستند که ما در این درس مطالعه می‌کنیم،
07:26
sorted by race and gender.
139
446818
2377
که بر اساس نژاد و جنسیت مرتب شده‌اند.
07:29
Now we've got a good concept of what we teach in that class
140
449904
3796
حالا ایده خوبی از چیزی که در این کلاس تدریس می‌کنیم یا آنچه دانش‌آموزان با آن
07:33
or what we expose students to.
141
453700
1459
مواجه می‌شوند را گرفته‌ایم.
07:35
We have a good concept of the people who surface in that class.
142
455201
3212
ایده خوبی از افرادی که در این کلاس مطرح می‌شوند را گرفته‌ایم.
07:38
Now I want to look at assessments
143
458454
1585
حالا می‌خواهم به ارزیابی‌ها
07:40
and remember, assessments pull out the most important information
144
460081
4296
نگاهی بکنم و به یاد داشته باشید که ارزیابی‌ها مهمترین اطلاعاتی که دانش‌آموزان
07:44
that we want our students to know.
145
464377
1710
باید بدانند را مطالبه می‌کنند.
07:46
So this visualization shows us the people
146
466129
4129
خوب این تصویر به ما افرادی را نشان می‌دهد
07:50
who are of most importance
147
470258
2294
که بیشترین اهمیت را داشته‌اند
07:52
on that multiple-choice exam in August 2023.
148
472552
5380
در آن آزمون چند گزینه‌ای در آگوست ۲۰۲۳،
07:57
This is June 2023,
149
477974
3545
این مربوط به ژوئن ۲۰۲۳ است،
08:01
this is January 2020,
150
481519
2669
این مربوط به ژانویه ۲۰۲۳ است،
08:04
and this is 2019.
151
484188
1919
این مربوط به ۲۰۱۹ است.
08:06
So when we look at all of this data set together,
152
486649
2294
هنگامی که به همه این داده‌ها یکجا نگاه می‎‌کنیم،
08:08
and the significance of looking at all four years
153
488985
2627
و اهمیت نگاه کردن به هر چهار سال
08:11
is that this is that last cohort.
154
491654
2127
این است که این آخرین گروه است.
08:13
These are the students that we pushed out into the world.
155
493781
3045
اینها دانش‌آموزانی هستند که تحویل جامعه می‌دهیم.
08:16
And this is what we most wanted them to remember regarding US history.
156
496868
6423
و این مهمترین چیزهایی است که می‌خواهیم دانش‌آموزان در مورد تاریخ آمریکا بدانند.
08:23
The people, the people whose narratives really told the tale.
157
503332
4422
افراد، افرادی که روایت آن‌ها واقعاً داستان را بیان می‌دارد.
08:27
And I have a wondering,
158
507754
2460
و یک سوال دارم،
08:30
might some narratives be missing?
159
510256
2169
شاید برخی روایت‌ها از دست رفته باشند؟
08:32
Because I've got to be honest,
160
512759
1960
چون قرار است صادق باشم،
08:34
there's a distinguishable amount of white squares.
161
514719
4296
میزان مربع‌های سفید چشمگیر است.
08:39
So when we look into the curriculum,
162
519766
1960
خوب وقتی به برنامه درسی می‌نگریم،
08:41
when we dig a little deeper and we look at that in a bar graph format,
163
521726
3337
وقتی کمی عمیق‌تر می‌شویم و آن را به شکل نمودار ستونی می‌نگریم،
08:45
we can see where some of that inequity actually begins.
164
525063
4129
می‌توانیم ببینیم که این نابرابری دقیقاً از کجا شروع می‌شود.
08:50
Can you see it now?
165
530485
1543
آیا الان می‌توانید ببینید؟
08:53
So this is the part, this is the part that's easy.
166
533362
2336
خوب همین بخش است، این بخش ساده قضیه است.
08:55
You look at my data set, you can see that.
167
535740
2002
به داده‌ها می‌نگرید، می‌توانید آن را ببینید.
08:57
There are also parts that you can't see as closely.
168
537784
2419
بخش‌هایی هم هستند که از نزدیک نمی‌توانید ببینید.
09:00
These pieces that have become rituals of normalcy.
169
540203
3795
این قطعاتی که به رسوم معمول مبدل شده‌اند.
09:04
They manifest themselves in pieces
170
544040
2502
آن‌ها خود را به شکل قطعات بروز می‌دهند
09:06
like racialized hierarchies of intelligence,
171
546584
4630
مثل طبقات نژادی هوش،
09:11
like legislative wars over what students should and should not read,
172
551255
4505
مثل جنگ‌های قانونی در مورد چیزی که دانش‌آموزان باید بخوانند یا نخوانند،
09:15
like millions of dollars in and out of curriculum companies
173
555760
4254
مثل میلیون‌ها دولار پول ورودی و خروجی شرکت‌های برنامه‌های درسی
09:20
as they curate a story of the United States.
174
560056
4254
که خود داستانی از آمریکا را ترتیب داده‌اند.
09:24
Like wealth and income inequities amongst people of color.
175
564644
4463
مثل نابرابری‌های ثروت و درآمد در میان افراد رنگین‌پوست.
09:30
Now, an irony of these assessments,
176
570942
2252
اینک یکی از آشکارترین تناقض‌های این ارزیابی‌ها
09:33
or the data that we glean from these students,
177
573236
2294
یا داده‌هایی که از این دانش‌آموزان حاصل می‌کنیم
09:35
is that it actually feeds more into a political economy
178
575571
3796
این است که در واقع بیشتر به اقتصاد سیاسی دامن می‌زند
09:39
than it does classroom instruction.
179
579408
2503
نسبت به دستورالعمل کلاس.
09:42
It's like the whole utility,
180
582286
1418
انگار کل مفهوم، اقتصاد سیاسی است،
09:43
the whole function of those standardized assessments gets lost.
181
583746
4338
کل کارکرد این آزمون‌های استاندارد از دست رفته است.
09:48
Reason being, we are not forefronting building teacher capacity
182
588084
4880
دلیلش این است که ما در این فرآیند ظرفیت معلم را بالا نمی‌بریم
09:53
or deepening students' knowledge
183
593005
1919
یا دانایی دانش‌آموزان را
09:54
in the process that we’re using.
184
594924
1752
تعمیق نمی‌بخشیم.
09:56
And we are spending billions of dollars to do that.
185
596676
3378
و برای این کار میلیاردها دلار خرج می‌کنیم.
10:01
Now I used to say,
186
601305
1585
خوب من معمولا می‌گویم،
10:02
I used to say that the color of achievement,
187
602932
2085
من معمولا به آن رنگ موفقیت می‌گویم،
10:05
we can look and we can associate it with hues classified by race.
188
605017
4797
می‌توانیم نگاه کنیم و رنگ‌ها را با نژاد ارتباط دهیم.
10:09
But maybe,
189
609856
2002
اما شاید،
10:11
maybe the color of achievement is green.
190
611858
3169
شاید رنگ موفقیت سبز باشد.
10:16
Now, the way that we are currently rolling out these assessments
191
616028
3337
حالا روشی که ما فعلاً این آزمون‌ها را ترتیب می‌دهیم
10:19
results in an inadvertent focus on a very specific,
192
619407
5005
به یک تمرکز خطا منتج شده است،
10:24
a very laser-point focused point of view
193
624453
3796
یک زاویه دید نقطه‌ای بسیار محدود
10:28
that will not equip our students to be ever-evolving citizens
194
628249
4588
که دانش‌آموزان را برای تبدیل شدن به مردمی همیشه در حال رشد تجهیز نخواهد کرد
10:32
in this crazy society that continues to change.
195
632837
3295
آن هم در این جامعه دیوانه‌وار که همواره در حال تغییر است.
10:36
We have created a memorization test
196
636132
2335
ما یک تست قوه حافظه را خلق کرده‌ایم
10:38
where the most likely answer is the white male.
197
638467
3421
که به احتمال زیاد پاسخ یک مرد سفیدپوست است.
10:44
So I said it at the onset,
198
644015
2544
خوب این را بدون ملاحظه گفتم،
10:46
and I feel compelled to say it again:
199
646601
1793
و فکر می‌کنم باید دوباره بگویم:
10:48
I believe that the quality of education that we offer to children
200
648394
4630
فکر می‌کنم کیفیت آموزشی که به فرزندان عرضه می‌کنیم
10:53
can be improved through a strategic disinvestment
201
653065
4004
می‌تواند بهبود یابد از طریق یک کاهش سرمایه راهبردی
10:57
in leveraging standardized assessments as a form of accountability.
202
657111
4088
در تعدیل آزمون‌های استاندارد به شکلی از پاسخگویی.
11:01
What we're doing right now does not build thinkers.
203
661240
2920
کاری که الان می‌کنیم متفکر تربیت نمی‌کند.
11:04
We need tinker thinkers.
204
664202
1459
باید متفکر بسازیم.
11:05
What we're doing right now does not build creators,
205
665703
2961
کاری که الان می‌کنیم خلاق تربیت نمی‌کند،
11:08
and we need creators.
206
668664
2127
و ما نیازمند خلاقان هستیم.
11:11
So imagine,
207
671667
2127
خوب تصور کنید،
11:13
imagine a world where all of the minutes of the instructional day
208
673836
4421
جهانی را تصور کنید که در آن همه دقایق یک روز آموزشی
11:18
are used in service of creating the people who are going to run society.
209
678299
5631
صرف ساخت افرادی می‌شود که می‌خواهند جامعه را بچرخانند.
11:24
The radical solution is an economic one.
210
684889
1918
یک راه حل افراطی از زاویه اقتصادی است.
11:26
Shift the focus of assessments back into the classroom,
211
686849
3962
تمرکز ارزیابی‌ها را دوباره به کلاس برگردانیم،
11:30
where the teachers can use it to make pedagogical decisions,
212
690811
3295
جایی که معلمین می‌توانند تصمیمات آموزشی بگیرند،
11:34
and where the students can be informed
213
694148
1835
و جایی که دانش‌آموزان مطلع می‌شوند
11:35
about what they know and what they don't know.
214
695983
2169
از چیزی که می‌دانند و نمی‌دانند.
11:38
So for my federal and my state policymakers,
215
698152
3629
خوب برای سیاست‌گذاران دولتی و فدرال،
11:41
sample test.
216
701781
1585
آزمون ساده.
11:44
(Laughter)
217
704784
2711
(خنده)
11:47
Understandably, you would love a mathematical equation
218
707536
4004
قابل فهم است که شما یک معادله ریاضی را دوست داشته باشید
11:51
that allows you to put every single decimal point
219
711582
2670
که به شما اجازه دهد هر نمره را
11:54
on that spreadsheet,
220
714252
1584
در این جدول جای دهد.
11:55
but I assure you,
221
715878
1168
ولی به شما اطمینان می‌دهم،
11:57
you do not have to test every single American child
222
717088
3295
نیاز ندارید از هر کودک آمریکایی
12:00
112 times in their compulsory school years
223
720383
3837
در دوران دبستان ۱۱۲ بار آزمون بگیرید
12:04
for you to decide that the school up the street needs more books.
224
724220
3086
برای اینکه تصمیم بگیرید که مدرسه آن طرف خیابان کتاب بیشتری نیاز دارد.
12:07
Sample test.
225
727598
2252
آزمون ساده.
12:09
It's easier, it's cheaper, it's faster,
226
729892
2920
ساده‌تر، ارزان‌تر و سریع‌تر است،
12:12
and it gives way more instructional hours back into the instructional day.
227
732853
4004
و به شما ساعات آموزشی بیشتری می‌دهد در زمان روزهای تربیتی.
12:17
For my local districts and my school boards,
228
737900
3504
برای ناحیه‌های محلی و هیئت مدیره مدرسه خودم خوب است
12:21
it's OK to have standards.
229
741445
1377
که استانداردهایی داشته باشم.
12:22
I have standards,
230
742822
1251
من استانداردهایی دارم،
12:24
but I need you to prioritize standards over standardization.
231
744073
5839
اما نیاز دارید استانداردها را اولویت‌بندی کنید.
12:30
We do not need to test every single child the same exact way,
232
750371
4838
نیاز نداریم هر کودک منفرد را دقیقاً به یک شکل ارزیابی کنیم،
12:35
particularly if that way does not bring out that child's gifts or skills.
233
755251
5047
به ویژه زمانی که این روش مهارت‌ها و استعدادهای کودک را بروز نمی‌دهد.
12:40
Say it after me.
234
760715
1459
این را پس از من تکرار کنید.
12:42
Standards.
235
762591
1210
استانداردها.
12:43
Audience: Standards.
236
763843
1209
مخاطبین: استانداردها.
12:45
TW: Over.
237
765052
1168
تی‌دابلیو: روی.
12:46
Audience: Over.
238
766262
1168
مخاطبین: روی.
12:47
TW: Standardization. Audience: Standardization.
239
767430
2210
تی‌دابلیو: استانداردسازی. مخاطبین: استانداردسازی.
12:49
It sounds like a button, right?
240
769682
1710
مثل یک دکمه است، درست است؟
12:51
I should get some buttons made.
241
771392
1543
باید چند دکمه بسازم.
12:52
I should get some buttons made.
242
772977
1501
باید چند دکمه بسازم.
12:55
Now for my principals,
243
775187
1168
حالا برای مدیران،
12:56
oh, this is fun because I had this gig.
244
776397
2628
اوه جالب است چون من این چالش را داشته‌ام.
12:59
Principals, you need to resource your teachers.
245
779066
3379
مدیران شما باید معلمین خود را تأمین کنید.
13:02
There are a lot of things in the building that you cannot control,
246
782445
3169
چیزهای زیادی در این ساختمان هست که تحت کنترل شما نیست.
13:05
but one thing you can control is ensuring that your teachers, your staff,
247
785614
4088
اما چیزی که می‌توانید کنترل کنید این است که مطمئن شوید معلمین شما، کارمندان شما،
13:09
your crew have every single resource
248
789744
2210
کارکنان شما همه منابع و مهارت لازم را
13:11
and skill that they need to do their job effectively
249
791996
2669
برای انجام موثر وظایف خود در اختیار دارند
13:14
and that they're making good on that,
250
794665
2294
و به درستی آن را انجام می‌دهند،
13:17
that they are doing their jobs effectively.
251
797001
2711
به گونه‌ای که کارشان به درستی و موثر انجام می‌شود.
13:19
And know that every time you interact with a teacher,
252
799712
2794
و بدانید که هر زمانی که با یک معلم تعامل می‌کنید،
13:22
every time you build that teacher's capacity
253
802548
2085
هر زمانی که ظرفیت آن معلم را تأمین می‌کنید
13:24
and give that teacher what he, she or they need,
254
804633
2253
و به آن معلم موارد مورد نیاز را می‌دهید،
13:26
they are working with a child,
255
806886
1460
آن‌ها دارند با کودکان کار می‌کنند،
13:28
and that child will go out to solve the problems of the world.
256
808346
4462
و آن کودک بیرون خواهد آمد تا مشکلات جهان را حل کند.
13:32
Now for my teachers,
257
812850
1585
حالا برای معلمین من،
13:34
you actually have a really fun job as well.
258
814477
2043
شما واقعاً یک کار جالب دارید.
13:36
You get to ask the questions that no one knows the answers to.
259
816562
3837
شما باید سوالاتی بپرسید که هیچ کس قادر به پاسخ دادن نیست.
13:40
And here's the thing, you can't be wrong because nobody knows the answer, right?
260
820441
4338
و اینجاست که شما نباید اشتباه کنید چون هیچ کس پاسخ را نمی‌داند، درست است؟
13:44
You get to pose unfathomable scenarios,
261
824820
3712
باید برای مواجه شدن با سناریوهایی عمیق آماده شوید،
13:48
all in pursuit of cultivating those thinkers of tomorrow.
262
828532
4338
همه برای کاشت نهال متفکرین فردا.
13:52
Because the problems, the questions
263
832870
3545
چون مسائل و سوالاتی
13:56
for which we don't have answers today
264
836457
2794
که امروز پاسخ آن‌ها را نداریم
13:59
become the catalyst to the solutions that we need for tomorrow.
265
839251
4338
تسهیل‌کننده راه‌حل‌هایی است که فردا به آن نیاز داریم.
14:04
I'm going to say it again.
266
844048
1418
می‌خواهم دوباره بگویم.
14:06
The questions that are unanswered today
267
846509
3628
سوالاتی که امروز بی‌پاسخ هستند
14:10
serve as the catalyst for the solutions that we need for tomorrow.
268
850137
5506
می‌تواند تسریع‌کننده راه‌حل‌هایی باشد که برای فردا نیاز داریم.
14:15
That's how we cultivate a growing society.
269
855643
2961
اینگونه یک جامعه در حال رشد را نهادینه می‌کنیم.
14:18
That's how we build thinker tinkers.
270
858646
2294
اینگونه نخبگان متفکر خلق می‌شوند.
14:21
The innovations that we need for tomorrow have yet to be conceived,
271
861816
3169
ابتکارهایی که برای فردا نیاز داریم هنوز درست درک نشده‌اند،
14:24
but they can start, my teachers, in your classroom, under your watch.
272
864985
4380
اما می‌تواند آغاز شود، معلمین من، در کلاس شما و تحت نظر شما.
14:30
Now for my students, my families,
273
870366
3211
حالا برای دانش‌آموزان من، خانواده‌های من،
14:33
my community members and everybody else,
274
873619
3962
اعضای جامعه من و هر کس دیگری،
14:37
I need you to hold folks accountable.
275
877581
3295
از شما می‌خواهم مردم را پاسخگو نگه دارید.
14:41
One thing history teaches us
276
881293
2002
یک چیز که تاریخ به ما می‌آموزد
14:43
is that we cannot sit back and wait for those empowered to make policy
277
883337
4213
این است که ما نمی‌توانیم عقب بایستیم تا کسانی که قدرت دارند برای ما سیاستی
14:47
that is inclusive.
278
887591
1544
تدوین کنند که جامع و شامل باشد.
14:49
Policy changes, curriculum changes,
279
889468
2252
سیاست عوض می‌شود، برنامه درسی عوض می‌شود،
14:51
people changes can come from the people
280
891762
2878
مردم عوض می‌شوند و تغییر مردم از سمت مردم
14:54
and be for the people.
281
894640
1668
و برای مردم است.
14:56
And people work.
282
896308
1544
و مردم کار می‌کنند.
14:57
People work, that's good work.
283
897893
2002
مردم کار می‌کنند، خوب کار می‌کنند.
15:00
So let's do some of that people work together.
284
900479
2544
پس بیایید با کمک مردم یکدست شویم.
15:04
Divest in standardized assessments
285
904233
3545
آزمون‌های استاندارد را رها کنیم
15:07
and invest in humanity.
286
907820
2794
و در انسانیت سرمایه‌گذاری کنیم.
15:11
Thank you.
287
911323
1168
متشکرم.
15:12
(Cheers and applause)
288
912491
3587
(هورا و تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7