3 Steps of Anxiety Overload — and How You Can Take Back Control | Lisa Damour | TED

80,847 views ・ 2023-02-14

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Franco Santos Revisor: Sebastian Betti
00:04
So the most important thing to know about anxiety straight out of the gate,
0
4500
3560
Lo más importante que hay que saber de entrada sobre la ansiedad
00:08
is that it has gotten an unnecessarily bad rap,
1
8100
4400
es que ha ganado una mala fama sin necesidad,
00:12
as has happened for a lot of negative emotions.
2
12540
2240
al igual que otras emociones negativas.
00:14
But you should know that psychologists have long understood
3
14780
2960
Pero deben de saber que los psicólogos conocen desde hace tiempo
00:17
that anxiety has both healthy forms and unhealthy forms.
4
17740
3840
que la ansiedad tiene manifestaciones saludables y no saludables.
00:21
And a lot of the anxiety we experience in the day-to-day is healthy.
5
21620
4000
La mayor parte de la ansiedad que sentimos en el día a día es saludable.
00:25
OK, so what makes anxiety healthy?
6
25620
1960
OK, entonces, ¿qué hace que la ansiedad sea sana?
00:28
Anxiety is healthy when it is serving as an alarm system
7
28100
3760
La ansiedad es saludable cuando sirve como sistema de alarma
00:31
that lets us know that something's not right,
8
31860
2160
para darnos a conocer que algo no está bien,
00:34
that it gets our attention and helps us to keep ourselves safe.
9
34020
3680
llamando nuestra atención y ayudándonos a mantenernos seguros.
00:37
So if you're driving and somebody swerves and cuts you off
10
37700
3400
Así que si están conduciendo y alguien se desvía y los intercepta,
00:41
and you have a surge of anxiety, that's a good thing.
11
41140
3840
y sienten una oleada de ansiedad, es algo bueno.
00:45
It will focus your attention,
12
45020
1400
Esto centrará su atención,
00:46
it will help you be safe around that driver,
13
46420
2080
los ayudará a estar seguros cerca del conductor,
00:48
maybe take evasive maneuvers.
14
48500
1880
o tal vez a hacer maniobras evasivas.
00:50
But it's good for you to respond.
15
50420
1640
Pero es bueno que reaccionen.
00:52
If you're entirely indifferent or relaxed in that setting,
16
52100
2720
Si son indiferentes o están relajados frente a esa situación,
00:54
it's not as safe.
17
54820
1680
eso no es tan seguro.
00:56
So we look for anxiety to be of help to us, to guide us
18
56900
2960
Por lo tanto, buscamos que la ansiedad nos ayude, nos guíe
00:59
and to let us know what we're supposed to be doing and not doing.
19
59860
3280
y nos diga qué debemos hacer y qué no.
01:03
I care for a lot of teenagers clinically, and, you know, I will say to them,
20
63180
3880
Atiendo clínicamente a muchos adolescentes y a ellos les digo:
01:07
if you walk into a party that you thought was going to be a little get-together,
21
67100
3800
“Si llegan a una fiesta que pensaban iba a ser una pequeña reunión,
01:10
and it turns out it's kind of, you know, wild and you feel anxious,
22
70940
3880
y resulta que es una fiesta desenfrenada, y se sienten ansiosos,
01:14
pay attention to that reaction.
23
74860
1920
presten atención a esa reacción.
01:16
Like, that's telling you something,
24
76780
1680
Esta les está diciendo algo,
01:18
that's indicating that you may not be as safe
25
78500
2120
que indica que quizás no están tan seguros
01:20
as you thought you were going to be.
26
80620
1800
como pensaban que iban a estar.
01:22
So that's healthy anxiety.
27
82740
1800
Esa es ansiedad saludable.
01:24
The only time we consider anxiety to cross the line
28
84580
3560
El único momento en que se considera que la ansiedad cruza la línea
01:28
from healthy to unhealthy
29
88140
1800
entre lo saludable y lo no saludable
01:29
is under two conditions, actually.
30
89940
1880
se da, en realidad, en dos condiciones.
01:32
One is when we have anxiety, but there’s no threat,
31
92180
3080
Una es cuando tenemos ansiedad, pero no hay amenaza,
01:35
that there's nothing wrong.
32
95300
1320
no hay nada malo.
01:36
So if it's, you know, a lovely Sunday morning and you're taking a drive
33
96620
3360
Así que si es una hermosa mañana de domingo y estás en la carretera
01:39
and there's no traffic nearby,
34
99980
1560
y no hay tráfico cerca,
01:41
you shouldn't be having an anxiety response in that moment.
35
101580
3680
no deberías tener ansiedad en ese momento.
01:45
And if you do, we would consider that grounds for concern.
36
105300
3200
Y si tienes, deberías preocuparte.
01:49
The other time we pay attention to anxiety
37
109300
3360
La próxima vez que le prestemos atención a la ansiedad
01:52
and consider it to be unhealthy
38
112700
2080
y la consideremos un problema
01:54
is if the anxiety response is way too big for what's happened,
39
114780
3840
es cuando la respuesta de ansiedad es demasiado para lo que ha pasado,
01:58
out of proportion to events.
40
118620
1840
está fuera de lugar.
02:00
So if somebody swerves and cut you off
41
120500
1840
Si notas que alguien te estorba
02:02
and you have a panic attack in that moment,
42
122340
2000
justo cuando tienes un ataque de ansiedad
02:04
that is not healthy anxiety, it is not helping you.
43
124380
2440
no es una ansiedad saludable, no te está ayudando.
02:06
And we would address that clinically.
44
126820
1920
Y abordaremos eso clínicamente.
02:08
Other than that, we really see anxiety as largely normal, protective,
45
128780
3640
Aparte de eso, realmente vemos la ansiedad como algo normal, protector,
02:12
healthy and useful in our lives.
46
132460
2920
saludable y útil en nuestras vidas.
02:15
OK, all the same, it feels terrible, right?
47
135940
3280
Vale, al mismo tiempo, se siente horrible, ¿verdad?
02:19
I mean, I think one of the things that's so true about anxiety
48
139260
2920
Creo que algo tan cierto acerca de la ansiedad
02:22
is it doesn't feel good
49
142180
1200
es que no se siente bien
02:23
even if it's actually serving a useful purpose.
50
143420
2200
incluso si tiene en realidad un propósito útil.
02:25
And so whether the anxiety is healthy or unhealthy,
51
145620
2600
Así que, sea la ansiedad saludable o no,
02:28
it's really great to know how to get it in check if you want to.
52
148260
4160
es genial saber cómo mantenerla bajo control si quieres.
02:32
And that's what I'm going to teach you now.
53
152460
2040
Y eso te voy a enseñar ahora.
02:34
And you may be surprised to hear me say,
54
154540
1920
Y quizás te sorprenda oírme decir:
02:36
"Oh, let me just teach you how to do this,"
55
156500
2000
“Bueno, déjame enseñarte cómo hacerlo”,
02:38
because our experience of anxiety is that it's kind of out of control,
56
158540
3280
porque nuestra experiencia con la ansiedad es que se sale de control,
02:41
that it sort of takes over.
57
161860
1560
que se apropia de nosotros.
02:43
But despite that,
58
163420
1720
Pero a pesar de eso,
02:45
the reality is that anxiety is probably the most systematic human emotion.
59
165180
5240
la realidad es que la ansiedad es quizás la emoción humana más sistemática.
02:50
It unfolds in a very stepwise fashion,
60
170860
2440
Aparece paso a paso,
02:53
it's actually a one-two-three process when it really goes off the rails.
61
173340
3800
es un proceso uno-dos-tres cuando empieza a descarrilar.
02:57
And so I'm going to walk you through the one-two-three
62
177180
2720
Así que te voy a guiar por el uno-dos-tres
02:59
of how anxiety unfolds for all of us.
63
179940
3240
de cómo aparece la ansiedad en todos.
03:03
And then we're going to come back
64
183180
1600
Y luego volveremos
03:04
and I'm going to show you how at every step of the way
65
184820
2720
y te mostraré cómo en cada paso
03:07
there are things you can do to bring that anxiety back under control.
66
187540
3680
hay cosas que puedes hacer para tener la ansiedad bajo control.
03:11
OK, so the first thing that happens when we have an anxiety response
67
191260
3920
Bueno, lo primero que pasa cuando tenemos una reacción de ansiedad,
03:15
is our bodies react.
68
195220
1200
pasa en el cuerpo.
03:16
There's actually just a physical reaction that we have,
69
196460
2640
De hecho, hay una reacción física que tenemos,
03:19
and it's pretty universal and it's very familiar to all of us.
70
199140
3200
bastante universal y muy común a todos.
03:22
Your heart rate accelerates,
71
202340
1360
Tu ritmo cardíaco acelera,
03:23
your breathing gets really quick and shallow.
72
203740
2360
tu respiración se vuelve rápida y superficial.
03:26
It feels uncomfortable,
73
206460
1200
Se siente incómodo,
03:27
there's other stuff happening in our bodies, too, at the same time.
74
207660
3160
hay otras cosas que le pasan al cuerpo al mismo tiempo.
03:30
But that activated heart,
75
210860
1200
Pero el corazón acelerado, esa sensación de agitación,
03:32
that kind of hyperventilating sense of breathing,
76
212100
2360
03:34
everybody knows that feeling.
77
214460
1840
todos saben qué se siente.
03:36
OK, what's happening here?
78
216300
1280
OK, ¿qué pasa aquí?
03:38
The sympathetic nervous system,
79
218060
1520
El sistema nervioso simpático,
03:39
which is the part of our nervous system
80
219620
1880
que es la parte del sistema nervioso
03:41
that is paying attention to the environment,
81
221500
2080
que presta atención al ambiente,
03:43
is sympathetic to what's around us,
82
223620
1920
es simpático con nuestro entorno,
03:45
is kicking off some degree of the fight or flight response, right?
83
225580
3880
lanza en cierta forma una reacción para enfrentarlo o huir de ello, ¿no?
03:49
That ancient response that we all know about.
84
229460
2640
Esa reacción vieja que todos conocemos.
03:52
And in the fight or flight response,
85
232140
1760
Y en esa reacción,
03:53
what we want to do is get ready to run or attack.
86
233940
3480
lo que hacemos es prepararnos para correr o atacar.
03:57
And so our sympathetic nervous system is taking measures
87
237420
3600
Entonces, el sistema nervioso simpático toma medidas
04:01
to send a whole lot of heavily oxygenated blood
88
241060
3240
para enviar mucha sangre oxigenada
04:04
out to our large muscle groups for that purpose.
89
244300
3320
a los grandes grupos musculares para ese propósito.
04:07
That's why the heart accelerates, that's why breathing changes.
90
247660
3240
Por eso se acelera el corazón, por eso cambia la respiración.
04:10
And I, you know, especially in caring for people
91
250940
2600
Y yo, sobre todo que atiendo a gente
04:13
who have not ever heard any of this before,
92
253580
2400
que nunca había escuchado nada de esto,
04:16
it can be really helpful to understand that as strange as this reaction is,
93
256020
5160
puede ser de bastante ayuda entender que por más rara que sea esta reacción,
04:21
it has a sort of ancient logic to it, may not fit the moment,
94
261220
2960
tiene como una lógica ancestral, puede no ser conveniente,
04:24
but it definitely makes sense.
95
264220
1600
pero seguro que tiene sentido.
04:25
And it's not something going, you know,
96
265820
2560
Y no es algo como desfasado,
04:28
kind of, out of whack when our heart and our lungs accelerate.
97
268420
3120
cuando se aceleran el corazón y los pulmones.
04:31
So that's the first thing that happens.
98
271980
1880
Así que esto es lo primero que pasa.
04:33
The second thing that happens is we notice that change in our body
99
273900
4640
Lo segundo es que notamos ese cambio en nuestro cuerpo
04:38
and we come to the conclusion that we're going to call it anxiety.
100
278580
4080
y llegamos a la conclusión de que es ansiedad.
04:42
We decide to use that label.
101
282700
2360
Decidimos llamarla así.
04:45
This is often an arbitrary decision.
102
285100
2600
Es frecuentemente una decisión arbitraria.
04:47
We can call it something else,
103
287740
1640
Podemos ponerle otro nombre,
04:49
but we can sometimes default, unhelpfully, to calling it anxiety.
104
289420
3480
pero por defecto, recurrimos a la poco servicial ansiedad.
04:53
And then the third thing that happens,
105
293740
2080
Y lo que pasa en tercer lugar,
04:55
and this is where things really do go off the rails,
106
295860
2640
y es aquí donde todo se desencarrila,
04:58
is we engage in catastrophic thinking.
107
298540
2600
es que comenzamos a tener pensamientos catastróficos.
05:01
And the definition of catastrophic thinking is actually very straightforward.
108
301180
3640
Y la definición de pensamiento catastrófico es, de hecho, bien directa.
05:04
It's when we overestimate the risks
109
304860
1680
Es cuando sobrestimamos los riesgos
05:06
and we underestimate our ability to manage the risks.
110
306580
3040
y subestimamos nuestra habilidad para encarar esos riesgos.
05:09
That's it.
111
309620
1160
Es eso.
05:10
So if your body reacts, you're like, "I must be anxious,
112
310820
3360
Así que si nuestro cuerpo reacciona, estamos tipo: “tengo ansiedad,
05:14
oh, my gosh, this situation is completely out of control
113
314220
2760
ay, por Dios, esta situación se me fue de las manos
05:17
and there's nothing I can do to stop it."
114
317020
2240
y no hay nada que pueda detenerla”.
05:19
That's when anxiety really becomes miserable.
115
319260
2160
Es ahí cuando la ansiedad se torna miserable.
05:21
And that's the one-two-three.
116
321460
1760
Y ese es el uno-dos-tres.
05:23
Alright, so knowing that,
117
323260
1680
Ahora, sabiendo eso,
05:24
let's go back and hit every one of these in terms of how we can work against them.
118
324980
4080
volvamos y repasemos cada uno para ver cómo podemos derribarlos.
05:29
So the first one, the body reacting.
119
329420
1800
El primero: el cuerpo reacciona.
05:31
OK, so one of the most powerful ways to get the body to calm down,
120
331220
5200
Una de las maneras más eficientes para calmar al cuerpo
05:36
is through controlled breathing.
121
336460
1760
es controlando la respiración.
05:38
And I will tell you,
122
338660
1200
Y te digo,
05:39
if you're having like, this, "Uh, really, breathing?
123
339900
2480
si estás pensando: “¿qué, en serio, respirar?
05:42
Like, you're going to go to breathing?"
124
342420
1880
Tipo: ¿ya vas a ir a la respiración?”
05:44
I totally get it.
125
344300
1160
Lo superentiendo.
05:45
For years, I was like, "Oh, that's so woo woo.
126
345500
2160
Por años, yo decía: “Mmm, esto no me parece.
05:47
That's not that technical. It's not that scientific."
127
347660
2480
No es tan técnico. No es científico.”
05:50
Ok, I was wrong.
128
350180
1160
Estaba equivocada.
05:51
I learned I was wrong.
129
351340
1160
Aprendí de mi error.
05:52
And in fact, breathing is this really biological intervention.
130
352540
4600
Y de hecho, respirar es realmente una intervención biológica.
05:57
And what it does is it kickstarts
131
357180
2880
Y lo que hace es dar arranque
06:00
the parasympathetic part of our nervous system.
132
360100
3400
a la parte parasimpática del sistema nervioso.
06:03
And the parasympathetic nervous system,
133
363860
2080
Y el sistema nervioso parasimpático
06:05
its job is to reset the body to its resting state.
134
365980
3920
restaura el cuerpo a su estado de descanso.
06:10
OK, here's how this works, it's kind of amazing.
135
370380
2240
Así es cómo funciona. Es sorprendente.
06:12
So just as the brain can signal to the heart and lungs
136
372620
3240
Así como el cerebro puede indicarle al corazón y a los pulmones
06:15
like, "go into overdrive,"
137
375860
1520
“ponte a trabajar”,
06:17
you know, "we might have to do something here,"
138
377380
2240
tipo, “tenemos que hacer algo aquí“,
06:19
we're also of a mind that the lungs can communicate back to the brain.
139
379660
3960
también pensamos que los pulmones pueden responderle al cerebro.
06:24
So when we’re anxious, we’re breathing quickly and ... shallowly.
140
384220
3440
Así que cuando estamos ansioso, respiramos rápido y superficialmente.
06:28
And if we override that,
141
388260
1360
Pero si detenemos eso,
06:29
if we deliberately deepen and slow our breathing,
142
389660
3560
si intentamos respirar más profundo y lento,
06:33
what we think we're doing,
143
393220
1320
lo que creemos que hacemos,
06:34
this is sort of the understood science,
144
394540
2000
esta es la ciencia consabida,
06:36
is that we are hacking into a set of nerves
145
396580
3040
es que accedemos a un grupo de nervios
06:39
on the surface of our lungs
146
399620
1320
en la superficie pulmonar
06:40
that are stretch receptors.
147
400980
2160
que son receptores de estiramiento.
06:43
And all day, every day,
148
403140
1360
Y continuamente,
06:44
those nerves are paying attention to our breathing
149
404540
3880
esos nervios están al tanto de nuestra respiración
06:48
to keep us safe.
150
408460
1440
para mantenernos seguros.
06:49
And they notice that we have slowed our breathing
151
409900
2680
Y saben cuándo hemos desacelerado la respiración
06:52
and things have gotten calmer
152
412620
1440
y las cosas se han calmado
06:54
and they read that as evidence of safety
153
414100
1920
y lo toman como evidencia de seguridad
06:56
because we only breathe deeply and slowly when we're safe.
154
416020
2720
porque solo respiramos lento y profundo en la seguridad.
06:58
And they send that message up to the brain saying,
155
418780
2360
Y envían ese mensaje al cerebro diciendo:
07:01
"you're kind of having a reaction that doesn't make sense
156
421140
2680
“tienes una reacción que no tiene sentido
07:03
because the nerves on the lungs are telling us that we must be safe."
157
423820
3280
porque los nervios de los pulmones nos avisan que estamos seguros”.
07:07
And that's how anxiety comes under control.
158
427100
2040
Y es así cómo se controla la ansiedad.
07:09
That's step one.
159
429140
1440
Ese es el primer paso.
07:10
Step two, if we want to, need to,
160
430620
2480
Segundo paso: si queremos, necesitamos,
07:13
is to consider whether anxiety is the right name for what's happening.
161
433140
3720
es considerar si ansiedad es el nombre correcto para lo que nos pasa.
07:16
That we have a kind of activated response all the time.
162
436900
3880
Que tenemos una cierta reacción todo el tiempo.
07:20
So it might be like, I was excited for this presentation.
163
440820
3360
Del tipo: Estaba entusiasmado por esta presentación.
07:24
And before this presentation, I kind of felt a little bit of a rev.
164
444180
3200
Y antes de salir, como que me sentí un poco agitado.
07:27
I could have said, "I must be anxious."
165
447420
1880
Pude pensar: “Debo estar ansioso”.
07:29
But instead I said, "No, I think I'm really excited."
166
449340
2480
Pero, en lugar, dije: “No, creo estar entusiasmado”.
07:31
And that shift in thinking actually makes a huge difference
167
451860
2760
Y ese cambio en el pensamiento hace una gran diferencia
07:34
in terms of how we feel about what we're engaging.
168
454620
2720
en términos de cómo nos sentimos cuando participamos.
07:37
The third thing we want to watch out for
169
457380
1920
Lo tercero por lo cual estar al tanto
07:39
is anxiety going off the rails with catastrophic thinking.
170
459300
2760
es cuando descarrila la ansiedad por pensamientos catástrofe.
07:42
And again, that's overestimating risk,
171
462060
1840
Y eso es sobrestimar el riesgo,
07:43
underestimating our ability to handle it.
172
463940
2080
y subestimar la habilidad de manejarlo.
07:46
So if something is feeling really, really scary to you,
173
466020
4200
Así que si algo te aterroriza,
07:50
really, really anxiety-provoking,
174
470220
2280
te provoca demasiada ansiedad,
07:52
key questions to ask yourself are,
175
472500
2280
las preguntas claves que hacer son:
07:54
"Am I imagining this to be worse than it might really be?"
176
474820
3040
“¿Es en serio esto peor de lo que debería ser?”
07:57
So you're going to try to bring that estimation of risk down.
177
477900
2880
Así que tratarás de bajar el nivel de riesgo estimado.
08:00
And also, "Do I have more say in how this is going to go
178
480820
3240
Y también: “¿Tengo más voto en cómo se dará esto
08:04
than I'm giving myself credit for?"
179
484100
1680
del que pienso que tengo?”
08:05
"Are there things I can do to actually increase my sense of control,
180
485780
4680
“¿Hay cosas que pueda hacer para aumentar mi dominio,
08:10
not feel as helpless as I do right now?"
181
490500
2160
y no sentirme incapaz como ahora?
08:13
So you're not trying to get rid of the anxiety entirely,
182
493060
2640
Entonces, no tratas de deshacerte de toda la ansiedad,
08:15
but you're trying to sort of get it in the narrower band
183
495700
2640
pero intentas reducirla a tal punto
08:18
of not overestimating risk
184
498340
1280
de no sobrestimar el riesgo
08:19
and not underestimating your own powers.
185
499620
2000
y no subestimar tus habilidades.
08:22
So I'm going to start to wrap up, but here is the bottom line.
186
502260
3000
Empezaré a redondear, pero en resumidas cuentas,
08:25
Most of the time,
187
505820
1640
muchas veces,
08:27
we don't need to feel anxious about feeling anxious.
188
507460
2440
no tenemos que estar ansiosos por sentir ansiedad.
08:29
It really is there to help us out.
189
509940
1960
Está ahí para ayudarnos.
08:31
And whether we want it there or not, or whether it's helping us or not,
190
511940
3680
Y sea que la queramos o no, o que nos ayude o no,
08:35
if we want to get it under control,
191
515660
2160
si la queremos bajo control,
08:37
knowing the basics of how it unfolds
192
517860
2800
saber lo básico de cómo se desarrolla
08:40
really does put you in the driver's seat
193
520660
2400
te pone al volante de la situación
08:43
of knowing how to calm yourself when you feel anxious.
194
523060
3600
de saber cómo calmarte cuando te sientes ansioso.
08:46
And so you don't have to feel
195
526700
1600
Para que no tengas que sentirte
08:48
like it's something that you are at the mercy of.
196
528340
2400
como si fuera algo de lo que estuvieras a merced.
08:51
David Biello: You spoke about breathing
197
531300
1880
David Biello: Hablaste de respirar
08:53
and how you were skeptical in the early days.
198
533220
3080
y de cómo eras escéptica al principio.
08:56
Do you have the particular breathing practice you like?
199
536340
3560
¿Tienes alguna técnica de respiración preferida?
09:00
Lisa Damour: I do.
200
540260
1160
Lisa Damour: Sí.
09:01
Once I got over my snobbery about breathing,
201
541420
3280
Cuando superé mi arrogante opinión sobre la respiración,
09:04
I use something called square breathing or box breathing.
202
544740
2920
Empecé a usar algo llamado respiración del cuadrado.
09:07
And, you know, people have often heard of this.
203
547700
2840
Hay gente que ya ha escuchado sobre esto.
09:10
And it's really simple.
204
550540
1280
Es muy sencillo.
09:11
It’s where you breathe in on a count of three,
205
551820
2240
Inhalas a la cuenta de tres,
09:14
so one, two, three, in --
206
554060
1200
así que uno, dos, tres,
09:15
and I'm actually going to walk us through it as a group.
207
555260
2640
y voy a hacerlo con ustedes como grupo.
09:17
Then you hold it for a count of three: one, two, three.
208
557940
2600
Luego, aguantan por una cuenta de tres: uno, dos, tres.
09:20
Then you exhale slowly on a count of three: one, two, three.
209
560580
2840
Luego exhalan despacio en cuenta de tres: uno, dos, tres.
09:23
And then you wait, one, two, three.
210
563420
1920
Y luego esperan, uno, dos, tres.
09:25
So, one, two, three, in.
211
565340
1840
Entonces, uno, dos, tres, inhalo.
09:27
One, two, three, hold.
212
567180
1280
Uno, dos, tres, aguanto.
09:28
One, two, three, exhale.
213
568500
1280
Uno, dos, tres, exhalo.
09:29
One, two, three, wait.
214
569780
1360
Uno, dos, tres, espero.
09:31
OK, so let's all do it together.
215
571140
1560
OK, hagámoslo todos juntos.
09:32
But here is my instruction to you.
216
572700
2280
Pero aquí va una instrucción mía.
09:35
If you really want this to work,
217
575020
2440
Si en verdad quieren que funcione,
09:37
picture the nerves on the surface of your lungs getting the message.
218
577460
4840
imaginen que los nervios en la superficie de los pulmones reciben el mensaje
09:42
You're not just breathing to breathe, right?
219
582300
2080
No están respirando por respirar, ¿no?
09:44
You're breathing because you are hacking into this system
220
584420
2800
Están respirando para acceder a este sistema
09:47
and using those nerves to communicate to your brain that everything's OK, right?
221
587220
4400
y usar esos nervios para comunicarle a sus cerebros de que todo está bien, ¿sí?
09:51
So everybody, like, (Exhales) blow out breath a little bit, ready?
222
591620
3120
Entonces, todos, (Exhala) exhalen un poco, ¿listos?
09:54
Breathe in slowly.
223
594780
1160
Inhalen lentamente.
09:55
One, two, three.
224
595940
2520
Uno, dos, tres
09:58
Hold it.
225
598780
1160
Aguanten.
09:59
One, two, three.
226
599940
3120
Uno, dos, tres.
10:03
Exhale slowly, one, two, three.
227
603060
3840
Exhalen despacio, uno, dos, tres.
10:06
Now, pause.
228
606940
1160
Ahora, pausa.
10:08
One, two, three.
229
608140
2280
Uno, dos, tres.
10:10
That’s it. (Laughs)
230
610940
1760
Y eso es todo. (Risas)
10:12
And you can do it a few times.
231
612700
1480
Y pueden hacerlo varias veces.
10:14
If you get really anxious a lot,
232
614220
2200
Si son de tener mucha ansiedad,
10:16
you should be practicing this when you're not anxious
233
616460
2480
deben practicar esto cuando no están ansiosos
10:18
so that you can slip right into that groove.
234
618980
2200
así pueden agarrarle la mano más fácilmente.
10:21
But it is powerful.
235
621220
1360
Pero es poderoso.
10:22
It is really powerful.
236
622620
1360
Bastante poderoso.
10:24
And I am a little embarrassed
237
624020
2240
Y estoy un poco avergonzada
10:26
about how long it took me to get on the breathing train.
238
626300
3600
en cuanto a lo que me tomó aceptar la respiración.
10:30
DB: I mean, it's actually incredible because just doing that with you,
239
630420
3280
DB: Es en serio increíble, porque con solo tener que hacer eso,
10:33
you know, the little ball of whatever, excitement in my stomach
240
633740
4840
esa bola de, qué se yo, de emoción en mi estómago
10:38
just sort of dissipates.
241
638580
1880
se desvanece.
10:42
So breathing, people, it's real.
242
642180
1720
Así que, gente, es real.
10:43
It's important.
243
643900
1200
Es importante.
10:45
So we already have some questions flooding in.
244
645540
2480
Ya tenemos algunas preguntas amontonándose.
10:48
And I want to make this useful for the members.
245
648060
3200
Y quiero hacer esto útil para los miembros.
10:51
Let's get right to them.
246
651300
1600
Veamos qué tienen.
10:53
First up, Gordon wants to know about helping other people.
247
653620
4000
Primero, Gordon quiere saber cómo ayudar a otras personas.
10:57
How can we help if we notice
248
657660
2040
¿Cómo podemos ayudar si notamos
10:59
that a friend or a family member is experiencing excessive anxiety?
249
659700
6200
que un amigo o familiar está sintiendo ansiedad excesiva?
11:06
LD: OK, I love this question.
250
666820
1400
LD: Amo esta pregunta.
11:08
So the first thing I would say just by being generally useful,
251
668260
4440
Lo primero que diría es que para que sea útil en general,
11:12
is, we'll get to the excessive piece,
252
672740
3080
es, ya comentaré sobre lo excesivo,
11:15
but just, people need validation that anxiety makes sense
253
675860
4160
que la gente necesita saber que la ansiedad tiene sentido
11:20
most of the time.
254
680020
1200
muchas de las veces.
11:21
And one of the real hazards
255
681220
2240
Y uno de los peligros reales
11:23
of anxiety being talked about as though it's everywhere
256
683500
2680
de que se presuma que la ansiedad está por doquier
11:26
and always pathological
257
686220
2040
y siempre patológica
11:28
is that people experience normal anxiety
258
688260
2840
es que la gente siente ansiedad normal
11:31
and then they think, "Oh, I'm having anxiety.
259
691100
2160
y luego piensan: “Tengo ansiedad ahora.
11:33
Oh, no, there's something really wrong."
260
693300
2400
Hay algo que está muy mal”.
11:36
And so one quick thing you can do to say [to] somebody who’s anxious
261
696020
3200
Algo rápido que puedes decirle a alguien ansioso
11:39
if they’re like, “Oh my gosh, I have a big talk tomorrow and I’m anxious,”
262
699220
3560
del tipo: ”Madre mía, mañana tengo una importante charla y tengo nervios”,
11:42
you can say, “You’re having the right reaction ...
263
702780
2360
puedes decirle: “Está bien reaccionar así...
11:45
That's going to give you energy and juice.
264
705140
2000
Eso te va a dar energía.
11:47
There's nothing wrong with being anxious about a talk"
265
707140
2560
No está mal sentir ansiedad por una charla”.
11:49
or "there's nothing wrong with having to go tell your boss
266
709700
2760
o “No tiene nada de malo decirle a tu jefe
11:52
something they don't want to hear.
267
712460
1640
algo que no quiere escuchar.
11:54
And that making you anxious,
268
714100
1400
Y el sentir ansiedad
11:55
that's evidence that you work perfectly."
269
715500
2000
es evidencia de que funcionas bien”.
11:57
So that alone reassures people a lot.
270
717540
2400
Así que eso sólo tranquiliza mucho a la gente.
12:00
And then I think the next step you can do is to say,
271
720500
4520
Y luego, creo que lo próximo que puedes decir es:
12:05
"If it gets uneasy,
272
725060
1160
“Si se vuelve incómodo,
12:06
if it gets to be too much more anxiety than is helpful to you, right?” --
273
726220
3800
si la ansiedad se sobrecarga y ya no te ayuda, ¿verdad?”
12:10
Even framing it is like, “This should help you out until it doesn’t.” --
274
730020
3400
Incluso ponerlo como: “Esto debería ayudarte hasta cierto punto”.
12:14
“You can actually dial it back.”
275
734100
1560
“En realidad puedes reducirlo”.
12:15
So walk them through why breathing works.
276
735700
2760
Así que enséñales por qué funciona la respiración.
12:18
Everybody knows they're supposed to breathe.
277
738500
2080
Todos saben que se supone que respiren.
12:20
Very few people know why.
278
740580
1240
Muy pocos saben por qué.
12:21
And so that's why people won't do it.
279
741860
1840
Y es por eso que la gente no lo hace.
12:23
And so when I'm caring for people, I will say,
280
743700
2160
Así que cuando atiendo a la gente, digo:
12:25
think about your anxiety being on a dial, right?
281
745900
2280
piensa que la ansiedad es un disco de marcar.
12:28
And if it's a zero to 10 dial,
282
748180
2400
Si el disco va de cero a 10,
12:30
two to three, you actually tend to do a better job
283
750580
3520
en dos y tres, sueles hacer un trabajo mejor
12:34
with whatever you're needing to do
284
754140
1960
con cualquier cosa que necesites
12:36
if you have a little energy, a little rev.
285
756140
2040
si tienes un poco de energía.
12:38
Once it gets into four, five, six, seven, you start to be in trouble.
286
758220
3240
Cuando llega a cuatro, cinco, seis, siete, empiezan los problemas.
12:41
And so I teach people to use the breathing to actually turn down the dial.
287
761500
4200
Así que le enseño a la gente a usar la respiración para bajar el disco.
12:46
But that idea of like, you're not at the mercy of this.
288
766020
2600
Pero esa idea de que no estás a merced de esto.
12:48
You can be in the driver's seat on this
289
768620
1880
Puedes estar al mando de esto
12:50
and you can use breathing or reframing
290
770540
2240
y puedes respirar o pensar mejor
12:52
or questioning your own thinking,
291
772820
2200
o cuestionar tu propio pensamiento,
12:55
is really helpful because there is a general sense of like,
292
775060
2760
ayuda bastante porque hay una idea general del tipo:
12:57
we're helpless in the face of anxiety, and we're really not.
293
777820
2840
somos indefensos ante la ansiedad, cuando en realidad no.
13:00
DB: So Catarina describes an anxiety that leads them to avoid things.
294
780700
6840
DB: Catarina describe una ansiedad que los lleva a evitar cosas.
13:07
So meeting new people because it’s scary.
295
787540
3480
Como conocer a nuevas personas porque da miedo.
13:11
Do you --
296
791020
1040
¿Tú...
13:12
What do you recommend for that kind of avoidance tactic around anxiety?
297
792060
5560
¿Qué recomiendas para ese tipo de táctica de evasión por ansiedad?
13:18
LD: Oh, Catarina, I'm so glad you brought up avoidance.
298
798180
2600
LD: Catarina, qué bueno que mencionaste la evasión.
13:20
This is actually the most important thing we need to say
299
800820
2960
Esto es, en realidad, lo más importante que debemos decir
13:23
when it gets to talking about anxiety.
300
803780
1840
cuando se trata de ansiedad.
13:26
So, when we're frightened of something,
301
806060
4200
Entonces, le tenemos miedo a algo,
13:30
our instincts are like,
302
810300
1280
los instintos nos dicen:
13:31
"Get away."
303
811580
1160
“Aléjate”.
13:33
And if that is a tiger or a bad driver,
304
813580
3040
Y si aquello es un tigre o un mal conductor,
13:36
those are really good instincts.
305
816620
1840
sí que son buenos instintos.
13:38
And so when we remain frightened of something that's in our everyday lives,
306
818500
4400
Cuando le tememos a algo que está en nuestra vida,
13:42
we can actually feel very compelled to avoid it.
307
822940
2480
nos sentimos obligados a evitarlo.
13:46
Here is, if you remember anything from what we talk about today,
308
826060
4440
Si recuerdan algo de lo que hablamos hoy,
13:50
these are the three words I want you to remember most.
309
830540
2520
esas son las palabras que quiero que se graben.
13:53
Avoidance feeds anxiety.
310
833100
2000
La evasión alimenta a la ansiedad.
13:56
So here's the process.
311
836660
1560
Así que este es el proceso.
13:58
It's actually a wonderfully -- I think it's fascinating science on this.
312
838260
3440
Creo que hay una ciencia fascinante aquí.
14:01
So say, Catarina, you're thinking about going to a party.
313
841700
4040
Imagina, Catarina, que piensas en ir a una fiesta.
14:05
You've been invited to a party and you're like, OK,
314
845740
2440
Te han invitado a una fiesta tú estás tipo, OK,
14:08
"I'm going to try to go to this party."
315
848220
1880
“Intentaré ir a esa fiesta”.
14:10
And then it's time to go to the party
316
850100
2000
Luego se aproxima el momento de ir
14:12
and you feel your anxiety starting to bubble up
317
852100
2520
y sientes que la ansiedad empieza a aparecer
14:14
and you're like, "Forget it. I'm going to cancel."
318
854660
2480
y tú estás: “Olvídalo. Diré que no voy”.
14:17
OK, here's what's going to happen.
319
857140
1840
Bueno, esto es lo que pasará.
14:19
You'll go from feeling very, very anxious
320
859020
2080
Pasarás de sentirte muy, muy ansiosa
14:21
to suddenly feeling much, much better.
321
861100
2120
a, de repente, sentirte mucho, mucho mejor.
14:23
So this is the first helping of how avoidance feeds anxiety,
322
863820
4160
Esta es la primera porción de cómo la evasión alimenta a la ansiedad,
14:28
which is that it feels good.
323
868020
2240
que se siente bien.
14:30
That, we call it a reinforcing experience.
324
870500
2040
A esto lo llamamos reforzamiento.
14:32
You felt bad, you avoided, you feel better.
325
872580
2520
Te sentiste mal, evitaste, te sentiste bien.
14:35
So you're like, avoidance is kind of fun.
326
875700
2440
Así piensas que la evasión te agrada.
14:38
Or not fun, but it solves the problem.
327
878180
2320
O quizás no, pero te resuelve el problema.
14:40
Here comes the second helping.
328
880820
1600
Aquí viene la segunda porción.
14:42
Because you haven't gone to the party,
329
882460
2240
Porque no has ido a la fiesta,
14:44
nothing challenges your beliefs about how frightening that party is.
330
884740
3840
nada desafía tus creencias de cuán aterradora fue esa fiesta.
14:49
The party remains whatever you have pictured in your mind --
331
889180
3240
La fiesta permanece igual que como la pensaste en primer lugar:
14:52
people not talking to you, you know, people, you know, whatever.
332
892460
3720
gente no hablándote, sabes, gente en sí, qué se yo.
14:56
Like whatever you have imagined about what makes that party scary
333
896220
4120
Lo que hayas imaginado que hace a esta fiesta tan tenebrosa
15:00
goes unchallenged.
334
900340
1520
no se puede cuestionar.
15:01
If you actually go to the party,
335
901860
2160
Pero, si en verdad vas a esa fiesta,
15:04
you often find it's a little bit, if not a lot, better than you expected.
336
904060
3440
encontrarás que es un poco, o mucho, mejor de lo que esperabas.
15:07
But if you don't go, it remains very frightening.
337
907540
2720
Pero si no vas, va a quedar como atemorizante.
15:10
So that is how avoidance actually entrenches anxiety over time.
338
910580
3760
Es así como la evasión atrinchera la ansiedad con el tiempo.
15:14
It feels good to do it and it actually doesn't give us any competing data.
339
914380
3840
Se siente bien hacerlo y no arroja ningún dato competente.
15:18
So when you go see a clinician for treatment of anxiety,
340
918980
5560
Cuando vas a un clínico para tratar la ansiedad,
15:24
often we will start by asking about what are you avoiding
341
924580
2680
a menudo empezaremos preguntándote qué estás evitando
15:27
as a result of your anxiety?
342
927300
2080
como resultado de tu ansiedad.
15:29
And we will work with you
343
929420
1480
y trabajaremos contigo,
15:30
on -- we call it graduated exposure, which is like basically baby steps --
344
930940
4160
lo llamamos exposición gradual, donde se progresa de a poquito,
15:35
getting you in there, right?
345
935900
1360
para ingresar ahí, ¿sí?
15:37
So we'll say, OK,
346
937300
1160
Diremos, OK,
15:38
could you go to a small thing with a couple people?
347
938500
2560
¿puedes ir a una reunión con un par de personas?
15:41
Could you use your breathing to make that bearable?
348
941060
2960
¿Puedes usar tu respiración para ayudarte a tolerarlo?
15:44
And it would just sort of work you into it very, very slowly,
349
944020
4320
Y te adentrarías en ese terreno muy, muy despacio
15:48
because the solution to anxiety is often what we call exposure,
350
948380
4360
porque la solución para la ansiedad está en lo que llamamos exposición,
15:52
making yourself do it.
351
952780
1760
haciendo que lo hagas.
15:54
But you are not alone in this sense of like, you know,
352
954540
5320
Pero no estás sola en este sentido del tipo:
15:59
why not just not go?
353
959900
1520
¿por qué no voy directamente?
16:01
It feels better to not go.
354
961460
1440
Se siente mejor no ir.
16:02
And that's something that we, as clinicians, work really hard on.
355
962940
3080
Y eso es algo en lo que, como clínicos, trabajamos duro.
16:06
And I will tell you, you know, the pandemic and kids and school,
356
966060
4400
Y te digo, la pandemia y los niños y la escuela,
16:10
you know that, and, you know,
357
970500
1520
ya lo sabes,
16:12
we've always known if this child is frightened of school,
358
972060
2680
siempre supimos que si el niño le teme a la escuela,
16:14
the solution is get them to school.
359
974780
2200
la solución es que vaya a la escuela.
16:17
Even if they sit in the teacher’s ... back office for the day.
360
977020
4720
Incluso si se sientan en el escritorio de la profesora por el día.
16:21
Physically being at school is better than being home
361
981780
3360
Presentarse en la escuela es mejor que quedarse en casa
16:25
if it's otherwise safe for them to be there.
362
985140
2080
si es seguro para ellos quedarse.
16:27
DB: So another ...
363
987740
1920
DB: Otra...
16:30
Area of anxiety that's popping up in the chat
364
990860
3520
área de ansiedad que surge en el chat
16:34
is dealing with it in our sort of, children.
365
994380
4400
es tratar con ello en nuestros hijos.
16:39
Robert wants to know what,
366
999300
3360
Robert quiere saber,
16:42
or are there any differences between words like
367
1002660
2240
¿hay alguna diferencia entre palabras como
16:44
anxiety and worry or fear
368
1004940
3800
ansiedad, preocupación o miedo
16:48
as it might pertain to how a teenager is describing
369
1008780
3040
ya que podría pertenecer a cómo un adolescente lo describe
16:51
or trying to put a name to what they're feeling?
370
1011860
3120
o trata de ponerle un nombre a lo que sienten?
16:55
LD: I think it means for the kid whatever it means.
371
1015660
2840
LD: Creo que significa lo que ellos piensan que significa.
16:58
But I will say teenagers use the term anxiety a lot,
372
1018540
3760
Pero diré que los adolescentes usan el término ansiedad un montón,
17:02
and they use it very broadly.
373
1022340
2000
y lo usan en líneas generales.
17:04
And I've been practicing for a very long time.
374
1024900
4520
Hace mucho tiempo que vengo ejerciendo.
17:09
And then in the last I'd say 10 years, I started to notice,
375
1029420
2800
Y en los últimos 10 años diría, empecé a notar
17:12
like, kids use this term a lot
376
1032260
1440
que los chicos usan el término
17:13
and I wasn't quite sure what to make of it.
377
1033700
2040
y no estaba tan segura de qué hacer con eso.
17:15
And then I was actually rereading "Jane Eyre" --
378
1035740
3160
Y una vez estaba releyendo “Jane Eyre”
17:18
no, it was "Pride and Prejudice."
379
1038900
1720
no, era “Orgullo y prejuicio”.
17:20
And Mrs. Bennet, I don't know if you remember her,
380
1040620
3440
Y la Sra. Bennet, no sé si la recuerdan,
17:24
she's like, the kind of piece of work mom in that book.
381
1044060
2600
ella es como la mamá pesada de ese libro.
17:26
There is a line in the book that was,
382
1046700
2760
Hay una frase en el libro que dice:
17:29
"Whenever Mrs. Bennet was discontented, she fancied herself to be nervous."
383
1049500
4320
“Cuando la Sra. Bennet estaba inconforme, presumía estar nerviosa”.
17:34
And I thought, Oh, I think that's often what I'm seeing with teenagers,
384
1054420
3640
Y pensé, “Creo que veo esto muy seguido en los adolescentes”.
17:38
is they'll say, "I feel anxious" when they usually mean not calm.
385
1058100
4760
Dicen: “Tengo ansiedad” cuando quieren decir que no están calmos.
17:42
"I don't feel calm."
386
1062900
1240
“No me siento calmado”.
17:44
And so the first thing I would do if a teenager says
387
1064860
2840
Lo primero que haría si un adolescente dice:
17:47
"I feel anxious" is to say, "Tell me what's going on."
388
1067740
2680
“Tengo ansiedad” es decirle: “Cuéntame qué te pasa”.
17:51
And they might say, you know, “I’ve got a big try out tomorrow”
389
1071220
3000
Puede que digan: “Tengo un prueba importante mañana”
17:54
or, you know, “This concert is happening
390
1074260
3840
o ”Hay un concierto al que voy a ir con mis amigos”.
17:58
that I’m going to with my friends.”
391
1078140
1880
18:00
And listen for the possibility that it’s something besides anxiety.
392
1080060
4920
Y escuchar la posibilidad de que sea otra cosa que ansiedad.
18:05
It could be they're excited, they're amped, they're apprehensive.
393
1085020
3760
Puede ser que estén emocionados, exaltados, temerosos.
18:08
So try to make more granular
394
1088820
4040
Así que trata de granular
18:12
their description of what is causing the stirred-up feeling.
395
1092860
3240
su descripción de lo que les causa esta agitación.
18:16
And sometimes they are anxious.
396
1096700
1760
Y a veces están ansiosos.
18:18
And that's when there's a threat, right?
397
1098500
1920
Y es ahí cuando hay una amenaza, ¿no?
18:20
Like, "I'm feeling anxious because I have my driver's test tomorrow
398
1100460
3160
Como: “Estoy ansioso porque mañana tengo mi examen de conducir
18:23
and I am not ready."
399
1103660
1520
y no estoy listo”.
18:25
That is anxiety.
400
1105180
1160
Eso es ansiedad.
18:26
There is a threat, they could fail that driver's test, right?
401
1106340
2880
Hay una amenaza, pueden reprobar el examen, ¿no?
18:29
So listen for a threat and then ...
402
1109220
2360
Así que escuchen la amenaza y luego...
18:31
if they’re anxious about something, be like, “Yeah, of course you’re anxious.
403
1111580
3720
Si están ansiosos por algo, hagan: “Sí, claro que estás ansioso.
18:35
That's kind of scary.
404
1115300
1000
Da un poco de miedo.
18:36
Let's see what we can do to reduce your sense of risk,
405
1116300
2560
Veamos qué hacemos para reducir el efecto de riesgo,
18:38
increase your sense of control."
406
1118900
1760
incrementar tu sensación de control.”
18:40
But often it's very important that we help them
407
1120660
6560
Pero es importante que los ayudemos
18:47
bring more nuance to the language they use
408
1127220
2560
a traer más matices a las palabras que usan
18:49
around a sort of sense of being stirred up.
409
1129780
2720
en relación a una sensación de agitación.
18:52
And what's so nice is that act of a teenager saying or a kid saying,
410
1132540
4440
Y lo que es común es cuando un adolescente o niño dice:
18:56
“I feel really anxious about school tomorrow.” --
411
1136980
2320
“Me siento muy ansioso por ir a la escuela mañana”.
18:59
“What’s making you anxious?” --
412
1139300
1480
“¿Qué te hace sentir ansioso?”
19:00
"New classroom, new kids, don't know where things are going to be."
413
1140780
3160
“Nueva aula, nuevos compañeros, no saber dónde están las cosas”.
19:03
You say, "Yeah, you should feel apprehensive,
414
1143940
2760
Ahí dices: “Sí, debes tener un poco de miedo,
19:06
there's a lot there,
415
1146700
1560
hay mucho ahí,
19:08
and also maybe a little excited."
416
1148300
2040
y también un poco emocionado.”
19:10
If you can get in there with words that are more accurate
417
1150340
3840
Si puedes ayudarlos con palabras que son más adecuadas
19:14
than the big generic of anxiety,
418
1154220
2480
que la gran genérica de ansiedad,
19:16
that act is in and of itself therapeutic.
419
1156740
2040
esa acción es en sí misma terapéutica.
19:18
Kids are like, "Yes, I am apprehensive and also excited."
420
1158820
2680
Los niños estarán: “Sí, estoy asustado pero emocionado”.
19:21
That they feel heard, they feel better,
421
1161500
2600
Al sentirse escuchados, se siente mejor,
19:24
and they have a better language.
422
1164140
1680
y tienen un vocabulario mejor.
19:25
So what I watch for especially,
423
1165820
4040
En lo que especialmente me enfoco
19:29
is kids saying, "I have anxiety."
424
1169900
2720
es cuando dicen: “Tengo ansiedad”.
19:34
I like to say, “You’re feeling anxious.”
425
1174260
2640
Prefiero decir: “Te sientes ansioso”.
19:36
Because I think, there is this sense of, “I have anxiety,”
426
1176900
2720
Porque creo que hay una especie de “Tengo ansiedad”,
19:39
I think there's very much among adolescents a sense of like,
427
1179620
4360
Creo que entre los adolescentes hay una sensación de
19:44
"I have anxiety,"
428
1184020
1160
“Tengo ansiedad”,
19:45
but I try not to say, well, everybody has anxiety at some level
429
1185220
2960
pero trato de no decir que todos tienen ansiedad alguna vez
19:48
because I don't want to be dismissive,
430
1188220
1840
porque no quiero quitarle importancia,
19:50
but to really help them make that distinction
431
1190060
2120
Pero quiero ayudarlos a hacer esa distinción
19:52
between a feeling that comes and goes,
432
1192180
1840
entre un sentimiento pasajero
19:54
and a diagnosis they would need to be concerned about.
433
1194060
2560
y un diagnóstico por el cual deban preocuparse.
19:56
DB: Several folks want to know how can they tell when to seek help,
434
1196660
3440
DB: Mucha gente quiere saber cómo pueden saber si necesitan ayuda,
20:00
when anxiety has become too crippling?
435
1200140
4080
cuando la ansiedad se ha vuelto muy paralizante.
20:05
LD: This is a great place to wrap up. This is a perfect place to wrap up.
436
1205180
3480
LD: Este es un gran lugar para cerrar. Es perfecto para cerrar.
20:08
So mostly this has been an ad for anxiety.
437
1208660
2400
Más que nada esto fue un anuncio para la ansiedad.
20:11
Like, don't be frightened of it.
438
1211100
2000
Del tipo: No le temas.
20:13
Be curious about it.
439
1213500
1600
Tenle curiosidad.
20:15
Trust that it’s trying to tell you something.
440
1215820
2160
Confía en que trata de decirte algo.
20:17
If it feels too uncomfortable,
441
1217980
1480
Si se siente muy incómodo,
20:19
try these strategies to get it under control.
442
1219500
2200
intenta estas estrategias para controlarlo.
20:22
But two conditions.
443
1222980
1680
Pero dos condiciones.
20:24
Let's go back to them.
444
1224700
1160
Volvamos a ellas.
20:25
If you feel like your anxiety is showing up
445
1225900
2440
Si sientes que la ansiedad empieza a asomarse
20:28
and there's no reason, like, there's no threat,
446
1228340
2320
y no hay razón, no hay amenaza,
20:30
there's nothing to be worried about,
447
1230700
1760
no hay de qué preocuparse,
20:32
that would be a great time to seek out support.
448
1232460
2560
ese sería un gran momento para buscar apoyo.
20:35
The other is if your anxiety like, well, there's a threat,
449
1235060
2720
La otra es que si la ansiedad se basa en una amenaza,
20:37
but like my anxiety is off the charts and making me miserable
450
1237820
3080
y está fuera de lo normal y me hace sentir abatido
20:40
or getting in the way of my life,
451
1240940
1600
o es una gran roca en mi camino,
20:42
that's a good time to seek support.
452
1242540
2200
es un buen momento para buscar ayuda.
20:44
So, you know,
453
1244780
2000
Así que ya sabes,
20:46
pretty straightforward in terms of how we define
454
1246780
2680
hay que ser claros en cómo definimos
20:49
what we consider concerning.
455
1249500
1640
lo que consideramos importante.
20:51
But I really want you to know,
456
1251180
2280
Pero realmente quiero que sepas
20:53
most anxiety does not need to make you feel anxious about its own presence.
457
1253500
4680
que la ansiedad no necesita hacerte sentir mal por su propia presencia.
20:58
[Want to support TED?]
458
1258940
2520
[¿Quieres apoyar a TED?]
21:01
[Become a TED Member!]
459
1261500
1600
[¡Conviértete en miembro TED!]
21:03
[Find out more at ted.com/membership]
460
1263100
1840
[Más información en ted.com/membership]
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7