3 Steps of Anxiety Overload — and How You Can Take Back Control | Lisa Damour | TED

76,984 views

2023-02-14 ・ TED


New videos

3 Steps of Anxiety Overload — and How You Can Take Back Control | Lisa Damour | TED

76,984 views ・ 2023-02-14

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Valentina Liguori Revisore: Gabriella Patricola
00:04
So the most important thing to know about anxiety straight out of the gate,
0
4500
3560
Innanzitutto, la cosa più importante da sapere sull’ansia
è che ha una reputazione inutilmente cattiva,
00:08
is that it has gotten an unnecessarily bad rap,
1
8100
4400
00:12
as has happened for a lot of negative emotions.
2
12540
2240
come succede per molte emozioni negative.
00:14
But you should know that psychologists have long understood
3
14780
2960
Eppure, dovete sapere che gli psicologi hanno capito da tempo
00:17
that anxiety has both healthy forms and unhealthy forms.
4
17740
3840
che l’ansia ha sia forme sane che malsane
00:21
And a lot of the anxiety we experience in the day-to-day is healthy.
5
21620
4000
e che gran parte dell’ansia che proviamo ogni giorno è sana.
00:25
OK, so what makes anxiety healthy?
6
25620
1960
Dunque, che cosa rende l’ansia sana?
00:28
Anxiety is healthy when it is serving as an alarm system
7
28100
3760
L’ansia è sana quando funziona come un sistema d’allarme
00:31
that lets us know that something's not right,
8
31860
2160
che ci avvisa che c’è qualcosa che non va,
00:34
that it gets our attention and helps us to keep ourselves safe.
9
34020
3680
che attira la nostra attenzione e ci aiuta a tenerci al sicuro.
00:37
So if you're driving and somebody swerves and cuts you off
10
37700
3400
Perciò, se state guidando e qualcuno sterza tagliandovi la strada
00:41
and you have a surge of anxiety, that's a good thing.
11
41140
3840
e vi assale un’ansia improvvisa, è una cosa buona.
00:45
It will focus your attention,
12
45020
1400
Vi aiuterà a concentrarvi e a prestare attenzione a quel guidatore,
00:46
it will help you be safe around that driver,
13
46420
2080
00:48
maybe take evasive maneuvers.
14
48500
1880
magari facendo manovre per schivarlo.
00:50
But it's good for you to respond.
15
50420
1640
Ma reagire è positivo.
00:52
If you're entirely indifferent or relaxed in that setting,
16
52100
2720
Se in quella circostanza foste del tutto indifferenti o rilassati,
00:54
it's not as safe.
17
54820
1680
non sarebbe così sicuro.
00:56
So we look for anxiety to be of help to us, to guide us
18
56900
2960
Quindi vogliamo che l’ansia ci sia di aiuto, ci guidi
00:59
and to let us know what we're supposed to be doing and not doing.
19
59860
3280
e ci dica cosa dovremmo e non dovremmo fare.
01:03
I care for a lot of teenagers clinically, and, you know, I will say to them,
20
63180
3880
Mi occupo di molti adolescenti dal punto di vista clinico e dico loro
01:07
if you walk into a party that you thought was going to be a little get-together,
21
67100
3800
che se vanno a una festa che pensavano fosse un piccolo ritrovo tra amici
01:10
and it turns out it's kind of, you know, wild and you feel anxious,
22
70940
3880
e invece si rivela una festa sfrenata e quindi si sentono ansiosi,
01:14
pay attention to that reaction.
23
74860
1920
devono prestare attenzione a quella reazione.
01:16
Like, that's telling you something,
24
76780
1680
Gli sta dicendo qualcosa.
01:18
that's indicating that you may not be as safe
25
78500
2120
Indica che forse non sono così al sicuro come pensavano di essere.
01:20
as you thought you were going to be.
26
80620
1800
01:22
So that's healthy anxiety.
27
82740
1800
Quella è un’ansia sana.
01:24
The only time we consider anxiety to cross the line
28
84580
3560
L’unico momento in cui l’ansia supera il confine tra sano e malsano
01:28
from healthy to unhealthy
29
88140
1800
01:29
is under two conditions, actually.
30
89940
1880
si verifica in due casi, in realtà.
01:32
One is when we have anxiety, but there’s no threat,
31
92180
3080
il primo è quando sentiamo ansia ma non c’è alcuna minaccia,
01:35
that there's nothing wrong.
32
95300
1320
non c’è niente che non va.
01:36
So if it's, you know, a lovely Sunday morning and you're taking a drive
33
96620
3360
Quindi se, ad esempio, è una splendida domenica mattina,
01:39
and there's no traffic nearby,
34
99980
1560
state guidando e non c’è traffico nei dintorni,
01:41
you shouldn't be having an anxiety response in that moment.
35
101580
3680
non dovreste provare ansia in quel momento.
01:45
And if you do, we would consider that grounds for concern.
36
105300
3200
Se la provate, lo considererei un motivo di preoccupazione.
01:49
The other time we pay attention to anxiety
37
109300
3360
L’altro caso in cui facciamo attenzione all’ansia
01:52
and consider it to be unhealthy
38
112700
2080
e la consideriamo malsana,
01:54
is if the anxiety response is way too big for what's happened,
39
114780
3840
è quando la reazione d’ansia è eccessiva rispetto a ciò che è successo,
01:58
out of proportion to events.
40
118620
1840
esagerata rispetto all’evento.
02:00
So if somebody swerves and cut you off
41
120500
1840
Perciò, se qualcuno sterza e vi taglia la strada
02:02
and you have a panic attack in that moment,
42
122340
2000
e reagite con un attacco di panico,
02:04
that is not healthy anxiety, it is not helping you.
43
124380
2440
quella non è un’ansia sana, non vi sta aiutando
02:06
And we would address that clinically.
44
126820
1920
e andrebbe affrontata clinicamente.
02:08
Other than that, we really see anxiety as largely normal, protective,
45
128780
3640
A parte questo, l’ansia è davvero in gran parte normale, protettiva,
02:12
healthy and useful in our lives.
46
132460
2920
sana e utile per le nostre vite.
02:15
OK, all the same, it feels terrible, right?
47
135940
3280
D’accordo, in ogni caso è una sensazione terribile, vero?
02:19
I mean, I think one of the things that's so true about anxiety
48
139260
2920
Credo che una cosa certa sull’ansia
è che non vi fa sentire bene, anche quando ha uno scopo utile.
02:22
is it doesn't feel good
49
142180
1200
02:23
even if it's actually serving a useful purpose.
50
143420
2200
02:25
And so whether the anxiety is healthy or unhealthy,
51
145620
2600
Perciò, che sia ansia sana o malsana,
02:28
it's really great to know how to get it in check if you want to.
52
148260
4160
è utile sapere come tenerla sotto controllo, se vogliamo.
02:32
And that's what I'm going to teach you now.
53
152460
2040
Questo è ciò che vi insegnerò ora.
02:34
And you may be surprised to hear me say,
54
154540
1920
Sarete sorpresi di sentirmi dire:
02:36
"Oh, let me just teach you how to do this,"
55
156500
2000
“Lasciate che vi insegni come si fa”,
02:38
because our experience of anxiety is that it's kind of out of control,
56
158540
3280
perché la nostra esperienza con l’ansia è di qualcosa fuori controllo,
02:41
that it sort of takes over.
57
161860
1560
che prende il sopravvento.
02:43
But despite that,
58
163420
1720
Nonostante ciò,
02:45
the reality is that anxiety is probably the most systematic human emotion.
59
165180
5240
la realtà è che l’ansia è probabilmente l’emozione umana più sistematica.
02:50
It unfolds in a very stepwise fashion,
60
170860
2440
Si sviluppa in modo molto graduale.
02:53
it's actually a one-two-three process when it really goes off the rails.
61
173340
3800
In realtà, quando va fuori controllo, è un processo che si sviluppa in tre fasi.
02:57
And so I'm going to walk you through the one-two-three
62
177180
2720
Vi guiderò attraverso queste fasi
02:59
of how anxiety unfolds for all of us.
63
179940
3240
in cui si sviluppa l’ansia in ognuno di noi.
03:03
And then we're going to come back
64
183180
1600
Poi torneremo indietro e vi mostrerò, per ogni fase,
03:04
and I'm going to show you how at every step of the way
65
184820
2720
03:07
there are things you can do to bring that anxiety back under control.
66
187540
3680
alcune tecniche che potete usare per riportare l’ansia sotto controllo.
03:11
OK, so the first thing that happens when we have an anxiety response
67
191260
3920
La prima cosa che accade quando abbiamo una reazione d’ansia
03:15
is our bodies react.
68
195220
1200
è che il corpo risponde.
03:16
There's actually just a physical reaction that we have,
69
196460
2640
In realtà quello che proviamo è solo una reazione fisica
03:19
and it's pretty universal and it's very familiar to all of us.
70
199140
3200
ed è abbastanza universale e familiare a tutti noi.
03:22
Your heart rate accelerates,
71
202340
1360
Il battito cardiaco aumenta,
03:23
your breathing gets really quick and shallow.
72
203740
2360
il respiro si fa affannoso e superficiale.
03:26
It feels uncomfortable,
73
206460
1200
È una sensazione sgradevole.
03:27
there's other stuff happening in our bodies, too, at the same time.
74
207660
3160
Accade anche altro nel nostro corpo nello stesso momento,
03:30
But that activated heart,
75
210860
1200
ma il cuore accelerato,
03:32
that kind of hyperventilating sense of breathing,
76
212100
2360
quella sensazione di iperventilazione,
03:34
everybody knows that feeling.
77
214460
1840
tutti conoscono quella sensazione.
03:36
OK, what's happening here?
78
216300
1280
Dunque, che cosa succede?
03:38
The sympathetic nervous system,
79
218060
1520
Il sistema nervoso simpatico,
03:39
which is the part of our nervous system
80
219620
1880
cioè la parte del nostro sistema nervoso
03:41
that is paying attention to the environment,
81
221500
2080
che presta attenzione all’ambiente ed è sensibile a ciò che ci circonda,
03:43
is sympathetic to what's around us,
82
223620
1920
03:45
is kicking off some degree of the fight or flight response, right?
83
225580
3880
fa scattare in parte la reazione di attacco o fuga.
03:49
That ancient response that we all know about.
84
229460
2640
Quella vecchia reazione che conosciamo tutti.
03:52
And in the fight or flight response,
85
232140
1760
Nella reazione di attacco o fuga
03:53
what we want to do is get ready to run or attack.
86
233940
3480
ciò che facciamo è prepararci a scappare o attaccare.
03:57
And so our sympathetic nervous system is taking measures
87
237420
3600
Quindi il sistema nervoso simpatico si attiva e invia molto sangue ossigenato
04:01
to send a whole lot of heavily oxygenated blood
88
241060
3240
04:04
out to our large muscle groups for that purpose.
89
244300
3320
verso i gruppi muscolari grandi con questo proposito.
04:07
That's why the heart accelerates, that's why breathing changes.
90
247660
3240
Ecco perché il cuore accelera e il respiro cambia.
04:10
And I, you know, especially in caring for people
91
250940
2600
Quando si hanno in cura soprattutto persone
04:13
who have not ever heard any of this before,
92
253580
2400
che non hanno mai sentito nulla di tutto ciò prima d’ora,
04:16
it can be really helpful to understand that as strange as this reaction is,
93
256020
5160
può essere molto utile capire che per quanto possa essere strana,
04:21
it has a sort of ancient logic to it, may not fit the moment,
94
261220
2960
è una reazione con una logica ancestrale,
che potrebbe non essere conveniente, ma che ha decisamente senso.
04:24
but it definitely makes sense.
95
264220
1600
04:25
And it's not something going, you know,
96
265820
2560
Inoltre, non è qualcosa di inappropriato quando il cuore e i polmoni accelerano.
04:28
kind of, out of whack when our heart and our lungs accelerate.
97
268420
3120
04:31
So that's the first thing that happens.
98
271980
1880
Quindi questa è la prima cosa che accade.
04:33
The second thing that happens is we notice that change in our body
99
273900
4640
La seconda cosa che accade è che notando questo cambiamento nel corpo,
04:38
and we come to the conclusion that we're going to call it anxiety.
100
278580
4080
arriviamo alla conclusione che si tratta di ansia.
04:42
We decide to use that label.
101
282700
2360
Decidiamo di usare questa etichetta.
04:45
This is often an arbitrary decision.
102
285100
2600
Spesso è una decisione arbitraria.
04:47
We can call it something else,
103
287740
1640
Possiamo darle un altro nome,
04:49
but we can sometimes default, unhelpfully, to calling it anxiety.
104
289420
3480
ma a volte la definiamo automaticamente ansia.
04:53
And then the third thing that happens,
105
293740
2080
La terza cosa che accade,
04:55
and this is where things really do go off the rails,
106
295860
2640
e qui è dove le cose vanno davvero fuori controllo,
04:58
is we engage in catastrophic thinking.
107
298540
2600
è che si innestano pensieri catastrofici.
05:01
And the definition of catastrophic thinking is actually very straightforward.
108
301180
3640
La definizione di pensiero catastrofico è piuttosto semplice, in realtà.
05:04
It's when we overestimate the risks
109
304860
1680
Avviene quando sopravvalutiamo i rischi
05:06
and we underestimate our ability to manage the risks.
110
306580
3040
e sottovalutiamo la nostra capacità di affrontarli.
05:09
That's it.
111
309620
1160
Tutto qui.
05:10
So if your body reacts, you're like, "I must be anxious,
112
310820
3360
Perciò se il vostro corpo, ha una reazione del tipo: “Sarà l’ansia.
05:14
oh, my gosh, this situation is completely out of control
113
314220
2760
Oh mio Dio, questa situazione è totalmente fuori controllo
05:17
and there's nothing I can do to stop it."
114
317020
2240
e non c’è niente che possa fare per fermarla.”
05:19
That's when anxiety really becomes miserable.
115
319260
2160
In quel momento l’ansia diventa terribile.
05:21
And that's the one-two-three.
116
321460
1760
Queste sono le tre fasi.
05:23
Alright, so knowing that,
117
323260
1680
Appreso ciò,
05:24
let's go back and hit every one of these in terms of how we can work against them.
118
324980
4080
torniamo indietro e ripercorriamo le fasi per capire cosa fare per contrastarle.
05:29
So the first one, the body reacting.
119
329420
1800
Partiamo dalla prima, la reazione del corpo.
05:31
OK, so one of the most powerful ways to get the body to calm down,
120
331220
5200
Uno dei modi più efficaci per calmare il corpo
05:36
is through controlled breathing.
121
336460
1760
è controllare il respiro.
05:38
And I will tell you,
122
338660
1200
Lo so, se state pensando:
05:39
if you're having like, this, "Uh, really, breathing?
123
339900
2480
“Seriamente? Il respiro? Hai intenzione di respirare?”,
05:42
Like, you're going to go to breathing?"
124
342420
1880
lo capisco.
05:44
I totally get it.
125
344300
1160
Per anni mi dicevo: “Oh, è così patetico.
05:45
For years, I was like, "Oh, that's so woo woo.
126
345500
2160
05:47
That's not that technical. It's not that scientific."
127
347660
2480
Non è poi così tecnico, non è scientifico.”
Sbagliavo, ho imparato che sbagliavo.
05:50
Ok, I was wrong.
128
350180
1160
05:51
I learned I was wrong.
129
351340
1160
05:52
And in fact, breathing is this really biological intervention.
130
352540
4600
Infatti, respirare è un intervento biologico.
05:57
And what it does is it kickstarts
131
357180
2880
Ciò che fa è attivare la parte parasimpatica
06:00
the parasympathetic part of our nervous system.
132
360100
3400
del nostro sistema nervoso.
06:03
And the parasympathetic nervous system,
133
363860
2080
Il compito del sistema nervoso parasimpatico
06:05
its job is to reset the body to its resting state.
134
365980
3920
è di resettare il corpo e riportarlo allo stato di riposo.
06:10
OK, here's how this works, it's kind of amazing.
135
370380
2240
Ecco come funziona, ed è una cosa incredibile.
06:12
So just as the brain can signal to the heart and lungs
136
372620
3240
Così come il cervello può segnalare al cuore e ai polmoni
06:15
like, "go into overdrive,"
137
375860
1520
di andare alla massima intensità, del tipo: “Bisogna fare qualcosa qui”,
06:17
you know, "we might have to do something here,"
138
377380
2240
06:19
we're also of a mind that the lungs can communicate back to the brain.
139
379660
3960
pensiamo che anche i polmoni possano rispondere al cervello.
06:24
So when we’re anxious, we’re breathing quickly and ... shallowly.
140
384220
3440
Quindi, quando siamo ansiosi, respiriamo velocemente e superficialmente.
06:28
And if we override that,
141
388260
1360
Se lo bloccassimo,
06:29
if we deliberately deepen and slow our breathing,
142
389660
3560
se facessimo respiri più profondi e più lenti,
06:33
what we think we're doing,
143
393220
1320
ciò che crediamo di fare, ed è la scienza qui sottointesa,
06:34
this is sort of the understood science,
144
394540
2000
06:36
is that we are hacking into a set of nerves
145
396580
3040
è di entrare in un sistema di nervi sulla superficie dei polmoni
06:39
on the surface of our lungs
146
399620
1320
06:40
that are stretch receptors.
147
400980
2160
che sono recettori della distensione.
06:43
And all day, every day,
148
403140
1360
Costantemente, questi nervi prestano attenzione al nostro respiro
06:44
those nerves are paying attention to our breathing
149
404540
3880
06:48
to keep us safe.
150
408460
1440
per tenerci al sicuro.
06:49
And they notice that we have slowed our breathing
151
409900
2680
Notano che abbiamo rallentano il respiro e che le cose si sono calmate
06:52
and things have gotten calmer
152
412620
1440
06:54
and they read that as evidence of safety
153
414100
1920
e la leggono come prova di sicurezza
perché respiriamo lentamente solo quando siamo al sicuro.
06:56
because we only breathe deeply and slowly when we're safe.
154
416020
2720
06:58
And they send that message up to the brain saying,
155
418780
2360
Mandano il messaggio al cervello, tipo:
“Stai avendo una reazione che non ha molto senso
07:01
"you're kind of having a reaction that doesn't make sense
156
421140
2680
07:03
because the nerves on the lungs are telling us that we must be safe."
157
423820
3280
perché i nervi dei polmoni ci dicono che siamo al sicuro.”
In questo modo l’ansia è sotto controllo.
07:07
And that's how anxiety comes under control.
158
427100
2040
07:09
That's step one.
159
429140
1440
Questa è la prima fase.
07:10
Step two, if we want to, need to,
160
430620
2480
La fase due, se vogliamo e ci serve,
07:13
is to consider whether anxiety is the right name for what's happening.
161
433140
3720
è considerare se “ansia” è il nome giusto per indicare ciò che accade,
07:16
That we have a kind of activated response all the time.
162
436900
3880
quando abbiamo spesso una certa reazione.
07:20
So it might be like, I was excited for this presentation.
163
440820
3360
Per esempio, ero entusiasta per questa presentazione
07:24
And before this presentation, I kind of felt a little bit of a rev.
164
444180
3200
e prima di farla mi sentivo un po’ su di giri.
Potevo dire: “Deve essere l’ansia.”
07:27
I could have said, "I must be anxious."
165
447420
1880
Invece ho detto: “No, credo di essere entusiasta.”
07:29
But instead I said, "No, I think I'm really excited."
166
449340
2480
07:31
And that shift in thinking actually makes a huge difference
167
451860
2760
E quel cambio di mentalità fa una grade differenza
07:34
in terms of how we feel about what we're engaging.
168
454620
2720
in termini di come ci sentiamo riguardo a ciò che ci succede.
07:37
The third thing we want to watch out for
169
457380
1920
La terza cosa a cui fare attenzione
07:39
is anxiety going off the rails with catastrophic thinking.
170
459300
2760
è l’ansia che va fuori controllo con pensieri catastrofici.
Come già detto, significa sopravvalutare i rischi
07:42
And again, that's overestimating risk,
171
462060
1840
07:43
underestimating our ability to handle it.
172
463940
2080
e sottovalutare le nostre capacità di affrontarli.
07:46
So if something is feeling really, really scary to you,
173
466020
4200
Quindi se qualcosa vi fa davvero molta paura
07:50
really, really anxiety-provoking,
174
470220
2280
e vi genera davvero molta ansia,
07:52
key questions to ask yourself are,
175
472500
2280
le domande cruciali che dovete porvi sono:
07:54
"Am I imagining this to be worse than it might really be?"
176
474820
3040
“Me lo sto immaginando peggiore di quello che potrebbe essere?”
07:57
So you're going to try to bring that estimation of risk down.
177
477900
2880
Perciò proveremo a ridurre la valutazione del rischio.
08:00
And also, "Do I have more say in how this is going to go
178
480820
3240
Inoltre: “Ho più voce in capitolo su come andrà
08:04
than I'm giving myself credit for?"
179
484100
1680
di quanto pensi di avere?”
08:05
"Are there things I can do to actually increase my sense of control,
180
485780
4680
“Posso fare qualcosa per aumentare seriamente il mio senso di controllo
08:10
not feel as helpless as I do right now?"
181
490500
2160
e non sentirmi così impotente come mi sento ora?”
08:13
So you're not trying to get rid of the anxiety entirely,
182
493060
2640
Dunque, non cerchiamo di liberarci totalmente dell’ansia,
08:15
but you're trying to sort of get it in the narrower band
183
495700
2640
ma tentiamo di ridurla in modo tale del non sopravvalutare i rischi
08:18
of not overestimating risk
184
498340
1280
08:19
and not underestimating your own powers.
185
499620
2000
e non sottovalutare le nostre capacità.
08:22
So I'm going to start to wrap up, but here is the bottom line.
186
502260
3000
Ora mi avvio verso la fine, ma il nocciolo della questione è questo.
08:25
Most of the time,
187
505820
1640
Il più delle volte,
08:27
we don't need to feel anxious about feeling anxious.
188
507460
2440
non dobbiamo essere ansiosi di provare ansia.
08:29
It really is there to help us out.
189
509940
1960
È davvero lì per aiutarci.
08:31
And whether we want it there or not, or whether it's helping us or not,
190
511940
3680
Sia che la vogliamo o no, sia che ci stia aiutando o no,
08:35
if we want to get it under control,
191
515660
2160
se vogliamo controllarla,
08:37
knowing the basics of how it unfolds
192
517860
2800
conoscere le basi di come si sviluppa
08:40
really does put you in the driver's seat
193
520660
2400
vi mette davvero al comando
08:43
of knowing how to calm yourself when you feel anxious.
194
523060
3600
e saprete come calmarvi quando vi sentite in ansia.
08:46
And so you don't have to feel
195
526700
1600
Così non vi dovrete sentire
08:48
like it's something that you are at the mercy of.
196
528340
2400
come se fosse qualcosa di cui siete alla mercè.
08:51
David Biello: You spoke about breathing
197
531300
1880
David Biello: Hai parlato della respirazione
08:53
and how you were skeptical in the early days.
198
533220
3080
e di come eri scettica, all’inizio.
08:56
Do you have the particular breathing practice you like?
199
536340
3560
Hai un particolare esercizio di respirazione che ti piace?
09:00
Lisa Damour: I do.
200
540260
1160
Lisa Damour: Ce l’ho,
09:01
Once I got over my snobbery about breathing,
201
541420
3280
da quando ho smesso di snobbare la respirazione.
09:04
I use something called square breathing or box breathing.
202
544740
2920
Uso una tecnica chiamata respirazione quadrata.
09:07
And, you know, people have often heard of this.
203
547700
2840
Ne hanno sentito parlare in molti.
09:10
And it's really simple.
204
550540
1280
È molto semplice.
09:11
It’s where you breathe in on a count of three,
205
551820
2240
Si inspira contando fino a tre, quindi: uno, due, tre.
09:14
so one, two, three, in --
206
554060
1200
Vi guiderò mentre la proviamo in gruppo.
09:15
and I'm actually going to walk us through it as a group.
207
555260
2640
Poi si trattiene il respiro per tre secondi: uno, due, tre.
09:17
Then you hold it for a count of three: one, two, three.
208
557940
2600
Infine si espira lentamente per tre secondi: uno, due, tre.
09:20
Then you exhale slowly on a count of three: one, two, three.
209
560580
2840
09:23
And then you wait, one, two, three.
210
563420
1920
Poi aspettate tre secondi.
09:25
So, one, two, three, in.
211
565340
1840
Quindi, inspirate: uno, due, tre.
09:27
One, two, three, hold.
212
567180
1280
Trattenete: uno, due, tre.
09:28
One, two, three, exhale.
213
568500
1280
Espirate: uno, due, tre.
09:29
One, two, three, wait.
214
569780
1360
Aspettate: uno, due, tre.
09:31
OK, so let's all do it together.
215
571140
1560
Bene, facciamolo insieme, ma vi do delle istruzioni.
09:32
But here is my instruction to you.
216
572700
2280
09:35
If you really want this to work,
217
575020
2440
Se volete che funzioni davvero,
09:37
picture the nerves on the surface of your lungs getting the message.
218
577460
4840
immaginate i nervi sulla superficie dei polmoni
che ricevono il messaggio.
09:42
You're not just breathing to breathe, right?
219
582300
2080
Non state respirando tanto per farlo.
09:44
You're breathing because you are hacking into this system
220
584420
2800
State respirando perché state entrando nel sistema
e state usando quei nervi
09:47
and using those nerves to communicate to your brain that everything's OK, right?
221
587220
4400
per comunicare al cervello che va tutto bene.
Allora, tutti quanti... (Espira)
09:51
So everybody, like, (Exhales) blow out breath a little bit, ready?
222
591620
3120
Fate uscire un po’ il fiato. Pronti?
09:54
Breathe in slowly.
223
594780
1160
Inspirate lentamente.
09:55
One, two, three.
224
595940
2520
Uno, due, tre.
09:58
Hold it.
225
598780
1160
Trattenete.
09:59
One, two, three.
226
599940
3120
Uno, due, tre.
10:03
Exhale slowly, one, two, three.
227
603060
3840
Espirate lentamente. Uno, due, tre.
10:06
Now, pause.
228
606940
1160
Ora, pausa.
10:08
One, two, three.
229
608140
2280
Uno, due, tre.
10:10
That’s it. (Laughs)
230
610940
1760
Tutto qui. (Ride)
10:12
And you can do it a few times.
231
612700
1480
Potete farlo più volte.
10:14
If you get really anxious a lot,
232
614220
2200
Se vi viene l’ansia spesso,
10:16
you should be practicing this when you're not anxious
233
616460
2480
potete esercitarvi quando non siete in ansia,
10:18
so that you can slip right into that groove.
234
618980
2200
così potete prendere il ritmo.
10:21
But it is powerful.
235
621220
1360
È efficace.
10:22
It is really powerful.
236
622620
1360
È davvero efficace.
10:24
And I am a little embarrassed
237
624020
2240
Sono un po’ imbarazzata
10:26
about how long it took me to get on the breathing train.
238
626300
3600
da quanto mi ci è voluto per convincermi della respirazione.
10:30
DB: I mean, it's actually incredible because just doing that with you,
239
630420
3280
DB: È davvero incredibile, perché solo a provarlo qui con te,
10:33
you know, the little ball of whatever, excitement in my stomach
240
633740
4840
quella sorta di agitazione nello stomaco si è come dissolta.
10:38
just sort of dissipates.
241
638580
1880
Già.
10:42
So breathing, people, it's real.
242
642180
1720
Perciò, la respirazione, ragazzi, funzione ed è importante.
10:43
It's important.
243
643900
1200
10:45
So we already have some questions flooding in.
244
645540
2480
Ci stanno già arrivando delle domande.
10:48
And I want to make this useful for the members.
245
648060
3200
E voglio che questo spazio sia utile per i membri.
10:51
Let's get right to them.
246
651300
1600
Vediamole subito.
10:53
First up, Gordon wants to know about helping other people.
247
653620
4000
Iniziamo con Gordon, che vuole sapere come aiutare le altre persone.
10:57
How can we help if we notice
248
657660
2040
Come possiamo essere d’aiuto
10:59
that a friend or a family member is experiencing excessive anxiety?
249
659700
6200
se notiamo che un amico o un familiare sta provando un’ansia eccessiva?
11:06
LD: OK, I love this question.
250
666820
1400
LD: Ottima domanda.
11:08
So the first thing I would say just by being generally useful,
251
668260
4440
La prima cosa che direi essere utile in generale,
11:12
is, we'll get to the excessive piece,
252
672740
3080
11:15
but just, people need validation that anxiety makes sense
253
675860
4160
è che le persone devono sapere che l’ansia ha un senso,
11:20
most of the time.
254
680020
1200
il più delle volte.
11:21
And one of the real hazards
255
681220
2240
Uno dei rischi reali di parlare dell’ansia
11:23
of anxiety being talked about as though it's everywhere
256
683500
2680
come se fosse ovunque e sempre patologica,
11:26
and always pathological
257
686220
2040
11:28
is that people experience normal anxiety
258
688260
2840
è che la gente prova un’ansia normale
11:31
and then they think, "Oh, I'm having anxiety.
259
691100
2160
ma invece pensa: “Oh, sto avendo l’ansia.”
11:33
Oh, no, there's something really wrong."
260
693300
2400
“Oh no, deve esserci qualcosa che non va”.
11:36
And so one quick thing you can do to say [to] somebody who’s anxious
261
696020
3200
Quindi una rapida risposta da dare a qualcuno in ansia che dice:
11:39
if they’re like, “Oh my gosh, I have a big talk tomorrow and I’m anxious,”
262
699220
3560
“Oddio, ho una conferenza importante domani e sono in ansia”,
11:42
you can say, “You’re having the right reaction ...
263
702780
2360
è questa: “La tua reazione è corretta.”
“Ti darà l’energia e la carica.”
11:45
That's going to give you energy and juice.
264
705140
2000
Non è sbagliato sentirsi in ansia per una conferenza.
11:47
There's nothing wrong with being anxious about a talk"
265
707140
2560
Non è sbagliato dover dire al vostro capo
11:49
or "there's nothing wrong with having to go tell your boss
266
709700
2760
qualcosa che non vuole sentirsi dire e per questo sentirsi ansiosi.
11:52
something they don't want to hear.
267
712460
1640
11:54
And that making you anxious,
268
714100
1400
È una prova che funzionate correttamente.
11:55
that's evidence that you work perfectly."
269
715500
2000
Già solo questo rassicura molte persone.
11:57
So that alone reassures people a lot.
270
717540
2400
12:00
And then I think the next step you can do is to say,
271
720500
4520
Poi credo che la cosa successiva che potete fare è dire:
12:05
"If it gets uneasy,
272
725060
1160
“Se diventa preoccupante,
12:06
if it gets to be too much more anxiety than is helpful to you, right?” --
273
726220
3800
se l’ansia si sovraccarica e non ti aiuta più”,
O anche dire: “Questo dovrebbe aiutarti in una certa misura”,
12:10
Even framing it is like, “This should help you out until it doesn’t.” --
274
730020
3400
12:14
“You can actually dial it back.”
275
734100
1560
puoi calmarla.”
12:15
So walk them through why breathing works.
276
735700
2760
Quindi spiegate loro perché la respirazione funziona.
12:18
Everybody knows they're supposed to breathe.
277
738500
2080
Tutti sanno che devono respirare.
12:20
Very few people know why.
278
740580
1240
Poche persone sanno il perché ed è per questo che non lo fanno.
12:21
And so that's why people won't do it.
279
741860
1840
12:23
And so when I'm caring for people, I will say,
280
743700
2160
Quindi, alle persone che ho in cura,
12:25
think about your anxiety being on a dial, right?
281
745900
2280
dico di pensare all’ansia come a una manopola.
12:28
And if it's a zero to 10 dial,
282
748180
2400
Se va da zero a dieci,
12:30
two to three, you actually tend to do a better job
283
750580
3520
a due o tre, siete portati a fare un lavoro migliore
12:34
with whatever you're needing to do
284
754140
1960
con qualsiasi cosa vi serva,
12:36
if you have a little energy, a little rev.
285
756140
2040
se avete un po’ di energia e di carica.
12:38
Once it gets into four, five, six, seven, you start to be in trouble.
286
758220
3240
Quando arriva a quattro, cinque, sei, sette, iniziate a essere nei guai.
12:41
And so I teach people to use the breathing to actually turn down the dial.
287
761500
4200
Così, insegno alle persone a usare la respirazione per abbassare la manopola.
12:46
But that idea of like, you're not at the mercy of this.
288
766020
2600
L’idea di non essere in balia dell’ansia, di avere le redini, usare la respirazione,
12:48
You can be in the driver's seat on this
289
768620
1880
12:50
and you can use breathing or reframing
290
770540
2240
12:52
or questioning your own thinking,
291
772820
2200
o di reinquadrare e mettere in dubbio i vostri pensieri, è davvero utile,
12:55
is really helpful because there is a general sense of like,
292
775060
2760
perché c’è la sensazione di essere impotenti di fronte all’ansia,
12:57
we're helpless in the face of anxiety, and we're really not.
293
777820
2840
quando in realtà non lo siamo.
13:00
DB: So Catarina describes an anxiety that leads them to avoid things.
294
780700
6840
DB: Allora, Catarina descrive un’ansia
che porta le persone a evitare le cose,
13:07
So meeting new people because it’s scary.
295
787540
3480
come conoscere gente nuova, perché è spaventoso.
13:11
Do you --
296
791020
1040
Cosa consigli contro questa tattica di evitamento dovuta all’ansia?
13:12
What do you recommend for that kind of avoidance tactic around anxiety?
297
792060
5560
13:18
LD: Oh, Catarina, I'm so glad you brought up avoidance.
298
798180
2600
LD: Sono felice che tu abbia nominato l’evitamento.
13:20
This is actually the most important thing we need to say
299
800820
2960
In realtà è la cosa più importante di cui dobbiamo discutere
13:23
when it gets to talking about anxiety.
300
803780
1840
quando parliamo di ansia.
13:26
So, when we're frightened of something,
301
806060
4200
Quando abbiamo paura di qualcosa,
13:30
our instincts are like,
302
810300
1280
il nostro istinto dice: “Vattene.”
13:31
"Get away."
303
811580
1160
E se si tratta di una tigre o di un pessimo guidatore
13:33
And if that is a tiger or a bad driver,
304
813580
3040
13:36
those are really good instincts.
305
816620
1840
è un ottimo istinto.
13:38
And so when we remain frightened of something that's in our everyday lives,
306
818500
4400
Quando abbiamo paura di qualcosa che fa parte della nostra vita quotidiana,
13:42
we can actually feel very compelled to avoid it.
307
822940
2480
ci sentiamo obbligati a evitarla.
13:46
Here is, if you remember anything from what we talk about today,
308
826060
4440
Se ricordate quello di cui abbiamo parlato oggi,
13:50
these are the three words I want you to remember most.
309
830540
2520
ecco le parole che vorrei ricordaste di più.
13:53
Avoidance feeds anxiety.
310
833100
2000
L’evitamento nutre l’ansia.
13:56
So here's the process.
311
836660
1560
Quindi ecco il procedimento.
13:58
It's actually a wonderfully -- I think it's fascinating science on this.
312
838260
3440
Penso che dietro ci sia una scienza affascinante.
14:01
So say, Catarina, you're thinking about going to a party.
313
841700
4040
Immaginiamo, Catarina, che stai pensando di andare a una festa.
14:05
You've been invited to a party and you're like, OK,
314
845740
2440
Sei stata invitata a una festa e pensi: “Va bene.
14:08
"I'm going to try to go to this party."
315
848220
1880
“Proverò ad andare a questa festa.”
14:10
And then it's time to go to the party
316
850100
2000
Poi arriva il momento di andarci
14:12
and you feel your anxiety starting to bubble up
317
852100
2520
e senti che inizia a venirti l’ansia
14:14
and you're like, "Forget it. I'm going to cancel."
318
854660
2480
e dici: “Lasciamo stare, non ci vado più.”
14:17
OK, here's what's going to happen.
319
857140
1840
Ecco cosa accadrà.
14:19
You'll go from feeling very, very anxious
320
859020
2080
Passerai dal sentirti molto in ansia a sentirti improvvisamente molto meglio.
14:21
to suddenly feeling much, much better.
321
861100
2120
14:23
So this is the first helping of how avoidance feeds anxiety,
322
863820
4160
Questo è il primo assaggio di come l’evitamento nutre l’ansia,
14:28
which is that it feels good.
323
868020
2240
ovvero ti fa sentire bene.
14:30
That, we call it a reinforcing experience.
324
870500
2040
La chiamiamo un’esperienza rinforzante.
14:32
You felt bad, you avoided, you feel better.
325
872580
2520
Ti senti male, hai evitato, ti senti meglio.
14:35
So you're like, avoidance is kind of fun.
326
875700
2440
Quindi pensi che l’evitamento sia divertente
14:38
Or not fun, but it solves the problem.
327
878180
2320
o forse no, ma risolve il problema.
14:40
Here comes the second helping.
328
880820
1600
Ecco il secondo passaggio.
14:42
Because you haven't gone to the party,
329
882460
2240
Dato che non sei andata alla festa,
14:44
nothing challenges your beliefs about how frightening that party is.
330
884740
3840
niente può mettere in dubbio le tue idee su quanto sia spaventosa la festa.
14:49
The party remains whatever you have pictured in your mind --
331
889180
3240
La festa rimane l’dea che ti sei fatta in testa.
14:52
people not talking to you, you know, people, you know, whatever.
332
892460
3720
Persone che non ti parlano o chissà che altro.
14:56
Like whatever you have imagined about what makes that party scary
333
896220
4120
Qualsiasi cosa tu abbia immaginato sul perché la festa sia spaventosa
15:00
goes unchallenged.
334
900340
1520
non è messa in discussione.
15:01
If you actually go to the party,
335
901860
2160
Se invece vai alla festa,
15:04
you often find it's a little bit, if not a lot, better than you expected.
336
904060
3440
scoprirai che è un po’, se non molto, meglio di quanto avevi immaginato.
15:07
But if you don't go, it remains very frightening.
337
907540
2720
Ma se non ci vai, rimane una situazione spaventosa.
15:10
So that is how avoidance actually entrenches anxiety over time.
338
910580
3760
Dunque, in questo modo l’evitamento con il tempo rafforza l’ansia.
15:14
It feels good to do it and it actually doesn't give us any competing data.
339
914380
3840
Ci si sente bene nel farlo e in realtà non ci dà nessun dato contrastante.
15:18
So when you go see a clinician for treatment of anxiety,
340
918980
5560
Dunque, quando andate da un medico per trattare l’ansia,
15:24
often we will start by asking about what are you avoiding
341
924580
2680
spesso vi verrà chiesto che cosa state evitando a causa dell’ansia.
15:27
as a result of your anxiety?
342
927300
2080
15:29
And we will work with you
343
929420
1480
Noi medici lavoreremo con voi su quello che definiamo esposizione graduale,
15:30
on -- we call it graduated exposure, which is like basically baby steps --
344
930940
4160
ossia fare piccoli passi per risolvere il problema.
15:35
getting you in there, right?
345
935900
1360
15:37
So we'll say, OK,
346
937300
1160
Dunque, chiederemo:
15:38
could you go to a small thing with a couple people?
347
938500
2560
siete in grado di fare piccole cose con un paio di persone?
15:41
Could you use your breathing to make that bearable?
348
941060
2960
Riuscite a usare il respiro per aiutarvi a gestire il tutto?
15:44
And it would just sort of work you into it very, very slowly,
349
944020
4320
E vi addentrerete in questo territorio molto lentamente,
15:48
because the solution to anxiety is often what we call exposure,
350
948380
4360
perché la soluzione all’ansia è spesso quella che chiamiamo esposizione,
15:52
making yourself do it.
351
952780
1760
obbligarsi a fare qualcosa.
15:54
But you are not alone in this sense of like, you know,
352
954540
5320
Non siete soli in questo senso, quando pensate:
15:59
why not just not go?
353
959900
1520
“Perché non andare e basta? Ci fa sentire meglio non andare”.
16:01
It feels better to not go.
354
961460
1440
16:02
And that's something that we, as clinicians, work really hard on.
355
962940
3080
Questo è qualcosa su cui noi medici lavoriamo davvero duramente.
16:06
And I will tell you, you know, the pandemic and kids and school,
356
966060
4400
La pandemia, i ragazzi, la scuola.
16:10
you know that, and, you know,
357
970500
1520
Abbiamo sempre saputo che se un bambino ha paura della scuola
16:12
we've always known if this child is frightened of school,
358
972060
2680
16:14
the solution is get them to school.
359
974780
2200
la soluzione è che vada a scuola,
16:17
Even if they sit in the teacher’s ... back office for the day.
360
977020
4720
anche se si siede tutto il giorno nel banco dell’insegnate.
16:21
Physically being at school is better than being home
361
981780
3360
Essere fisicamente a scuola è meglio di rimanere a casa
16:25
if it's otherwise safe for them to be there.
362
985140
2080
a meno che non sia più sicuro restare in casa.
16:27
DB: So another ...
363
987740
1920
DB: Un’altra area dell’ansia che sta emergendo da questo intervento
16:30
Area of anxiety that's popping up in the chat
364
990860
3520
16:34
is dealing with it in our sort of, children.
365
994380
4400
è la gestione dell’ansia nei figli.
16:39
Robert wants to know what,
366
999300
3360
Robert chiede se, e quali sono, le differenze tra parole come ansia,
16:42
or are there any differences between words like
367
1002660
2240
16:44
anxiety and worry or fear
368
1004940
3800
preoccupazione o paura,
16:48
as it might pertain to how a teenager is describing
369
1008780
3040
dato che potrebbero essere usate da un teenager per descrivere,
16:51
or trying to put a name to what they're feeling?
370
1011860
3120
o per tentare di dare un nome a ciò che sente.
16:55
LD: I think it means for the kid whatever it means.
371
1015660
2840
LD: Credo che per loro significhi quello che pensano significhi.
16:58
But I will say teenagers use the term anxiety a lot,
372
1018540
3760
Eppure, gli adolescenti utilizzano la parola “ansia” molto spesso,
17:02
and they use it very broadly.
373
1022340
2000
e la usano in modo molto generico.
17:04
And I've been practicing for a very long time.
374
1024900
4520
Esercito da molto tempo e negli ultimi 10 anni, diciamo,
17:09
And then in the last I'd say 10 years, I started to notice,
375
1029420
2800
ho iniziato a notare che i ragazzi usano molto questo termine
17:12
like, kids use this term a lot
376
1032260
1440
17:13
and I wasn't quite sure what to make of it.
377
1033700
2040
e non sapevo come gestire la cosa.
17:15
And then I was actually rereading "Jane Eyre" --
378
1035740
3160
Poi, leggendo “Jane Eyre”...
17:18
no, it was "Pride and Prejudice."
379
1038900
1720
no, anzi, “Orgoglio e pregiudizio”,
17:20
And Mrs. Bennet, I don't know if you remember her,
380
1040620
3440
la Signora Bennet, non so se ricordate il personaggio,
17:24
she's like, the kind of piece of work mom in that book.
381
1044060
2600
una mamma particolare.
17:26
There is a line in the book that was,
382
1046700
2760
C’è un passaggio del libro che dice:
17:29
"Whenever Mrs. Bennet was discontented, she fancied herself to be nervous."
383
1049500
4320
“Quando era scontenta, si immaginava di essere nervosa”.
17:34
And I thought, Oh, I think that's often what I'm seeing with teenagers,
384
1054420
3640
Ho pensato che è quello che vedo spesso negli adolescenti
17:38
is they'll say, "I feel anxious" when they usually mean not calm.
385
1058100
4760
quando dicono “Ho l’ansia”, quando intendono dire che non sono calmi.
17:42
"I don't feel calm."
386
1062900
1240
“Non mi sento calmo”.
17:44
And so the first thing I would do if a teenager says
387
1064860
2840
Dunque, la prima cosa che farei se un adolescente mi dicesse
17:47
"I feel anxious" is to say, "Tell me what's going on."
388
1067740
2680
“Mi sento ansioso” è dirgli: “Dimmi che cosa succede”.
17:51
And they might say, you know, “I’ve got a big try out tomorrow”
389
1071220
3000
Potrebbe dire: “Domani ho un provino importante”,
17:54
or, you know, “This concert is happening
390
1074260
3840
oppure: ”Ci sarà questo concerto e ci andrò con i miei amici”.
17:58
that I’m going to with my friends.”
391
1078140
1880
18:00
And listen for the possibility that it’s something besides anxiety.
392
1080060
4920
e contemplare la possibilità che ci sia qualcosa di diverso dall’ansia.
18:05
It could be they're excited, they're amped, they're apprehensive.
393
1085020
3760
Potrebbe essere frenesia, agitazione, apprensione.
18:08
So try to make more granular
394
1088820
4040
Quindi, cercate una minuziosa descrizione di ciò che causa questa agitazione.
18:12
their description of what is causing the stirred-up feeling.
395
1092860
3240
18:16
And sometimes they are anxious.
396
1096700
1760
A volte sono davvero ansiosi.
18:18
And that's when there's a threat, right?
397
1098500
1920
Ed è qui che c’è una minaccia, giusto?
18:20
Like, "I'm feeling anxious because I have my driver's test tomorrow
398
1100460
3160
Per esempio: “Ho l’ansia perché domani ho l’esame di guida e non sono pronto”.
18:23
and I am not ready."
399
1103660
1520
18:25
That is anxiety.
400
1105180
1160
Questa è ansia.
18:26
There is a threat, they could fail that driver's test, right?
401
1106340
2880
Esiste il rischio che l’esame possa andare male, giusto?
Dunque, prendete atto del pericolo e se sono ansiosi rispondete:
18:29
So listen for a threat and then ...
402
1109220
2360
18:31
if they’re anxious about something, be like, “Yeah, of course you’re anxious.
403
1111580
3720
“È normale essere ansiosi, è una situazione spaventosa.
18:35
That's kind of scary.
404
1115300
1000
Vediamo cosa possiamo fare per ridurre il senso di rischio
18:36
Let's see what we can do to reduce your sense of risk,
405
1116300
2560
18:38
increase your sense of control."
406
1118900
1760
e aumentare il controllo”.
18:40
But often it's very important that we help them
407
1120660
6560
Spesso è davvero importante aiutarli ad apportare nuove sfumature
18:47
bring more nuance to the language they use
408
1127220
2560
al linguaggio da loro utilizzato
18:49
around a sort of sense of being stirred up.
409
1129780
2720
per descrivere la sensazione di agitazione.
18:52
And what's so nice is that act of a teenager saying or a kid saying,
410
1132540
4440
È comune sentire un adolescente, un bambino che dice:
18:56
“I feel really anxious about school tomorrow.” --
411
1136980
2320
“Andare a scuola domani mi mette molta ansia”.
18:59
“What’s making you anxious?” --
412
1139300
1480
“Che cosa ti mette ansia?”
19:00
"New classroom, new kids, don't know where things are going to be."
413
1140780
3160
“Classe nuova, nuovi compagni, non sapere come andranno le cose”.
19:03
You say, "Yeah, you should feel apprehensive,
414
1143940
2760
Noi rispondiamo: “È normale sentirsi preoccupati,
19:06
there's a lot there,
415
1146700
1560
i pensieri sono molti,
19:08
and also maybe a little excited."
416
1148300
2040
ma anche sentirsi emozionati”.
19:10
If you can get in there with words that are more accurate
417
1150340
3840
Se si riesce ad arrivare a parole più accurate
19:14
than the big generic of anxiety,
418
1154220
2480
della generica parola “ansia”,
19:16
that act is in and of itself therapeutic.
419
1156740
2040
quell’atto è di per sé terapeutico.
19:18
Kids are like, "Yes, I am apprehensive and also excited."
420
1158820
2680
I ragazzi dicono: “Sono preoccupato ma anche emozionato”.
19:21
That they feel heard, they feel better,
421
1161500
2600
Si sentono ascoltati, si sentono meglio
19:24
and they have a better language.
422
1164140
1680
e utilizzano un linguaggio migliore.
19:25
So what I watch for especially,
423
1165820
4040
Quello su cui mi focalizzo in particolare
19:29
is kids saying, "I have anxiety."
424
1169900
2720
è quando i ragazzi utilizzano la frase “Ho l’ansia”.
19:34
I like to say, “You’re feeling anxious.”
425
1174260
2640
Io preferisco dire: “Ti senti ansioso”,
19:36
Because I think, there is this sense of, “I have anxiety,”
426
1176900
2720
perché credo che ci sia questa percezione dell’avere l’ansia,
19:39
I think there's very much among adolescents a sense of like,
427
1179620
4360
una percezione davvero molto diffusa tra gli adolescenti,
19:44
"I have anxiety,"
428
1184020
1160
“Ho l’ansia”.
19:45
but I try not to say, well, everybody has anxiety at some level
429
1185220
2960
Tutti in un certo qual modo hanno ansia,
19:48
because I don't want to be dismissive,
430
1188220
1840
non voglio sminuire la cosa,
ma voglio aiutarli a sapere distinguere tra sensazioni passeggere
19:50
but to really help them make that distinction
431
1190060
2120
19:52
between a feeling that comes and goes,
432
1192180
1840
e una diagnosi di cui bisogna preoccuparsi.
19:54
and a diagnosis they would need to be concerned about.
433
1194060
2560
DB: In molti chiedono come capire quando devono cercare aiuto,
19:56
DB: Several folks want to know how can they tell when to seek help,
434
1196660
3440
20:00
when anxiety has become too crippling?
435
1200140
4080
quando l’ansia diventa eccessivamente paralizzante.
20:05
LD: This is a great place to wrap up. This is a perfect place to wrap up.
436
1205180
3480
LD: Questo è un ottimo, anzi perfetto punto per concludere.
20:08
So mostly this has been an ad for anxiety.
437
1208660
2400
Tutto quello che abbiamo detto è una specie di pubblicità all’ansia.
20:11
Like, don't be frightened of it.
438
1211100
2000
Del tipo: non averne paura,
20:13
Be curious about it.
439
1213500
1600
guardala con curiosità,
20:15
Trust that it’s trying to tell you something.
440
1215820
2160
fidati, sta cercando di dirti qualcosa.
20:17
If it feels too uncomfortable,
441
1217980
1480
Se ti crea un disagio eccessivo,
20:19
try these strategies to get it under control.
442
1219500
2200
prova tutte queste strategie per tenerla sotto controllo.
20:22
But two conditions.
443
1222980
1680
Ma ci sono due condizioni.
20:24
Let's go back to them.
444
1224700
1160
Riprendiamole.
20:25
If you feel like your anxiety is showing up
445
1225900
2440
Se sentite che l’ansia si mostra senza motivo,
20:28
and there's no reason, like, there's no threat,
446
1228340
2320
senza che ci sia una reale minaccia,
20:30
there's nothing to be worried about,
447
1230700
1760
qualcosa di cui preoccuparsi,
20:32
that would be a great time to seek out support.
448
1232460
2560
questo è il momento giusto per cercare aiuto.
20:35
The other is if your anxiety like, well, there's a threat,
449
1235060
2720
Oppure, se l’ansia si manifesta perché c’è un pericolo
20:37
but like my anxiety is off the charts and making me miserable
450
1237820
3080
ma è un’ansia fuori controllo, che mi deprime e ostacola la mia vita,
20:40
or getting in the way of my life,
451
1240940
1600
20:42
that's a good time to seek support.
452
1242540
2200
è un’altra condizione per cui cercare aiuto.
20:44
So, you know,
453
1244780
2000
Dunque,
20:46
pretty straightforward in terms of how we define
454
1246780
2680
dobbiamo essere abbastanza chiari su come definiamo quello che ci preoccupa.
20:49
what we consider concerning.
455
1249500
1640
20:51
But I really want you to know,
456
1251180
2280
Ma voglio che sappiate,
20:53
most anxiety does not need to make you feel anxious about its own presence.
457
1253500
4680
la maggior parte dell’ansia non deve farvi sentire ansiosi solo per la sua presenza.
20:58
[Want to support TED?]
458
1258940
2520
[Vuoi sostenere TED?]
21:01
[Become a TED Member!]
459
1261500
1600
[Diventa un membro TED!]
21:03
[Find out more at ted.com/membership]
460
1263100
1840
[Scopri di più su ted.com/membership]
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7