The danger of AI is weirder than you think | Janelle Shane

2,813,067 views ・ 2019-11-13

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Daniel Gromada Korektor: Karel Čížek
00:01
So, artificial intelligence
0
1765
3000
Umělá inteligence,
00:04
is known for disrupting all kinds of industries.
1
4789
3529
jak známo, se míchá do spousty průmyslových odvětví.
00:08
What about ice cream?
2
8961
2043
Tak třeba zmrzlina.
00:11
What kind of mind-blowing new flavors could we generate
3
11879
3639
Jakou spoustu neskutečných nových příchutí bychom mohli vytvořit
00:15
with the power of an advanced artificial intelligence?
4
15542
2976
pomocí pokročilé umělé inteligence?
00:19
So I teamed up with a group of coders from Kealing Middle School
5
19011
4161
Dala jsem se dohromady se skupinou programátorů z Kealingovy střední školy,
00:23
to find out the answer to this question.
6
23196
2241
abych našla odpověď na tuto otázku.
00:25
They collected over 1,600 existing ice cream flavors,
7
25461
5081
Sebrali více než 1600 existujících zmrzlinových příchutí
00:30
and together, we fed them to an algorithm to see what it would generate.
8
30566
5522
a společně jsme je nacpali do jednoho algoritmu a čekali, co z něj vzejde.
00:36
And here are some of the flavors that the AI came up with.
9
36112
3753
A tohle jsou příklady příchutí, se kterými umělá inteligence přišla.
[Dýňová kopa odpadků]
00:40
[Pumpkin Trash Break]
10
40444
1471
00:41
(Laughter)
11
41939
1402
(Smích)
00:43
[Peanut Butter Slime]
12
43365
2469
[Sliz s arašídovým máslem]
00:46
[Strawberry Cream Disease]
13
46822
1343
[Jahodovo-smetanová choroba]
00:48
(Laughter)
14
48189
2126
(Smích)
00:50
These flavors are not delicious, as we might have hoped they would be.
15
50339
4597
To nejsou lahodné příchutě, které jsme doufali získat.
00:54
So the question is: What happened?
16
54960
1864
Takže otázka zní: Co se stalo?
00:56
What went wrong?
17
56848
1394
Co se pokazilo?
00:58
Is the AI trying to kill us?
18
58266
1959
Snaží se nás umělá inteligence zabít?
01:01
Or is it trying to do what we asked, and there was a problem?
19
61027
4310
Nebo se snaží dělat, co po ní chceme, ale má s tím nějaký problém?
01:06
In movies, when something goes wrong with AI,
20
66567
2464
Když se ve filmech začne dít něco špatného s UI,
01:09
it's usually because the AI has decided
21
69055
2712
je to většinou proto, že se umělá inteligence rozhodla,
01:11
that it doesn't want to obey the humans anymore,
22
71791
2272
že už nechce lidstvo poslouchat
a má svoje vlastní cíle - děkuji pěkně.
01:14
and it's got its own goals, thank you very much.
23
74087
2623
01:17
In real life, though, the AI that we actually have
24
77266
3216
Nicméně ve skutečném světě ta umělá inteligence, kterou máme,
01:20
is not nearly smart enough for that.
25
80506
1863
není ani zdaleka tak chytrá.
01:22
It has the approximate computing power
26
82781
2982
Má výpočetní sílu přibližně jako žížala
01:25
of an earthworm,
27
85787
1276
01:27
or maybe at most a single honeybee,
28
87087
3403
nebo maximálně jako jediná včela,
01:30
and actually, probably maybe less.
29
90514
2215
ale ve skutečnosti spíš méně.
01:32
Like, we're constantly learning new things about brains
30
92753
2594
Jak stále získáváme nové poznatky o mozku
01:35
that make it clear how much our AIs don't measure up to real brains.
31
95371
4360
nám ukazuje, jak moc je umělá inteligence vzdálená skutečným mozkům.
01:39
So today's AI can do a task like identify a pedestrian in a picture,
32
99755
5663
Dneska třeba dokáže UI rozpoznat chodce na obrázku,
01:45
but it doesn't have a concept of what the pedestrian is
33
105442
2983
ale nechápe, co to vlastně chodec je,
01:48
beyond that it's a collection of lines and textures and things.
34
108449
4824
pro ni je to jenom soubor linek, textur a podobných věcí.
01:53
It doesn't know what a human actually is.
35
113792
2521
Ale neví, co to vlastně je člověk.
01:56
So will today's AI do what we ask it to do?
36
116822
3282
Bude dnešní umělá inteligence dělat to, co po ní chceme?
02:00
It will if it can,
37
120128
1594
Bude, když to bude umět,
02:01
but it might not do what we actually want.
38
121746
2726
ale může se stát, že neudělá to, co jsme měli na mysli.
02:04
So let's say that you were trying to get an AI
39
124496
2415
Řekněme, že se snažíte vyvinout UI,
02:06
to take this collection of robot parts
40
126935
2619
která vezme tuhle sadu robotích součástek
02:09
and assemble them into some kind of robot to get from Point A to Point B.
41
129578
4197
a sestaví z nich robota, který se má dostat z bodu A do bodu B.
02:13
Now, if you were going to try and solve this problem
42
133799
2481
Kdybyste se snažili vyřešit tento problém
02:16
by writing a traditional-style computer program,
43
136304
2351
napsáním tradičního počítačového programu,
02:18
you would give the program step-by-step instructions
44
138679
3417
programovali byste instrukce krok po kroku,
02:22
on how to take these parts,
45
142120
1329
jak má vzít ty součástky
02:23
how to assemble them into a robot with legs
46
143473
2407
a jak z nich sestavit robota, který má nohy,
02:25
and then how to use those legs to walk to Point B.
47
145904
2942
jak má ty nohy použít, aby se dostal do bodu B.
02:29
But when you're using AI to solve the problem,
48
149441
2340
Ale když používáte umělou inteligenci,
02:31
it goes differently.
49
151805
1174
tak to funguje jinak.
02:33
You don't tell it how to solve the problem,
50
153003
2382
Neřeknete jí, jak ten problém vyřešit,
02:35
you just give it the goal,
51
155409
1479
dáte jí jenom cíl
02:36
and it has to figure out for itself via trial and error
52
156912
3262
a ona musí sama metodou pokusu a omylu přijít na to,
02:40
how to reach that goal.
53
160198
1484
jak toho cíle dosáhnout.
02:42
And it turns out that the way AI tends to solve this particular problem
54
162254
4102
Ukáže se, že UI se tenhle konkrétní úkol snaží vyřešit takto:
02:46
is by doing this:
55
166380
1484
02:47
it assembles itself into a tower and then falls over
56
167888
3367
postaví z dílů věž a pak se skácí tak,
02:51
and lands at Point B.
57
171279
1827
že dopadne do bodu B.
02:53
And technically, this solves the problem.
58
173130
2829
V podstatě je to skutečně řešení problému.
02:55
Technically, it got to Point B.
59
175983
1639
Technicky vzato se dostala do bodu B.
02:57
The danger of AI is not that it's going to rebel against us,
60
177646
4265
Nebezpečí UI není v tom, že by proti nám povstala,
03:01
it's that it's going to do exactly what we ask it to do.
61
181935
4274
ale že bude dělat přesně to, o co jí požádáme.
03:06
So then the trick of working with AI becomes:
62
186876
2498
Vtip práce s umělou inteligencí zní:
03:09
How do we set up the problem so that it actually does what we want?
63
189398
3828
Jak zformulovat náši úlohu, aby udělala to, co po ní skutečně chceme?
03:14
So this little robot here is being controlled by an AI.
64
194726
3306
Tady ten malý robot je ovládán umělou inteligencí.
03:18
The AI came up with a design for the robot legs
65
198056
2814
UI navrhla, jak mají vypadat jeho nohy
03:20
and then figured out how to use them to get past all these obstacles.
66
200894
4078
a vymyslela, jak je používat, aby překonala všechny tyto překážky.
03:24
But when David Ha set up this experiment,
67
204996
2741
Ale když David Ha navrhoval tento experiment,
03:27
he had to set it up with very, very strict limits
68
207761
2856
musel v něm nastavit velmi velmi přísné limity,
03:30
on how big the AI was allowed to make the legs,
69
210641
3292
jak dlouhé smí mít ten robot nohy,
03:33
because otherwise ...
70
213957
1550
protože jinak ...
03:43
(Laughter)
71
223058
3931
(Smích)
03:48
And technically, it got to the end of that obstacle course.
72
228563
3745
A technicky vzato, překonalo to všechny překážky.
03:52
So you see how hard it is to get AI to do something as simple as just walk.
73
232332
4942
Takže vidíte, jak je těžké přimět UI k něčemu tak jednoduchému jako chůze.
03:57
So seeing the AI do this, you may say, OK, no fair,
74
237298
3820
Když vidíte, že UI udělá tohle, mohli byste říct, fajn, tohle není fér,
04:01
you can't just be a tall tower and fall over,
75
241142
2580
nemůžeš se prostě stát věží a pak spadnout,
04:03
you have to actually, like, use legs to walk.
76
243746
3435
musíš používat nohy a chodit.
04:07
And it turns out, that doesn't always work, either.
77
247205
2759
Ale pak se ukáže, že to taky nefunguje.
04:09
This AI's job was to move fast.
78
249988
2759
Úkolem téhle umělé inteligence byl rychlý pohyb.
04:13
They didn't tell it that it had to run facing forward
79
253115
3593
Neřekli jí, že má běžet směrem dopředu,
04:16
or that it couldn't use its arms.
80
256732
2258
nebo že nesmí používat ruce.
04:19
So this is what you get when you train AI to move fast,
81
259487
4618
Tohle dostanete, když chcete naučit UI rychle běhat:
04:24
you get things like somersaulting and silly walks.
82
264129
3534
dostanete věci jako salta a švihlou chůzi.
04:27
It's really common.
83
267687
1400
A to je skutečně běžné.
04:29
So is twitching along the floor in a heap.
84
269667
3179
Podobně jako lezení po zemi.
04:32
(Laughter)
85
272870
1150
(Smích)
04:35
So in my opinion, you know what should have been a whole lot weirder
86
275241
3254
Podle mého názoru by daleko divnější měly být
04:38
is the "Terminator" robots.
87
278519
1396
roboti jako Terminátor.
04:40
Hacking "The Matrix" is another thing that AI will do if you give it a chance.
88
280256
3755
Nabourat se do „Matrixu“ je další věc, kterou UI udělá, když jí dáte příležitost.
04:44
So if you train an AI in a simulation,
89
284035
2517
Když trénujete UI v simulaci,
04:46
it will learn how to do things like hack into the simulation's math errors
90
286576
4113
naučí se dělat věci jako nabourat se do matematických chyb v simulaci
04:50
and harvest them for energy.
91
290713
2207
a získávat z nich energii.
04:52
Or it will figure out how to move faster by glitching repeatedly into the floor.
92
292944
5475
Nebo si najde způsob, hýbat se rychleji opakovaným padáním na zem.
04:58
When you're working with AI,
93
298443
1585
Když pracujete s UI,
05:00
it's less like working with another human
94
300052
2389
není to jako práce s jiným člověkem,
05:02
and a lot more like working with some kind of weird force of nature.
95
302465
3629
daleko více se to podobá práci s nějakou zvláštní přírodní silou.
05:06
And it's really easy to accidentally give AI the wrong problem to solve,
96
306562
4623
A je velice jednoduché UI omylem špatně zadat řešený problém.
05:11
and often we don't realize that until something has actually gone wrong.
97
311209
4538
Často si to neuvědomíme do té doby, než se něco stane.
05:16
So here's an experiment I did,
98
316242
2080
Tohle je můj pokus,
05:18
where I wanted the AI to copy paint colors,
99
318346
3182
chtěla jsem po UI, aby napodobila nátěrové barvy,
05:21
to invent new paint colors,
100
321552
1746
aby vymyslela nové barvy,
05:23
given the list like the ones here on the left.
101
323322
2987
přičemž dostala seznam jako tady nalevo.
05:26
And here's what the AI actually came up with.
102
326798
3004
A UI nakonec přišla s tímto.
05:29
[Sindis Poop, Turdly, Suffer, Gray Pubic]
103
329826
3143
[Sindino kakání, lejno, utrpení, pubická šedá]
05:32
(Laughter)
104
332993
4230
(Smích)
05:39
So technically,
105
339177
1886
Takže vlastně udělala,
05:41
it did what I asked it to.
106
341087
1864
co jsem si přála.
05:42
I thought I was asking it for, like, nice paint color names,
107
342975
3308
Jenom jsem chtěla, aby vymysla pro barvy nějaké hezké názvy,
05:46
but what I was actually asking it to do
108
346307
2307
ale ve skutečnosti jsem požádala o to,
05:48
was just imitate the kinds of letter combinations
109
348638
3086
aby napodobila kombinace písmen,
05:51
that it had seen in the original.
110
351748
1905
které viděla v předloze.
05:53
And I didn't tell it anything about what words mean,
111
353677
3098
Neřekla jsem jí nic o tom, co ta slova znamenají,
05:56
or that there are maybe some words
112
356799
2560
nebo že by některá slova
05:59
that it should avoid using in these paint colors.
113
359383
2889
možná neměla používat pro názvy barev.
06:03
So its entire world is the data that I gave it.
114
363141
3494
Celý svět jsou pro ni jenom ta data která jsem jí zadala.
06:06
Like with the ice cream flavors, it doesn't know about anything else.
115
366659
4028
Podobně jako s těmi příchutěmi zmrzlin, nezná nic jiného.
06:12
So it is through the data
116
372491
1638
Takže jsou to data,
06:14
that we often accidentally tell AI to do the wrong thing.
117
374153
4044
kterými často omylem žádáme UI o něco, co nechceme.
06:18
This is a fish called a tench.
118
378694
3032
Tahle ryba je lín.
06:21
And there was a group of researchers
119
381750
1815
Jedna skupina vědců
06:23
who trained an AI to identify this tench in pictures.
120
383589
3874
se jednou snažila naučit UI rozpoznávat lína na obrázcích.
06:27
But then when they asked it
121
387487
1296
Ale když se potom zeptali,
06:28
what part of the picture it was actually using to identify the fish,
122
388807
3426
kterou část obrázku skutečně používá k rozpoznání té ryby,
06:32
here's what it highlighted.
123
392257
1358
vyznačila toto.
06:35
Yes, those are human fingers.
124
395203
2189
Ano, to jsou lidské prsty.
06:37
Why would it be looking for human fingers
125
397416
2059
Proč by se dívala na lidské prsty,
06:39
if it's trying to identify a fish?
126
399499
1921
když se snaží rozpoznat rybu?
06:42
Well, it turns out that the tench is a trophy fish,
127
402126
3164
Jde o to, že lín je ryba, která se loví na udici,
06:45
and so in a lot of pictures that the AI had seen of this fish
128
405314
3811
takže na spoustě obrázků, kde ji UI při tréninku viděla,
06:49
during training,
129
409149
1151
ta ryba vypadala takto.
06:50
the fish looked like this.
130
410324
1490
06:51
(Laughter)
131
411838
1635
(Smích)
06:53
And it didn't know that the fingers aren't part of the fish.
132
413497
3330
Ona nevěděla, že ty prsty nejsou součástí ryby.
06:58
So you see why it is so hard to design an AI
133
418808
4120
Tady vidíte, jak je to těžké, navrhnout umělou inteligenci,
07:02
that actually can understand what it's looking at.
134
422952
3319
která skutečně dokáže pochopit, na co se dívá.
07:06
And this is why designing the image recognition
135
426295
2862
A to je důvod, proč je vývoj rozpoznávání obrazu
07:09
in self-driving cars is so hard,
136
429181
2067
pro samořiditelná auta tak těžký
07:11
and why so many self-driving car failures
137
431272
2205
a proč je spousta selhání samořiditelných aut
07:13
are because the AI got confused.
138
433501
2885
způsobena tím, že UI byla zmatená.
07:16
I want to talk about an example from 2016.
139
436410
4008
Chtěla bych zmínit příklad z roku 2016.
07:20
There was a fatal accident when somebody was using Tesla's autopilot AI,
140
440442
4455
Došlo ke smrtelné nehodě, když někdo používal autopilota Tesly,
07:24
but instead of using it on the highway like it was designed for,
141
444921
3414
ale místo aby ho používal na dálnici, pro kterou byl autopilot navržen,
07:28
they used it on city streets.
142
448359
2205
použil ho ve městě.
07:31
And what happened was,
143
451239
1175
A stalo se,
07:32
a truck drove out in front of the car and the car failed to brake.
144
452438
3396
že před auto vjel náklaďák a to auto nezabrzdilo.
07:36
Now, the AI definitely was trained to recognize trucks in pictures.
145
456507
4762
Umělá inteligence určitě byla trénovaná na rozpoznávání nákladních aut.
07:41
But what it looks like happened is
146
461293
2145
Ale problém byl nejspíš v tom,
07:43
the AI was trained to recognize trucks on highway driving,
147
463462
2931
že UI byla trénovaná na rozpoznávání náklaďáků na dálnici,
07:46
where you would expect to see trucks from behind.
148
466417
2899
kde lze očekávat, že jsou vidět jenom zezadu.
07:49
Trucks on the side is not supposed to happen on a highway,
149
469340
3420
Na dálnici se nemůže vyskytnout náklaďák ze strany,
07:52
and so when the AI saw this truck,
150
472784
3455
takže když UI viděla ten náklaďák,
07:56
it looks like the AI recognized it as most likely to be a road sign
151
476263
4827
tak si nejspíš řekla, že to asi bude dopravní značka
08:01
and therefore, safe to drive underneath.
152
481114
2273
a může bezpečně projet pod ní.
08:04
Here's an AI misstep from a different field.
153
484114
2580
Teď přešlap UI z jiné oblasti.
08:06
Amazon recently had to give up on a résumé-sorting algorithm
154
486718
3460
V Amazonu museli nedávno vzdát vývoj algoritmu na třídění životopisů,
08:10
that they were working on
155
490202
1220
08:11
when they discovered that the algorithm had learned to discriminate against women.
156
491446
3908
když zjistili, že ten algoritmus se naučil diskriminovat ženy.
Trénovali ho na příkladech životopisů lidí,
08:15
What happened is they had trained it on example résumés
157
495378
2716
08:18
of people who they had hired in the past.
158
498118
2242
které zaměstnali v minulosti.
08:20
And from these examples, the AI learned to avoid the résumés of people
159
500384
4023
A z těchto příkladů se UI naučila vyhýbat se životopisům lidí,
08:24
who had gone to women's colleges
160
504431
2026
kteří chodili na ženské univerzity,
08:26
or who had the word "women" somewhere in their resume,
161
506481
2806
nebo měli slovo ‚žena‘ někde ve svém životopisu,
08:29
as in, "women's soccer team" or "Society of Women Engineers."
162
509311
4576
jako třeba ‚ženský fotbalový tým‘, nebo ‚Společnost ženských inženýrů‘.
08:33
The AI didn't know that it wasn't supposed to copy this particular thing
163
513911
3974
Umělá inteligence nevěděla, že neměla napodobovat tuhle konkrétní věc,
08:37
that it had seen the humans do.
164
517909
1978
kterou viděla u lidí.
08:39
And technically, it did what they asked it to do.
165
519911
3177
A technicky vzato dělala to, o co jí žádali.
08:43
They just accidentally asked it to do the wrong thing.
166
523112
2797
Jenom ji omylem požádali o špatnou věc.
08:46
And this happens all the time with AI.
167
526653
2895
A tohle se děje s umělou inteligencí stále.
08:50
AI can be really destructive and not know it.
168
530120
3591
UI může být opravdu destruktivní a nevědět o tom.
08:53
So the AIs that recommend new content in Facebook, in YouTube,
169
533735
5078
UI, která doporučuje obsah na Facebooku nebo YouTube,
08:58
they're optimized to increase the number of clicks and views.
170
538837
3539
je optimalizovaná na zvyšování počtu kliknutí a shlédnutí.
09:02
And unfortunately, one way that they have found of doing this
171
542400
3436
Bohužel se ukázalo, že jeden způsob jak toho dosahuje,
09:05
is to recommend the content of conspiracy theories or bigotry.
172
545860
4503
je doporučovat obsah plný předsudků nebo konspiračních teorií.
09:10
The AIs themselves don't have any concept of what this content actually is,
173
550902
5302
Samotná umělá inteligence nemá ponětí, co ten obsah skutečně znamená
09:16
and they don't have any concept of what the consequences might be
174
556228
3395
a nemá ani ponětí o možných důsledcích doporučování takového obsahu.
09:19
of recommending this content.
175
559647
2109
09:22
So, when we're working with AI,
176
562296
2011
Takže když pracujeme s UI,
09:24
it's up to us to avoid problems.
177
564331
4182
je na nás, abychom se vyvarovali problémů.
09:28
And avoiding things going wrong,
178
568537
2323
A vyvarovat se problémů
09:30
that may come down to the age-old problem of communication,
179
570884
4526
může být otázkou prastarého problému komunikace,
09:35
where we as humans have to learn how to communicate with AI.
180
575434
3745
přičemž my jako lidé se musíme naučit komunikovat s umělou inteligencí.
09:39
We have to learn what AI is capable of doing and what it's not,
181
579203
4039
Musíme se naučit, co UI dokáže a co nedokáže
09:43
and to understand that, with its tiny little worm brain,
182
583266
3086
a pochopit, že se svým malinkatým žížalím mozečkem
09:46
AI doesn't really understand what we're trying to ask it to do.
183
586376
4013
UI tak úplně nerozumí tomu, o co se ji snažíme požádat.
09:51
So in other words, we have to be prepared to work with AI
184
591148
3321
Jinými slovy, musíme být připraveni pracovat s UI,
09:54
that's not the super-competent, all-knowing AI of science fiction.
185
594493
5258
která není superschopná vševědoucí umělá inteligence ze sci-fi.
09:59
We have to be prepared to work with an AI
186
599775
2862
Musíme být připraveni pracovat s UI,
10:02
that's the one that we actually have in the present day.
187
602661
2938
kterou máme k dispozici dnes.
10:05
And present-day AI is plenty weird enough.
188
605623
4205
Dnešní UI je docela dost divná.
10:09
Thank you.
189
609852
1190
Děkuji.
10:11
(Applause)
190
611066
5225
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7