A Sex Therapist's Secret to Rediscovering Your Spark | Ian Kerner | TED

75,086 views ・ 2022-03-15

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Ekaterina Cherninkova Revisor: Sebastian Betti
00:04
So having a sex problem is like having a toothache.
0
4042
4129
Tener problemas sexuales es como tener una caries.
00:08
By the time you get to the dentist, or to me, a sex therapist,
1
8213
4212
Para cuándo va a ver al dentista, o a mí, que soy terapeuta sexual,
00:12
you just want to get out of pain.
2
12467
2419
lo único que desea es deshacerse del dolor.
00:14
But what we just went through with COVID, that was like a sexual root canal.
3
14928
4671
Pero lo que acabamos de vivir con la COVID ha sido como una endodoncia sexual.
00:19
I mean, we spent months not changing out of our pajamas.
4
19641
4087
Me refiero, estuvimos meses sin quitarnos el pijama.
00:23
And sometimes not showering.
5
23770
2461
A veces ni nos duchábamos.
00:26
No wonder so many of us lost our libidos.
6
26231
3670
No es de extrañar que tantos de nosotros hayamos perdido nuestra libido.
00:29
It's not that we're not sexual people.
7
29901
2753
No es que no seamos seres sexuales.
00:32
We want to want sex.
8
32654
2461
Queremos que nos apetezca tener sexo.
00:35
We just don't want it.
9
35115
1418
Pero no nos apetece.
00:38
In my work with couples,
10
38118
1960
En mi trabajo con parejas,
00:40
one of the biggest problems I see
11
40078
2503
uno de los mayores problemas que observo
00:42
is that sex often stalls out before it even gets started.
12
42622
5005
es que a menudo el sexo se estanca antes siquiera de haber comenzado.
00:47
There’s a “failure to launch,”
13
47669
1835
Existe un «bloqueo sexual inicial»,
00:49
an inability to get going and gain momentum.
14
49546
3420
una incapacidad para comenzar y lograr una dinámica en la cama.
00:53
For example, one of my patients shuts down
15
53008
3545
Por ejemplo, una de mis pacientes pierde excitación
00:56
as soon as her partner starts to kiss her.
16
56595
2544
en cuanto su compañera empieza a besarla.
01:00
Turns out, her boyfriend in the eighth grade
17
60098
3045
Resulta, que su novio del instituto
01:03
told her she had bad breath.
18
63184
1877
le decía que tenía mal aliento.
01:05
Another patient of mine is terrified of losing his erection,
19
65103
4963
Otro de mis pacientes tiene pánico de perder su erección,
01:10
so much so that he avoids any situation that could possibly lead to sex.
20
70066
6298
hasta tal punto que evita cualquier situación que pueda derivar en sexo.
01:16
But he tells his partner he has no desire,
21
76364
4046
Pero le dice a su pareja que no le apetece,
01:20
and he blames it on work stress.
22
80410
2127
y le echa la culpa al estrés del trabajo.
01:22
Meanwhile, he's filled with longing.
23
82537
3087
Cuando en realidad, está lleno de deseo.
01:25
He just doesn't dare show it.
24
85665
1919
Simplemente no se atreve a mostrarlo.
01:27
And so his partner feels confused and unattractive.
25
87626
4254
Entonces su pareja se siente confusa y poco atractiva.
01:33
For some of us, there just isn't room in our busy lives
26
93340
3169
Para algunos, nuestras vidas ajetreadas no dejan espacio
01:36
for sexual energy to emerge.
27
96551
2711
a que florezca energía sexual.
01:39
There isn’t what I call the “erotic thread” between sexual events,
28
99304
5130
No existe a lo que yo llamo «hilo erótico» entre los encuentros sexuales,
01:44
those moments when we can express desire or feel desire,
29
104476
4296
esos momentos en los que podemos expresar o sentir deseo,
01:48
pivot in and out of a quick sexual charge just for the heck of it.
30
108772
4754
con idas y venidas de carga sexual, solo por el gusto de hacerlo.
01:53
So, you know, it's no surprise
31
113526
1627
Ya saben, no es ninguna sorpresa
01:55
that by the time we actually do get around to finally having sex,
32
115153
4755
que para cuando realmente decidimos por fin mantener relaciones,
01:59
too often it can feel reduced
33
119908
3003
demasiado a menudo puede sentirse reducido
02:02
to a mundane series of predictable behaviors,
34
122911
3837
a una sucesión rutinaria de comportamientos predecibles,
02:06
stale and drained of erotic life.
35
126790
3587
estancados y vaciados de fuerza erótica.
02:10
So why even bother?
36
130418
1293
Así que ¿por qué molestarse?
02:12
Whenever the issue is a failure to launch,
37
132962
3003
Siempre que el problema sea el bloqueo inicial
02:16
what we really need is a new way in,
38
136007
2753
lo que realmente necesitamos es un enfoque nuevo,
02:18
what I call an arousal runway.
39
138802
2919
lo que yo llamo crear ambiente sexual.
02:21
And I firmly believe that that runway
40
141763
2419
Y creo firmemente que ese proceso
02:24
needs to be in the form of psychological arousal,
41
144224
3712
necesita materializarse en una excitación psicológica,
02:27
not just physical.
42
147977
1460
y no solo física.
02:29
For example, we know that some women can fantasize their way to orgasm
43
149437
5756
Por ejemplo, sabemos que algunas mujeres pueden llegar al orgasmo fantaseando
02:35
without ever touching themselves.
44
155193
2044
sin necesidad de tocarse.
02:37
And men -- well, men can just look at something sexy
45
157237
2836
Y los hombres... ellos pueden simplemente ver algo sexy
02:40
or think about something sexy
46
160073
2169
o pensar en algo sexy
02:42
and start to get a strong physical reaction.
47
162242
3587
y empezar a notar una fuerte reacción física.
02:45
That's the power of psychological arousal.
48
165829
4045
Así de poderosa es la excitación psicológica.
02:49
So why aren't we sharing more of it with each other?
49
169916
3253
¿Por qué no hablamos más de esto entre nosotros?
02:54
Well, in the beginning of a relationship, we really don't need to.
50
174212
4546
Bueno, al principio de una relación, no lo necesitamos.
02:58
The newness itself is often its own form of psychological stimuli.
51
178800
5714
La propia novedad es a menudo una forma de estimulación psicológica.
03:04
But as we go on,
52
184556
1668
Pero a medida que avanzamos,
03:06
and as our sexual connection starts to lose its vitality,
53
186266
4838
y que nuestra conexión sexual empieza a perder fuerza,
03:11
that's when we need to be more deliberate about engaging our erotic minds together.
54
191146
5922
necesitamos ser más deliberados a la hora de engranar nuestros mundos eróticos.
03:17
Otherwise, we might start to drift apart.
55
197068
3128
De lo contrario, podríamos empezar a distanciarnos.
03:20
We might start to fall into a sexless relationship.
56
200196
3921
Podríamos con el tiempo caer en una relación asexual.
03:24
Some of us might even start to cheat,
57
204117
2544
Algunos de nosotros incluso podríamos ser infieles,
03:26
which is the only way that many of us know to get back on that arousal runway.
58
206661
5047
siendo la única manera para muchos de volver a ese ambiente sexual.
03:33
I have rarely met a couple
59
213376
2503
Raramente he conocido a parejas
03:35
that doesn't understand the importance of psychological arousal
60
215920
4171
que no entiendan la importancia de la excitación psicológica
03:40
and doesn't want more of it in the bedroom,
61
220133
2502
y no quieran aplicarla cada vez más a su vida sexual,
03:42
but they often just don't know where to begin.
62
222677
2586
pero a menudo simplemente no saben por dónde empezar.
03:45
So I give homework assignments
63
225305
2961
Así que les mando tareas para casa
03:48
that emphasize two types of psychological arousal:
64
228308
4087
que enfatizan dos tipos de excitación psicológica:
03:52
face to face and side by side.
65
232437
3503
el tipo íntimo y el tipo cognitivo.
03:55
Face to face is things like sharing a fantasy,
66
235940
3879
El tipo íntimo implica cosas como compartir una fantasía,
03:59
role-playing a sexy scenario,
67
239819
2252
representar escenarios sexuales,
04:02
engaging in sexual role-play.
68
242071
2670
participar en juegos de rol sexual.
04:04
Activities that two people can do just between themselves
69
244741
4588
Actividades que pueden hacer dos personas solo entre ellas
04:09
with only their imaginations.
70
249329
2502
y solo con su imaginación.
04:11
Well, that's easier said than done.
71
251873
3420
Aunque es más fácil decirlo que hacerlo.
04:15
With so much shame and inhibition around sex
72
255335
3920
Con tanta vergüenza y cohibición acerca del sexo
04:19
that takes willingness,
73
259297
1335
esto requiere voluntad,
04:20
it takes vulnerability, and it takes courage.
74
260673
3337
requiere vulnerabilidad y requiere coraje.
04:24
So I often suggest starting out with a side by side experience,
75
264052
5505
Por eso, a menudo sugiero comenzar con el tipo cognitivo,
04:29
something that's a little less pressured.
76
269599
2336
algo que suponga menos presión.
04:31
Reading some literary erotica aloud together,
77
271976
3587
Leer literatura erótica juntos en voz alta,
04:35
listening to a sexy podcast, watching ethical porn.
78
275563
4672
escuchar un podcast excitante o ver porno ético.
04:40
That's the kind where the performers actually want to be there.
79
280235
3461
Aquél en el que los involucrados realmente quieren estar.
04:45
Recently, I was working with a heterosexual couple
80
285073
4045
Recientemente, estuve trabajando con una pareja heterosexual
04:49
that needed an arousal boost.
81
289118
2795
que necesitaba un estímulo de excitación.
04:51
They were trying to get back into sex after having a baby.
82
291913
3754
Estaban intentando retomar el sexo después de haber tenido un hijo.
04:55
And she especially needed help tuning out the stressors
83
295708
3963
Ella necesitaba ayuda sobre todo para eliminar los factores de estrés
04:59
and getting into a sexual mindset.
84
299712
3087
y adoptar una actitud sexual.
05:02
But as a breastfeeding mom, she felt totally touched out.
85
302841
4421
Pero al estar con la lactancia, ella sentía rechazo hacia el contacto físico.
05:07
So she loved the idea of psychological arousal.
86
307303
3212
Por eso le encantó la idea de la excitación psicológica.
05:10
She thought it would be a blast to watch porn together.
87
310557
2794
Ella pensó que sería genial ver porno juntos.
05:13
She never did anything like that in her life.
88
313393
2419
Nunca había hecho nada parecido.
05:15
But for him, that was something private and off limits,
89
315854
4004
Pero para él, eso era algo privado y fuera de lugar,
05:19
and he was worried that she was going to judge him based on his tastes.
90
319858
5422
le preocupaba que su mujer le fuera a juzgar por sus gustos.
05:25
So I came up with a solution.
91
325280
2794
Se me ocurrió una solución.
05:28
I gave them a list of ethical porn sites,
92
328074
3295
Les di una lista de páginas web de porno ético,
05:31
and I asked them, "Hey, how do you feel
93
331369
1919
y les pregunté: «¿Qué tal si
05:33
about each picking a scene or two that you think would turn on the other?"
94
333288
4588
cada uno elige una o dos escenas que crea que podrían excitar al otro?»
05:37
Well, not only was he willing to do that,
95
337917
2795
Para eso él estuvo más que dispuesto,
05:40
it led to a fascinating and funny follow-up conversation.
96
340753
4296
y además dio lugar a una conversación bastante graciosa.
05:45
He asked her, "Why exactly did you pick tickle torture for me?"
97
345091
5422
Él la preguntó: «¿Por qué exactamente elegiste la tortura de cosquillas?»
05:50
(Laughter)
98
350555
1251
(Risas)
05:51
So starting side by side,
99
351848
4004
Empezar con el tipo cognitivo,
05:55
it helps us get face to face.
100
355894
2669
nos ayuda a llegar al tipo íntimo.
05:58
But then that face to face arousal,
101
358563
2586
Pero después, esta intimidad
06:01
it needs to be more than just putting on sexy lingerie
102
361149
3879
necesita ir más allá de llevar un conjunto de lencería sexy
06:05
or buying handcuffs and a blindfold.
103
365028
4004
o comprar unas esposas y una venda para los ojos.
06:09
On their own, those things are pretty inert.
104
369032
3628
En sí mismas, esas cosas son bastante inertes.
06:12
What makes them arousing is when they enable us to tap into our fantasies,
105
372660
6215
Lo que los hace excitantes es cuando nos permiten acceder a nuestras fantasías,
06:18
or what the late great sex therapist Jack Morin called a “core erotic theme.”
106
378917
6423
o a lo que el gran terapeuta sexual Jack Morin llamó «tema erótico central».
06:25
Sexual scenarios that uniquely turn us on more than others,
107
385381
4838
Determinados escenarios sexuales que nos excitan más que otros,
06:30
and they hold on to that erotic charge over time.
108
390261
3545
y que se aferran a esa carga sexual con el tiempo.
06:34
Well, a lot of couples say they don't have fantasies
109
394682
4922
Muchas parejas dicen no tener fantasías
06:39
or they don't know what their fantasies are.
110
399646
2502
o no saber cuáles son.
06:42
But once you start having those side by side experiences,
111
402148
4797
Pero una vez se empiezan a tener experiencias del tipo cognitivo,
06:46
those erotic themes start to emerge and get talked about.
112
406945
4170
esos temas eróticos comienzan a surgir y a ser comentados.
06:51
Like the couple with the new baby.
113
411115
2545
Como la pareja con el recién nacido.
06:53
Why did she end up picking tickle torture for him?
114
413660
3336
¿Por qué finalmente eligió la tortura de cosquillas para él?
06:56
Well, she felt like he needed to lose control,
115
416996
3379
Ella sintió que él debía perder control,
07:00
both in and out of the bedroom,
116
420416
2044
tanto dentro como fuera de la cama,
07:02
and he was very ticklish.
117
422502
1918
y él tenía muchas cosquillas.
07:04
Because she was the one who actually had to go through the pain of childbirth,
118
424462
4922
Puesto que ella fue la que tuvo que pasar por el dolor que suponía dar a luz,
07:09
but then he made such a big deal about being in the delivery room
119
429425
4213
y él decía que estar en la sala de partos no había sido poca cosa
07:13
and having to watch and how hard it was,
120
433680
2377
y que tener que mirar había sido muy duro,
07:16
he needed to be punished for that.
121
436099
2419
debía ser castigado.
07:18
(Laughter)
122
438559
1585
(Risas)
07:20
And because she loved the idea of just stepping out of her nurturing mom role
123
440186
4087
Porque a ella le encantó la idea de dejar ese rol materno de crianza
07:24
and for a little while being a powerful dominatrix.
124
444273
3087
y por un rato, convertirse en una poderosa dominatriz.
07:28
I can't say they ever got as far as actually engaging in tickle torture,
125
448444
5297
No puedo decir si al final llegaron realmente a participar en aquella tortura,
07:33
but I do know that they started to move from side by side to face to face
126
453741
5172
pero sí sé que empezaron a transitar del tipo cognitivo al tipo íntimo
07:38
and started to play with power in ways that they both found really hot.
127
458913
4421
y a explorar roles de poder en formas que resultaron muy excitantes para ambos.
07:44
So what if you are someone who fantasizes during sex
128
464627
6006
Entonces ¿qué pasa si usted es alguien que fantasea durante el sexo
07:50
but you keep it to yourself?
129
470675
2377
pero se lo guarda para usted mismo?
07:53
Does that count a psychological arousal?
130
473094
3253
¿Cuenta eso como excitación psicológica?
07:56
And what if the person you're fantasizing about
131
476389
3712
Y qué pasa si la persona con la que fantasea
08:00
isn't the person you're actually having sex with?
132
480143
3670
no es la persona con la que realmente está manteniendo relaciones?
08:03
That can be confusing.
133
483813
2044
Esto puede ser confuso.
08:05
You might start to wonder, "What's going on here? Am I bored?
134
485857
5297
Puede comenzar a preguntarse: «¿Qué está pasando? ¿Me he aburrido?
08:11
Am I not into the sex? Am I cheating in my mind?
135
491154
4087
¿Acaso no me gusta el sexo? ¿Estoy siendo infiel en mi mente?
08:15
Should I push those thoughts out of my head?"
136
495241
3212
¿Debería alejar estos pensamientos de mi cabeza?»
08:19
No.
137
499495
1252
No.
08:21
Our fantasies are our allies.
138
501497
4171
Nuestras fantasías son nuestros aliados.
08:25
They help distract us away
139
505710
1960
Nos ayudan a desconectar
08:27
from the chaotic world outside of our bedroom,
140
507712
3962
del caos que hay fuera del dormitorio,
08:31
and they lead us and they lull us into our sexual bodies
141
511716
5213
y nos conducen hacia la sexualidad de nuestros cuerpos
08:36
so that we can tune in and turn on.
142
516971
3921
para que podamos sintonizarnos y excitarnos.
08:40
Our fantasies are our friends.
143
520933
2670
Nuestras fantasías son nuestros amigos.
08:43
You don't fear them. You follow them.
144
523644
2795
No hay que temerlas, sino aceptarlas.
08:47
Now does that mean you should take your partner with you
145
527774
3795
Ahora ¿significa eso que debería incluir a su pareja
08:51
and tell them about that secret fantasy?
146
531569
2419
y hablarle de esa fantasía secreta?
08:55
Well, that depends.
147
535073
2127
Bueno, depende.
08:57
It could be a great way of going deeper into that face-to-face arousal.
148
537200
6256
Puede ser una buena forma de profundizar en la excitación de tipo íntimo.
09:03
But on the other hand,
149
543498
1710
Pero por otro lado,
09:05
if you and your partner are just starting to dip your toes
150
545249
3212
si usted y su pareja apenas se están empezando a introducir
09:08
into the shallow end of the fantasy pool,
151
548503
3003
en todo este mundo de las fantasías,
09:11
well, then you might want to hang out
152
551547
1794
entonces quizás prefieran quedarse
09:13
in the intermediate section a little bit, you know,
153
553382
2420
a mitad de camino, ya saben,
09:15
like splash around a little bit, get comfortable,
154
555802
4296
experimentar un poco, ponerse cómodos,
09:20
develop some emotional safety,
155
560139
2920
desarrollar seguridad emocional,
09:23
establish boundaries.
156
563101
2127
establecer límites.
09:25
I mean, maybe you got to make it clear to your partner,
157
565269
2586
Me refiero, quizás deban aclararlo con su pareja:
09:27
"Hey, just so we know, fantasy is fantasy because it's not reality, right?"
158
567855
5089
«Estamos de acuerdo en que una fantasía no es la realidad, ¿verdad?»
09:32
There's a line between thought and action.
159
572944
2961
Hay una línea entre el pensamiento y la acción.
09:35
And just because you happen to have erotic themes that turn you on
160
575905
4796
Y solo porque resulta que tiene pensamientos eróticos
09:40
and that include others,
161
580701
1919
que incluyen a otros,
09:42
that doesn't mean that the sex isn't still just about the two of you.
162
582620
4213
no significa que el sexo deja de ser algo solo entre Uds. dos.
09:48
A bunch of years ago,
163
588459
1251
Hace unos años,
09:49
I did a study with Dr Kristen Mark on the topic of sexual boredom.
164
589752
5506
Realicé un estudio con la Dr. Kristen Mark sobre el aburrimiento sexual.
09:55
We surveyed nearly 3,500 people in committed relationships
165
595299
5673
Encuestamos a cerca de 3500 personas con relación estable
10:01
and found that more than 50 percent were either bored or on the brink of boredom.
166
601013
6841
y descubrimos que más del 50 % ya estaban aburridos o a punto de estarlo.
10:07
Women were twice as likely to be bored in the first year of a relationship,
167
607895
5589
Las mujeres eran el doble de propensas de aburrirse en el primer año de relación,
10:13
and men got bored in the first three years.
168
613484
3504
y los hombres en los primeros tres años.
10:16
That's a whole lot of boredom on both sides of the bed.
169
616988
3295
Eso es demasiado aburrimiento en ambos lados de la cama.
10:21
But the good news,
170
621284
1501
Pero hay buenas noticias:
10:22
the vast majority of respondents were entirely interested
171
622785
5172
la gran mayoría de encuestados estaban totalmente interesados
10:27
in trying something new that their partners suggested.
172
627999
4588
en intentar algo nuevo que habían sugerido sus parejas.
10:32
So the antidote to boredom, it could just be a sexy suggestion away.
173
632628
6173
Así que, el antídoto al aburrimiento, podría ser una simple sugerencia sexual.
10:38
It could be as simple as waking up one morning,
174
638843
3128
Puede ser tan fácil como despertarse una mañana,
10:42
looking at your partner and just saying,
175
642013
1960
mirar a su pareja a los ojos y decir:
10:44
"Hey, I just had the hottest dream about you."
176
644015
4796
«Acabo de tener un sueño supererótico con usted».
10:48
And then you fill in the blanks.
177
648853
1960
Y ya se imaginan el resto.
10:50
If it makes you blush, just blame it on your subconscious.
178
650813
4171
Si le hace sonrojarse, culpen a su subconsciente.
10:55
The point is that sexy suggestion,
179
655484
4088
La cuestión es que la sugerencia sexual,
10:59
that little nugget of psychological arousal,
180
659572
4212
ese pequeño granito de excitación psicológica,
11:03
that could be the difference between lying in bed next to someone
181
663784
4046
puede marcar la diferencia entre acostarse al lado de alguien
11:07
and feeling a million miles apart,
182
667872
2919
y sentir que os separan millones de kilómetros,
11:10
or getting on that arousal runway together and taking off.
183
670833
4088
o crear ese ambiente sexual juntos y disfrutar de él.
11:15
So what do you think?
184
675880
2294
Entonces ¿qué piensan?
11:18
After a year and a half of being grounded,
185
678883
3253
Después de año y medio castigados,
11:22
Isn't it time to spread our sexual wings and let ourselves fly?
186
682845
4838
Ya es hora de extender nuestras alas sexuales y empezar a volar ¿no?
11:28
Thank you.
187
688768
1251
Gracias.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7