Why All Melodies Should Be Free for Musicians to Use | Damien Riehl | TED

51,682 views ・ 2022-04-28

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: omar idmassaoud المدقّق: Shimaa Nabil
00:04
I'm going to tell you a true story,
0
4468
1702
سأروي لكم قصة حقيقية،
لكن بدلاً من اسم بطل الحكاية،
00:06
but instead of the name of the protagonist,
1
6203
2002
فكر في الفنان الذي تفضل.
00:08
think about your favorite artist.
2
8239
1601
00:09
Think about your favorite musician,
3
9874
1701
فكر في الموسيقار الذي تفضل
00:11
and think about your favorite song by that musician.
4
11575
2636
وفكر في أغنيتك المفضلة لهذا الموسيقار.
00:14
Think about them bringing that song from nothing to something into your ears
5
14245
4371
فكر في أنهم يؤلفون هذه الأغنية من لا شيء،
إلى موسيقى تسمعها في أذنيك والتي تجعلك تشعر بالكثير من الفرح.
00:18
and bringing you so much joy.
6
18616
1435
00:20
Now think about your favorite musician getting sued, and that lawyer saying,
7
20051
3570
فكر الآن في مقاضاة الموسيقار المفضل لديك، ويقول ذلك المحامي،
00:23
"I represent this group.
8
23621
1168
“أنا أمثل هذه الفرقة، أعتقد أنك سمعت أغنيتهم ​​ثم كتبت أغنيتك،
00:24
I think you heard their song and then you wrote yours.
9
24789
2636
لقد انتهكت حقوق النشر الخاصة بهم.”
00:27
You violated their copyright."
10
27458
1435
00:28
And imagine your musician saying, "No, it's not true.
11
28893
2536
وتخيلوا الموسيقار يقول: “لا، هذا ليس صحيحا لا أعتقد أنني سمعت هذه الأغنية من قبل
00:31
I don't think I've ever heard that song.
12
31429
1968
ولكن حتى لو فعلت، بالتأكيد لم أفكر فيهم عندما صنعت أغنيتي.”
00:33
But even if I did,
13
33431
1167
00:34
I certainly wasn't thinking about them when I made my song."
14
34598
2837
تخيل أن القضية ستذهب إلى المحاكمة والقاضي يقول: “أنا أصدقك،
00:37
Imagine the case going to trial and a judge saying, "I believe you,
15
37435
3169
لا أعتقد أنك نسخت من تلك الفرقة بوعي،
00:40
I don't think you consciously copied that group.
16
40638
2269
لكن ما أعتقد أنه حدث هو أنك قمت بنسخها دون وعي.
00:42
But what I think did happen is you subconsciously copied them.
17
42907
2969
00:45
You violated the copyright, and you have to pay them a lot of money.”
18
45910
3270
لقد انتهكت حقوق الطبع والنشر، وعليك أن تدفع لهم الكثير من المال.”
فكر فيما إذا كان ذلك عادلاً أو منصفاً.
00:49
Think about whether that's fair or just.
19
49180
2502
00:52
This actually happened to George Harrison, the lead guitarist of The Beatles,
20
52383
3637
لقد حدث هذا بالفعل لجورج هاريسون، عازف الجيتار الرئيسي
في فرقة البيتلز، وكانت المجموعة هي الشيفونز، التي غنت أغنية:
00:56
and the group was The Chiffons,
21
56053
1502
00:57
who's had a song "He's so fine, oh so fine."
22
57588
2936
“إنه وسيم، أوه وسيم للغاية”
01:00
And George Harrison had a song,
23
60558
1501
وكان لجورج هاريسون أغنية،
“إلهي الحبيب، أوه يا إلهي الحبيب”
01:02
"My sweet Lord, oh, sweet Lord."
24
62059
3137
01:05
But what neither George Harrison nor The Chiffons nor the judge, really,
25
65196
3403
لكن ما لم يفكر فيه جورج هاريسون، ولا التشيفونز، ولا القاضي، ولا أي شخص آخر
01:08
nor anybody else had considered, is maybe since the beginning of time,
26
68632
3304
أنه ربما منذ بداية الزمن، كان عدد الألحان محدود بشكل ملحوظ.
01:11
the number of melodies is remarkably finite.
27
71969
2169
01:14
Maybe there are only so many melodies in this world.
28
74171
2436
ربما لا يوجد سوى الكثير من الألحان في هذا العالم.
01:16
And The Chiffons, when they picked their melody,
29
76640
2269
وعندما اختار التشيفونز اللحن الخاص بهم،
01:18
plucked it from that already existing finite melodic data set.
30
78943
2903
فقد انتزعوه من مجموعة البيانات اللحنية المحدودة الموجودة بالفعل.
01:21
And George Harrison happened to have plucked the same melody
31
81879
2836
وصدف أن جورج هاريسون قد أختار نفس اللحن
01:24
from that same finite melodic data set.
32
84748
1936
من نفس مجموعة البيانات اللحنية المحدودة.
01:27
This is a different way of thinking about music
33
87151
2202
هذه طريقة مختلفة للتفكير في الموسيقى
لم يفكر فيها القضاة، ولا المحامون، ولا الموسيقيون.
01:29
in a way that judges and lawyers nor musicians have thought about.
34
89386
3104
لأن عندما تفكر هذه المجموعات في الموسيقيين،
01:32
Because when those groups have thought about musicians,
35
92523
2603
فهم يفكرون في أنهم يستمدون من مصدرهم الإبداعي،
01:35
they think about them drawing from their own creative wellspring,
36
95159
3070
جلب شيء من العدم إلى العالم.
01:38
bringing from nothing, something into the world.
37
98262
2269
لديهم صفحة فارغة حيث يمكنهم وضع إبداعهم عليها.
01:40
They have a blank page upon which they can put their creativity.
38
100564
3037
وهذا ليس صحيحًا في الواقع.
01:43
That's actually not true.
39
103601
1234
كما أدرك جورج هاريسون، عليك تجنب كل أغنية كتبت على الإطلاق،
01:44
As George Harrison realized,
40
104869
1368
01:46
you have to avoid every song that's ever been written,
41
106237
2736
لأنه إذا لم تفعل ذلك، ستتم مقاضاتك.
01:49
because if you don't, you get sued.
42
109006
1702
إذا كنت محظوظًا، فعليك أن تعزف إحدى الألحان الموجودة والتي لم يتم عزفها من قبل
01:50
If you're lucky, you pluck one of those already existing melodies
43
110708
3069
01:53
that hasn't been taken.
44
113777
1168
إذا كنت غير محظوظ، فأنت تختار أن تعزف لحن تم عزفه بالفعل.
01:54
If you're unlucky, you pluck a melody that's already been taken.
45
114979
3036
سواء سمعت هذه الأغنية أم لا، فربما لم تسمعها من قبل.
01:58
Whether you've heard that song or not, maybe you've never heard it before.
46
118048
3471
إذا حدث ذلك، إذا كنت محظوظًا،
لديك مؤلف أغاني، أو شخص يقول،
02:01
If that happens, if you're lucky,
47
121552
1635
“أغنيتك الجديدة تشبه كثيرًا تلك الأغنية القديمة”
02:03
you have a co-songwriter or somebody who says,
48
123220
2202
وتقول “يا الهي أنت على حق”
02:05
that new song sounds a lot like that old song.
49
125422
2169
وتقوم بتغييرها قبل أن يخرج الأمر عن السيطرة.
02:07
And you change it before it goes out the door.
50
127625
2168
الآن، إذا كنت غير محظوظ وليس لديك من يحذرك فتقوم بإصدارها للعالم
02:09
Now, if you're unlucky, you don't have somebody telling you that,
51
129793
3070
02:12
you release it out in the world,
52
132863
1568
تسمع الفرقة الأخرى أغنيتك ويقاضونك بسبب أغنية ربما لم تسمعها من قبل في حياتك.
02:14
the group hears your song and they sue you
53
134431
2069
02:16
for a song maybe that you've never heard before in your life.
54
136500
2936
لقد خطيت للتو على حقل ألغام من الموسيقى.
02:19
You've just stepped on a melodic landmine.
55
139436
2002
02:21
The thing is, this is the world before my colleague, Noah Rubin, and I
56
141472
4638
والمهم أن هذا هو العالم قبل أن أبدأ أنا وزميلي نوح روبين مشروعنا.
02:26
have started our project.
57
146110
1401
02:27
The world now looks like this.
58
147545
1901
لكن العالم الآن يبدو هكذا.
02:29
We filled in every melody that's ever existed and ever can exist.
59
149480
3704
لقد ملأنا كل لحن موجود على الإطلاق، ويمكن أن يوجد في أي وقت.
02:33
Every step is going to be a melodic landmine.
60
153617
2236
وكل خطوة ستكون مثل لغم أرضي من الألحان.
02:35
And ironically, this is actually trying to help songwriters.
61
155886
3203
والمثير للسخرية، أنه هذا في الواقع يحاول مساعدة مؤلفي الأغاني.
02:39
Let me tell you how.
62
159123
1234
اسمحوا لي أن أقول لكم كيف.
02:40
I'm a lawyer.
63
160858
1168
أنا محامي.
أنا محام منذ عام 2002.
02:42
I've been a lawyer since 2002.
64
162059
1735
02:43
I've litigated copyright cases, I've taught law school copyright cases.
65
163827
3371
لقد رفعت قضايا حقوق التأليف والنشر وقمت بتدريسها في كلية الحقوق.
02:47
I'm also a musician.
66
167665
1167
أنا أيضاً عازف.
02:48
I have a bachelor’s degree in music, I’m a performer,
67
168866
2502
لديّ درجة البكالوريوس في الموسيقى، أنا فنان مسرحي،
أنا فنان تسجيلي، وأنتج أيضًا تسجيلات.
02:51
I'm a recording artist, and I also produce records.
68
171368
2403
02:53
I'm also a technologist.
69
173771
1168
أنا أيضا تقني.
02:54
I've been coding since 1985, for the web since '95.
70
174939
2402
أعمل على الترميز منذ عام 1985، لشبكة الإنترنت منذ عام 1995.
02:57
I’ve done cybersecurity, and I also currently design software.
71
177374
2903
لقد أجريت الأمن الإلكتروني، وأنا أيضًا أصمم حاليًا البرمجيات.
03:00
So that puts me right in the middle of a Venn diagram
72
180277
2536
لذا، هذا يضعني في منتصف مخطط الرسم البياني
03:02
that gives me a few insights that if I were in any one of those areas
73
182813
3604
والذي يعطيني بعض الأفكار، فإذا كنت في أي من هذه المجالات
03:06
I might not have had.
74
186450
1301
فربما لن أصبح على دراية كاملة.
03:07
And my colleague Noah Rubin,
75
187751
1368
وزميلي نوح روبين،
03:09
in addition to being one of the smartest people I've ever known,
76
189153
3003
بالإضافة إلى كونه من أذكى الأشخاص الذين عرفتهم،
إنه أيضًا عازف وهو أيضًا أحد أمهر المبرمجين الذين عرفتهم.
03:12
he's also a musician,
77
192189
1168
03:13
and he's also one of the most brilliant programmers I've known.
78
193390
2970
وبين عملنا، توصلنا إلى إدراك وربما تكونوا توصلتم أنتم أيضاً إليه،
03:16
And between our work,
79
196360
1168
03:17
we came to a realization that you may have had saying,
80
197561
2569
وهو: “هل تعرف هذه الأغنية الجديدة؟ إنها تشبه إلى حد كبير تلك الأغنية القديمة”
03:20
"You know that new song?
81
200164
1168
03:21
It sounds a lot like this other old song."
82
201365
2035
وهناك سبب لذلك.
03:23
And there's a reason for that.
83
203400
1468
لقد اكتشفنا أن هناك الكثير من الألحان، والنغمات التي يمكن ترتيبها بعدة طرق.
03:24
We've discovered that there is only so many melodies,
84
204868
2503
03:27
there are only so many notes that can be arranged in so many ways.
85
207404
3103
وهذا يختلف عن الفن المرئي،
03:30
And that's different than visual art,
86
210541
1802
حيث يوجد عدد لا حصر له من ضربات الفرشاة، والألوان، والموضوعات
03:32
where they're an infinite number of brushstrokes, colors and subjects
87
212376
3270
03:35
that to accidentally do them is very difficult.
88
215646
2202
من الصعب جدًا القيام بها عن طريق الخطأ.
03:37
Similarly with language,
89
217848
1168
والذي مماثل مع اللغة،
تحتوي اللغة الإنجليزية على 117000 كلمة،
03:39
the English language has 117,000 words in it,
90
219049
2903
03:41
so the odds of accidentally writing the same paragraph are next to zero.
91
221986
3637
لذا فإن احتمالات كتابة نفس الفقرة عن طريق الخطأ تكون قريبة من الصفر.
03:46
In contrast,
92
226123
1802
في المقابل،
03:47
music doesn't have 117,000 words.
93
227925
2469
لا تحتوي الموسيقى على 117,000 كلمة
03:50
Music has eight notes.
94
230394
1902
تحتوي الموسيقى على ثماني نغمات
03:52
Do, Re, Mi, Fa, Sol, La, Ti, Do.
95
232329
1702
وهي: “دو رى مي فا سول لا سي دو.”
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة خمسة، ستة، سبعة، ثمانية، وكل لحن شائع موجود على الإطلاق
03:54
One two, three, four, five, six, seven, eight.
96
234064
2169
03:56
And every popular melody that's ever existed and ever can exist
97
236233
3337
ويمكن أن يوجد في أي وقت هو تلك النغمات الثمانية.
03:59
is those eight notes.
98
239603
1735
04:01
Now, it's remarkably small.
99
241338
1335
وهذا صغير للغاية.
04:02
I worked in cybersecurity,
100
242706
1502
لقد عملت في مجال الأمن الإلكتروني،
04:04
and I know if I wanted to attack your password and hack your password,
101
244208
3336
وأعرف أنني إذا كنت أرغب في سرقة كلمة مرورك واختراقها
فالطريقة للقيام بذلك هي أن استخدم كمبيوتر وكتابة اية اية اية بسرعة وإذا لم تنجح
04:07
one way to do it is to use a computer to really quickly say aaaa. No?
102
247544
3404
04:10
Aab, aac,
103
250981
1468
أكتب، اية اية بي، اية اية سي
04:12
And to keep running until it hits your password.
104
252483
2269
والاستمرار في ذلك حتى أنجح باختراقها
04:14
That's called brute-forcing a password.
105
254752
1868
وهذا يسمى بالإجبار بالقوة لكلمة المرور.
04:16
So I thought, what if you could brute force melodies?
106
256654
2535
لذلك فكرت، ماذا لو كنت تستطيع أن تجبر بالقوة الألحان؟
ماذا لو كنت تستطيع أن تقول: “دو دو دو، دو دو رى،
04:19
What if you could say, Do-Do-Do-Do, Do-Do-Do-Re,
107
259223
2736
04:21
Do-Do-Do-Mi.
108
261992
1201
دو دو مي، دو دو فا”
وثم تستنفد كل الألحان التي وجدت على الإطلاق.
04:23
And then exhaust every melody that's ever been.
109
263227
2235
وطريقة قرأه أجهزة الكمبيوتر للموسيقى تسمى “ميدي”
04:25
And the way the computers read music is called MIDI.
110
265462
2469
04:27
And in MIDI it looks like this Do-Do-Do-Do, Do-Do-Do-Re.
111
267965
3036
وفي “ميدي” يبدو الأمر مثل هذا: “دو دو دو، دو دو رى، دو دو مي”
لذلك اقتربت من زميلي نوح، وقلت: “نوح، هل يمكنك كتابة خوارزمية
04:31
So I approached my colleague Noah,
112
271035
1768
04:32
I said, Noah, can you write an algorithm
113
272836
1936
04:34
to be able to march through every melody that's ever existed
114
274772
2869
لتكون قادرًا على الوصول إلى كل لحن موجود على الإطلاق
04:37
and ever can exist?
115
277675
1167
ويمكن أن توجد في أي وقت؟
04:38
He said, "Yeah, I could do that."
116
278842
1635
قال: “نعم ، يمكنني فعل ذلك.”
04:40
So at a rate of 300,000 melodies per second,
117
280477
3437
بمعدل 300000 لحن في الثانية،
04:43
he wrote a program to write to disk every melody that's ever existed
118
283947
3671
كتب برنامجًا لكتابة كل لحن موجود على القرص
04:47
and ever can exist.
119
287651
1368
ويمكن أن توجد في أي وقت.
04:49
And in my hand right now is every melody that's ever existed
120
289053
3403
وفي يدي الآن كل الألحان الموجودة
04:52
and ever can exist.
121
292489
1335
ويمكن أن يوجد في أي وقت.
04:53
And the thing is, to be copyrighted,
122
293857
2236
والشيء هو، لكي تكون محميًا بموجب حقوق النشر
04:56
you don't have to do anything formal.
123
296126
1802
لا يتعين عليك القيام بأي شيء رسمي
04:57
As soon as it's written to a fixed, tangible medium, this hard drive,
124
297928
3270
بمجرد كتابتها على وسيط ثابت ملموس،
هذا القرص الصلب، فإنه يخضع لحقوق النشر تلقائيًا.
05:01
it's copyrighted automatically.
125
301198
1935
الآن، هذا يترك قانون حقوق النشر مع سؤال مثير للاهتمام، لأنك تفكر في العالم من قبل
05:04
Now, this leaves copyright law with a very interesting question,
126
304034
4171
05:08
because you think about the world before
127
308238
2203
05:10
and songwriters had to avoid every song that's ever been written, in red.
128
310441
3503
وكان على مؤلفي الأغاني تجنب كل أغنية تمت كتابتها باللون الأحمر.
05:13
Noah and I have exhausted the entire melodic copyright.
129
313977
2903
لقد استنفدنا أنا ونوح حقوق النشر الكاملة للألحان.
05:16
So if you superimpose the songs that have been written, in red,
130
316880
3003
لذا إذا قمت بتركيب الأغاني المكتوبة باللون الأحمر
05:19
with the songs that haven't yet been written,
131
319883
2136
مع الأغاني التي لم تتم كتابتها بعد يصبح لدينا سؤال مثير للاهتمام:
05:22
you have an interesting question:
132
322019
1635
هل استنفذنا كل الألحان الموجودة؟
05:23
Have we infringed every melody that's ever been?
133
323687
2269
05:25
And in the future, every songwriter that writes in the green spots,
134
325956
3203
وفي المستقبل، كل مؤلف أغاني يكتب في الأماكن الخضراء هل قام بانتهاكنا؟
05:29
have they infringed us?
135
329193
1768
05:30
Now, you might think at this point,
136
330994
1702
قد تفكر في هذه المرحلة، هل أنت من متصيدون حقوق النشر
05:32
are you some sort of copyright troll that's trying to take over the world?
137
332696
3537
الذين يحاولون الاستيلاء على العالم؟ وأنا أقول، بالتأكيد لا.
05:36
And I would say, no, absolutely not.
138
336266
1735
في الحقيقة، العكس هو الصحيح.
05:38
In fact, the opposite is true.
139
338001
1469
05:39
Noah and I are songwriters ourselves.
140
339470
1835
أنا، ونوح مؤلفو أغاني.
05:41
We want to make the world better for songwriters.
141
341338
2336
نريد أن نجعل العالم أفضل لمؤلفين الأغاني.
05:43
So what we've done is we're taking everything
142
343707
2136
لذا فما فعلناه هو أننا أخذنا كل شيء ووضعناه في أيدي الملكية العامة.
05:45
and putting it in the public domain.
143
345876
1735
نحاول الاحتفاظ بالمساحة لتظل مفتوحة لكتاب الأغاني ليتمكنوا من تأليف الموسيقى.
05:47
We're trying to keep space open for songwriters
144
347644
2236
05:49
to be able to make music.
145
349880
1235
ونحن لا نركز على كلمات الأغاني، ولا نركز على التسجيل، بل نركز على الألحان.
05:51
And we're not focused on the lyrics,
146
351148
1735
05:52
we're not focused on recording, we're focused on melodies.
147
352883
2769
والشيء هو أننا نفد من الألحان التي يمكننا استخدامها.
05:55
And the thing is, we're running out of melodies that we can use.
148
355686
3036
نظام حقوق النشر معطل، ويحتاج إلى التحديث.
05:58
The copyright system is broken and it needs updating.
149
358756
2535
بعض الأفكار التي تلقيناها كجزء من عملنا
06:01
Some of the insights that we've received as part of our work
150
361325
2836
هي أن الألحان على الكمبيوتر هي مجرد أرقام
06:04
is that melodies to a computer are just numbers
151
364194
2303
06:06
because those melodies have existed since the beginning of time,
152
366530
3170
لأن تلك الألحان موجودة منذ بداية الزمان ونحن فقط نكتشفها الآن.
06:09
and we're only just discovering them.
153
369733
1769
06:11
So the melody Do-Re-Mi-Re-Do to a computer is literally 1-2-3-2-1.
154
371535
5973
لذا، فإن لحن “دو رى مي فا سول لا سي” للكمبيوتر هو “1 2 3 2 1”
06:17
So really the number 1-2-3-2-1 is just a number.
155
377541
2636
لذا فإن الرقم 1-2-3-2-1 هو مجرد رقم.
06:20
It's just math that's been existing since the beginning of time.
156
380210
3037
إنها مجرد حسابات كانت موجودة منذ بداية الزمن.
06:23
And under the copyright laws, numbers are facts.
157
383280
2970
وبموجب قوانين حقوق النشر، تعتبر الأرقام حقائق.
06:26
And under copyright law, facts either have thin copyright,
158
386283
3170
وبموجب قانون حقوق النشر، فإن الحقائق إما لها حقوق نشر ضعيفة
06:29
almost no copyright or no copyright at all.
159
389453
2302
أو لا توجد حقوق نشر على الإطلاق.
06:32
So maybe if these numbers have existed since the beginning of time
160
392156
3103
لذلك، ربما إذا كانت هذه الأرقام موجودة منذ بداية الوقت حيث نقوم بإخراجها،
06:35
where we're just plucking them out,
161
395292
1702
06:36
maybe melodies are just math,
162
396994
1802
ربما تكون الألحان مجرد رياضيات، وهذه مجرد حقائق قد لا تكون محمية بحقوق النشر.
06:38
which is just facts, which maybe are not copyrightable.
163
398829
2869
06:41
Maybe if somebody's suing over a melody alone,
164
401732
2202
ربما إذا رفع شخص ما دعوى قضائية على الحن وحده، وليس كلمات، وليس تسجيلات،
06:43
not lyrics, not recordings,
165
403967
1769
06:45
but just the melody alone,
166
405769
1268
لكن فقط اللحن وحده، ربما تختفي تلك القضايا.
06:47
maybe those cases go away.
167
407037
1435
06:48
Maybe they get dismissed.
168
408505
1268
ربما يتم تجاهلها.
06:49
Now you might say, well, what constitutes a melody?
169
409773
2403
الآن يمكنكم أن تقولوا، حسنًا، ما هو اللحن؟
وكنا في البداية نأخذ لوحة مفاتيح البيانو بأكملها
06:52
And we were initially going to take the entire piano keyboard
170
412209
2869
ونكون قادرين على تجميع ألحانها
06:55
and be able to do the entire keyboard.
171
415112
1835
لكننا فكرنا، لنركز على النطاق الصوتي، وهو في الواقع اثنان أوكتاف.
06:56
But we thought, let's focus on the vocal range,
172
416947
2236
06:59
which is actually two octaves.
173
419216
1435
ثم فكرنا في موسيقى البوب وهي الشيء الوحيد الذي يكسب المال، ويقاضيه الناس.
07:00
And then we thought, no, actually we're thinking about pop music,
174
420651
3069
07:03
which is the only thing that makes money that people sue over.
175
423720
2937
لذلك نظرنا إلى العازفين،
وناقشوا ما هو “الموتيف“، وهو اللحن القصير مقابل اللحن الأطول.
07:06
So we looked at musicologists,
176
426690
1535
07:08
and they have debated what is a motif, a short melody versus a longer melody.
177
428225
3670
وحصلنا على 12 نوتة.
07:11
And we landed with 12 notes.
178
431895
1402
ثم قمنا بتركيب هذا الرقم على الأغاني التي تم رفع دعاوى بشأنها أو التهديد بها.
07:13
And then we superimposed that number with songs that have either been litigated
179
433297
3737
على سبيل المثال، التشيفونز كان لديهم أغنية “إنه وسيم، أوه وسيم للغاية”
07:17
or threatened to be litigated.
180
437067
1502
07:18
For example, The Chiffons had “He’s so fine, oh so fine.”
181
438569
2936
07:21
Versus “My sweet Lord, Oh, sweet Lord.”
182
441538
5072
يقابلها “إلهي الحبيب، أوه يا إلهي الحبيب”
07:26
Eight notes.
183
446977
1134
ثماني نوتات.
07:28
Doo doo doo doo doo doo doo.
184
448712
1802
دو دو دو دو دو دو دو دو.
07:30
(Laughter)
185
450514
1568
(ضحك)
07:32
Doo doo doo doo doo doo doo doo.
186
452115
2069
دو دو دو دو دو دو دو دو دو.
07:34
That's so close.
187
454218
1301
هذا قريب جدا.
07:35
(Laughter)
188
455519
1668
(ضحك)
07:37
"Oh, I won't back down.
189
457221
3403
“أوه، لن أتراجع
07:40
No, I won't back down."
190
460624
3837
لا، لن أتراجع ”
07:44
Versus “Won’t you stay with me
191
464495
4804
مقابل "ألا تبقى معي
07:49
'cause you're all I need."
192
469333
2769
لأنك كل ما أحتاجه”
07:52
Ten notes.
193
472402
1168
عشر نوتات.
07:54
Doo doo doo doo, doo doo doo doo.
194
474338
4504
دو دو دو دو دو دو دو دو دو.
07:59
Versus Katy Perry's
195
479910
1168
مقابل أغنية كاتي بيري
08:01
Doo doo doo doo, doo doo doo, doo.
196
481111
4638
دو دو دو دو دو دو دو دو
08:05
Last two notes are different.
197
485782
1435
آخر نوتتين مختلفتين.
لكن لم تهتم هيئة المحلفين، 2.8 مليون دولار.
08:07
The jury didn't care, 2.8 million dollars.
198
487217
2069
08:09
Audience: Ooh.
199
489319
1168
الجمهور: أوه.
08:10
DR: So every song within that is within our parameters of eight notes up,
200
490521
3670
إذن كل أغنية تقع ضمن معاييرنا المكونة من ثماني ملاحظات
08:14
major and minor, 12 notes across.
201
494224
2369
رئيسية، وثانوية، تساوي 12 نوتة.
08:16
So what you see in red is every popular melody
202
496627
2669
لذا فإن ما ترونه باللون الأحمر هو كل لحن شائع
08:19
that's ever existed and ever can exist.
203
499329
1902
موجود على الإطلاق ويمكن أن يوجد في أي وقت.
08:21
So all Noah and I had to do is to be able to exhaust that remarkably finite,
204
501265
3937
لذلك كان علي أنا ونوح أن نكون قادرين على استنفاد
مجموعة البيانات المحدودة للغاية، والصغيرة بشكل ملحوظ.
08:25
remarkably small data set.
205
505235
2303
08:27
There aren't that many of them.
206
507571
1501
لا يوجد الكثير منهم.
ثمانية فوق، و12 عرضًا.
08:29
Eight up, 12 across.
207
509106
1601
08:31
You might say, Damien, songs are more than just melodies, there's chords too.
208
511408
3670
قد تقول يا داميان، الأغاني أكثر من مجرد ألحان، فهناك أوتار أيضًا.
وأنا أتفق معكم تمامًا لأنه اتضح أن ذلك أسهل.
08:35
And I would totally agree with you
209
515112
1635
08:36
because it turns out that that's even easier.
210
516780
2102
في عام 2017، استنفذ بيتر بوركيمشير كل وتر.
08:38
In 2017, Peter Burkimsher exhausted every chord.
211
518916
2268
يمكنك تنزيله اليوم على “جيت هاب”
08:41
You can download it today in GitHub.
212
521184
1736
بدلاً من ذلك، نحن لا نركز على كلمات الأغاني
08:42
We're instead focused not on lyrics, not on recordings,
213
522920
2669
وليس على التسجيلات، بل نركز على الألحان.
08:45
we're focused on melodies.
214
525622
1502
08:47
And the thing is, we're running out
215
527157
1702
والشيء هو أننا ننفذ منها الأغنية ليست مجرد لحن واحد
08:48
because the song isn't just a single melody,
216
528859
2069
08:50
but there are many parts to a song,
217
530961
1735
لكن هناك أجزاء كثيرة للأغنية،
08:52
and each part of that song can have many motifs and melodies within it.
218
532696
3403
ويمكن أن يحتوي كل جزء من تلك الأغنية على العديد من الأشكال والألحان.
08:56
So each song can have up to ten melodies and motifs.
219
536133
3203
لذلك يمكن أن تحتوي كل أغنية على ما يصل إلى عشرة ألحان، وموتيفس.
08:59
So SoundCloud, which is a way that musicians can upload to this website
220
539369
3370
لذلك ساوندكلاود، وهي طريقة يمكن للموسيقيين تحميلها على هذا الموقع وتوزيع أعمالهم
09:02
and distribute their work,
221
542773
1268
يحتوي ساوندكلاود حاليًا على 200 مليون أغنية
09:04
SoundCloud currently has 200 million songs,
222
544074
2269
09:06
and the number of open spaces is shrinking exponentially.
223
546376
2703
وبدأ يصغر عدد المساحات المفتوحة بشكل كبير.
09:09
Because every basement musician is recording, and they’re recording
224
549079
3170
لأن كل موسيقي غير معروف يسجل الأغاني ويرفعها على يوتيوب، وسبوتيفاي وساوندكلاود.
09:12
and they’re uploading it to YouTube, to Spotify
225
552249
2402
09:14
and to SoundCloud.
226
554685
1434
09:16
And they are exhausting the entire mathematical data set.
227
556153
3136
وهم يستنفدون مجموعة البيانات الرياضية بأكملها.
09:19
They're exhausting the open spaces.
228
559323
1701
إنهم يستنفدون الأماكن المفتوحة.
09:21
until there are not going to be any more left.
229
561024
2169
حتى لن يتبقى المزيد.
09:23
What Noah and I have done is we're trying to preserve those spots that are left.
230
563193
3937
ما فعلته أنا ونوح هو أننا نحاول الحفاظ على تلك الأماكن المتبقية.
09:27
We're trying to be able to take those green spots,
231
567130
2403
نحاول أن نكون قادرين على أخذ تلك الأماكن الخضراء، ووضعها في المجال العام
09:29
put them in the public domain
232
569566
1502
09:31
so that other people can be able to make them.
233
571101
2169
حتى يتمكن الآخرون من صنعها. لأننا نفذ من الأماكن.
09:33
Because we're running out.
234
573303
1468
09:34
The thing is we're just getting started because if you go to our website,
235
574771
3470
لكننا بدأنا للتو، فإذا انتقلت إلى موقعنا على الويب،
09:38
AllTheMusic.info, you can not only download all the music we've made,
236
578275
3270
AllTheMusic.info لا يمكنكم ببساطة تنزيل جميع الموسيقى التي أنشأناها
09:41
which is a lot,
237
581578
1168
وهي كثيرة،
09:42
you can also download the program that we used,
238
582779
2203
يمكنكم أيضًا تنزيل البرنامج الذي استخدمناه،
09:44
and we're giving away the code for free so you can expand upon our work.
239
584982
3403
ونحن نقدم الرمز مجانًا حتى تتمكن من التوسع في عملنا.
09:48
Something I didn't tell you is that those eight notes that we did,
240
588385
3136
شيء لم أخبركم به هو أن تلك النوتات الثمانية التي فعلنا،
09:51
as we speak right now, we've expanded that to 12 notes.
241
591555
2602
كما نتحدث الآن، قمنا بتوسيعها إلى 12 نوتة.
09:54
So instead of just the white notes, now we've got the black notes, too.
242
594157
3404
لذا فبدلاً من النوتات البيضاء فقط، لدينا الآن النوتات السوداء أيضًا.
09:57
So we're covering jazz, classical music,
243
597561
1968
لذلك نحن نغطي موسيقى الجاز والكلاسيكية،
09:59
and we think it's only a matter of time before somebody is going to expand that
244
599529
3771
ونعتقد أنها مسألة وقت فقط قبل أن يقوم شخص ما بتوسيع ذلك
10:03
to do the entire piano keyboard
245
603333
1502
لإنجاز كامل مفاتيح البيانو
10:04
and take our 12 notes and expand it to 100
246
604835
1968
وتدوين نوتاتنا الـ12 وتوسيعها إلى 100
10:06
with every rhythmic variation and every chordal variation
247
606837
2702
مع كل اختلاف إيقاعي وكل تباين وتر حتى يتم استنفاد
10:09
till our remarkably finite mathematical data set gets further exhausted.
248
609539
4638
مجموعة البيانات الرياضية المحدودة بشكل ملحوظ.
10:14
This is going to happen.
249
614911
1402
وهذا ما سيحدث.
10:16
And the thing is, how is the law going to respond?
250
616313
2536
والأمر هو، كيف سيستجيب القانون؟
10:18
Because the thing is, we're not focused
251
618882
1869
لأن الشيء هو أننا لا نركز على
10:20
on somebody copying a previous person's melody.
252
620751
2235
شخص ما ينسخ لحن شخص سابق.
10:22
We're focused instead on somebody accidentally copying a song
253
622986
2936
نحن نركز بدلاً من ذلك على قيام شخص ما
10:25
that they either have heard and forgotten about
254
625922
2870
بنسخ أغنية قد سمعها ونسيها عن طريق الخطأ
10:28
or have never heard before in their lives.
255
628825
2336
أو لم يسمعوا به من قبل في حياتهم.
10:31
And the chance of landing in an open spot is remarkably small,
256
631194
3304
وفرصة الهبوط في مكان مفتوح صغيرة
10:34
and it's shrinking every day.
257
634531
1768
بشكل ملحوظ، وهي تتقلص كل يوم.
10:36
And the thing is,
258
636333
1168
ولكن
10:37
the odds of you as a songwriter getting sued are remarkably high.
259
637534
3070
احتمالات مقاضاتك بصفتك كاتب أغاني عالية بشكل ملحوظ.
10:40
And if you get sued, you're going want to think about
260
640637
2536
وإذا تمت مقاضاتك، فستريد التفكير في
10:43
what a judge or a jury is going to think about,
261
643206
2236
ما سيفكر فيه القاضي أو هيئة المحلفين،
10:45
and they are going to think about two questions.
262
645475
2269
وسيفكرون في سؤالين.
10:47
The first question is:
263
647744
1168
السؤال الأول هو:
10:48
Is that previous songwriter’s copyright valid?
264
648912
2202
هل حقوق الطبع والنشر لكاتب الأغاني السابق صالحة؟
10:51
Do they even have a copyright in that previous song?
265
651114
2503
هل لديه حتى حقوق التأليف والنشر لتلك الأغنية السابقة؟
10:53
Second question is: Did you infringe their copyright?
266
653617
2569
السؤال الثاني هو: هل انتهكت حقوق النشر الخاصة بهم؟
10:56
So to the first question, maybe the answer to that is no,
267
656186
2703
لذا بالنسبة للسؤال الأول، ربما يكون الجواب لا
10:58
because if they're suing just over the melody,
268
658889
2202
لأنهم إذا رفعوا دعوى قضائية بسبب اللحن،
11:01
maybe that melody's existed since the beginning of time.
269
661124
2636
ربما هذا اللحن موجود منذ بداية الزمان.
11:03
Maybe there are only so many notes that are math, that are not copyrightable.
270
663760
3971
ربما لا يوجد سوى عدد كبير جدًا من النوتات الحسابية، والتي لا تخضع لحقوق النشر.
11:07
To the second question did you infringe, there are two sub questions.
271
667764
3270
بالنسبة للسؤال الثاني الذي انتهكته، هناك سؤالان فرعيان.
11:11
The first question is: Did you access, did you hear that previous song?
272
671034
3437
السؤال الأول هو: هل وصلت، هل سمعت الأغنية السابقة؟
11:14
And if so, are those two songs substantially similar?
273
674504
2636
وإذا كان الأمر كذلك، فهل هاتان الأغنيتان متشابهتان؟
11:17
Now the first question: Did you access or hear that previous song?
274
677174
3136
الآن السؤال الأول: هل وصلت أو سمعت تلك الأغنية السابقة؟
11:20
That's got a lot of problems, it's really problematic.
275
680343
2570
هناك الكثير من المشاكل، إنها إشكالية حقًا.
11:22
And the reason for that is there are only a few cases
276
682913
2502
والسبب في ذلك هو أنه لا يوجد سوى حالات قليلة
11:25
where access is crystal clear.
277
685449
1534
يكون فيها الوصول واضحًا تمامًا.
11:27
For example, John Fogerty was alleged to have infringed John Fogerty
278
687017
3770
على سبيل المثال، زُعم أن جون فوغرتي انتهك حقوق جون فوغرتي
11:30
when he was part of Creedence.
279
690821
1434
عندما كان جزءًا من فرقة كريدنس.
11:32
So clearly John Fogerty had access to John Fogerty songs.
280
692289
3336
لذلك من الواضح أن جون فوغرتي كان بإمكانه الوصول إلى أغاني جون فوغرتي.
11:35
On the opposite end of the spectrum, on no access,
281
695659
2936
على الطرف الآخر، في حالة عدم وجود منفذ،
11:38
what if a baby were to sing into their toy?
282
698628
2036
ماذا لو كان الطفل يغني في لعبته؟
11:40
And again, as soon as the toy recorder happens,
283
700697
2202
ومرة أخرى، بمجرد حدوث مسجل اللعبة،
11:42
it's copyrighted automatically, it's a fixed, tangible medium.
284
702933
2903
فإنه محمي بحقوق الطبع والنشر تلقائيًا، إنه وسيط ثابت ملموس.
11:45
So if a baby starts singing
285
705869
1301
لذلك إذا بدأ الطفل بالغناء
11:47
Da da da da da, da da da da da da.
286
707204
2502
دا دا دا دا دا دا دا دا دا دا.
11:49
And a year later, Taylor Swift sings, "I stay up too late.
287
709706
2736
وبعد مرور عام، غنت تايلور سويفت، “لقد سهرت لوقت متأخر جدًا.
11:52
Got nothing in my brain."
288
712476
1201
ليس لدي أي شيء في ذهني“.
11:53
Clearly, Taylor Swift has not infringed that baby
289
713710
2436
من الواضح أن تايلور سويفت لم تنتهك حقوق هذا الطفل
11:56
because Taylor Swift has not heard that baby's recording, OK?
290
716146
3003
لأن تايلور سويفت لم تسمع تسجيل هذا الطفل، حسنًا؟
11:59
Clear case of no access.
291
719182
2036
حالة واضحة من عدم الوصول.
12:01
But the thing is, almost none of the cases are that clear.
292
721218
3236
لكن الأمر هو أن أيًا من الحالات تقريبًا لم تكن بهذا الوضوح.
12:04
What if there's a question mark
293
724454
1502
ماذا لو طرح تساءل
12:05
as to whether the second person heard it or not?
294
725989
2269
حول ما إذا كان الشخص الثاني قد سمعها أم لا؟
12:08
Maybe they heard it, maybe they didn't.
295
728258
1902
ربما سمع ذلك، وربما لم يسمعه.
12:10
Maybe they heard it and forgot it.
296
730193
1635
ربما سمعه ذلك ونساه.
12:11
Maybe they subconsciously infringed.
297
731862
1735
ربما سرقه لا شعوريًا.
12:13
These are all what the law calls fact questions.
298
733630
2269
هذه كلها ما يسميه القانون أسئلة حول الحقائق.
12:15
And the thing is, almost every copyright case that comes out is a fact question.
299
735899
3871
والشيء هو أن كل قضية حقوق طبع ونشر تقريبًا هي مسألة حقيقة.
12:19
Almost never is it as clear as John Fogerty
300
739770
2035
يكاد لا يكون الأمر واضحًا مثل جون فوجيرتي
12:21
or as clear as Taylor Swift.
301
741805
1401
أو واضحًا مثل تايلور سويفت.
12:23
Almost every case is that middle section,
302
743240
2002
تقريبًا كل حالة هي ذلك الجزء الأوسط
12:25
that fact question.
303
745275
1168
هذا السؤال عن الحقيقة.
12:26
And the hard part about fact questions is they're notoriously hard to resolve
304
746443
3737
والجزء الصعب في الأسئلة المتعلقة بالحقائق هو أنه من الصعب حلها
12:30
at an early stage in the case,
305
750180
1468
في مرحلة مبكرة من القضية،
12:31
because when you think about a life span of a lawsuit,
306
751681
2570
لأنه عندما تفكر في مدى الحياة لدعوى قضائية ما،
12:34
it starts out as a cease and desist letter.
307
754284
2069
فإنها تبدأ كرسالة وقف وكف.
12:36
You need to pay me or I'll sue you.
308
756353
1735
عليك أن تدفع لي وإلا سأقاضي.
12:38
It goes forward and it's going to take years.
309
758088
2135
إنها تمضي قدما وستستغرق سنوات.
12:40
And the thing about fact questions,
310
760257
1701
والشيء المتعلق بأسئلة الحقائق،
12:41
they don't get resolved until the end of that process.
311
761958
2570
لا يتم حلها حتى نهاية تلك العملية.
12:44
That's what happened to George Harrison.
312
764561
1935
هذا ما حدث لجورج هاريسون.
12:46
After trial, the judge said, "I think you subconsciously infringed."
313
766530
3203
بعد المحاكمة، قال القاضي: “أعتقد أنك انتهكت دون وعي“.
12:49
So if you're a songwriter who's never heard a melody before,
314
769766
2836
لذلك إذا كنت مؤلف أغاني لم يسمع أي لحن من قبل
12:52
but you are approached by somebody saying you stole their song,
315
772602
2970
ولكن اقترب منك شخص يقول لك أنك سرقت أغنيته،
12:55
what are you going to do?
316
775605
1235
ماذا ستفعل؟
12:56
Sam Smith was approached by Tom Petty.
317
776840
1835
اقترب توم بيتي من سام سميث.
12:58
Tom Petty said, “My song ‘Won’t Back Down’ sounds like your ‘Stay with Me.’”
318
778708
4171
قال توم بيتي: “إن أغنيتي بعنوان لن تتراجع تبدو شبيهة بأغنية ابق معي“.
13:02
Sam Smith reportedly responded,
319
782879
1835
ورد أن جواب سام سميث كان،
13:04
"Hey, man, I've never heard your song before.
320
784748
2135
“مرحبًا يا رجل، لم أسمع أغنيتك من قبل.
13:06
That was written before I was born."
321
786883
1735
لقد كتب ذلك قبل ولادتي“.
13:08
But if I was in Sam Smith’s position,
322
788652
2068
ولكن إذا كنت في موقع سام سميث،
13:10
I would look at this long road ahead of me and the prospect at the end
323
790754
3503
كنت أنظر إلى هذا الطريق الطويل أمامي والآفاق في نهاية
13:14
of a judge saying, you know, "I think you subliminally infringed."
324
794257
3137
قاضٍ يقول، كما تعلم، “أعتقد أنك انتهكت بشكل لا شعوري.”
13:17
So what are you going to do?
325
797427
1402
ماذا ستفعل؟
13:18
It's not surprising that Sam Smith made Tom Petty a co-songwriter,
326
798829
3136
ليس من المستغرب أن يكون سام سميث قد جعل توم بيتي كاتب أغاني مشاركًا،
13:21
giving Tom Petty a lot of his songwriting royalties.
327
801965
2636
منح توم بيتي الكثير من حقوق تأليف الأغاني.
13:25
Radiohead had a song, "And I'm a creep. I'm a weirdo."
328
805302
4538
أنتجت فرقة راديوهيد أغنية، “وأنا زاحف. أنا غريب الأطوار.”
13:29
The Hollies said, "Hey, that sounds like our song."
329
809873
2402
قال هوليز: “هذا يبدو مثل أغنيتنا.”
13:32
They made them co-songwriters
330
812309
1434
جعلوهم مؤلفي أغاني
13:33
Lana Del Rey ironically, had a song that sounds like "Creep."
331
813777
2869
من المفارقات أن لانا ديل ري لديها أغنية تبدو مثل "الزحف".
13:36
Offered to make them co-songwriters, reportedly.
332
816646
2269
عرضت لجعلهم مؤلفي الأغاني، حسبما ورد.
13:38
Katy Perry had a song that she testified
333
818949
3303
كاتي بيري لديها أغنية شهدتها
13:42
and all of her co-songwriters testified,
334
822285
1936
وشهد جميع مؤلفي الأغاني المشاركين فيها،
13:44
"I have never heard that previous song before in my life"
335
824221
2736
"لم أسمع هذه الأغنية السابقة من قبل في حياتي"
13:46
and the other side didn't dispute it.
336
826990
1768
والطرف الآخر لم يجادل في ذلك.
13:48
They say, "We have no evidence that they actually heard the song,
337
828792
3070
يقولون: “ليس لدينا دليل على أنهم سمعوا الأغنية بالفعل،
13:51
but we did have three-point-some million YouTube views,
338
831862
2669
ولكن لدينا ثلاث نقاط مليون مشاهدة على يوتيوب،
13:54
so they must have heard it."
339
834564
1368
لذلك لا بد أنهم سمعوا ذلك“.
13:55
A jury agreed with them and Katy Perry was on the hook for 2.8 million dollars.
340
835932
3737
وافقت هيئة المحلفين معهم وكانت كاتي بيريذ على المحك لمنح 2.8 مليون دولار.
13:59
Now, if you are an accused songwriter who's never heard the song before,
341
839669
3437
إذا كنت كاتب أغاني متهمًا ولم تسمع الأغنية من قبل
14:03
that is an untenable position.
342
843106
1468
فهذا موقف لا يمكن الدفاع عنه.
14:04
How are you going to avoid getting shaken down
343
844574
2303
كيف ستتجنب الانزعاج
14:06
for something that you may have never heard?
344
846910
2069
بسبب شيء ربما لم تسمعه من قبل؟
14:08
Shouldn't there be an easier way?
345
848979
1635
ألا يجب أن تكون هناك طريقة أسهل؟
14:10
Shouldn't there be a way that early on in that process
346
850647
2536
لا ينبغي أن يكون هناك طريقة في وقت مبكر من هذه العملية
14:13
for a judge or a lawyer to be able to have an early evidentiary hearing to say
347
853216
3704
للقاضي أو المحامي ليتمكن من الحصول على جلسة استماع استدلالية مبكرة ليقولها
14:16
maybe melodies are math, which are facts which are not copyrightable.
348
856953
3270
ربما تكون الألحان رياضيات، وهي حقائق غير محمية بحقوق النشر.
14:20
Or maybe there's no evidence showing that this later person
349
860257
2769
أو ربما لا يوجد دليل على أن هذا الشخص
14:23
has heard the earlier person's song.
350
863026
1735
اللاحق قد سمع أغنية الشخص السابق.
14:24
Maybe the idea of subconscious infringement goes by.
351
864761
3003
ربما تذهب فكرة التعدي اللاوعي.
14:27
Now if you are a songwriter, you should really care about this
352
867797
3504
إذا كنت مؤلف أغاني، يجب أن تهتم حقًا
14:31
because each day you are walking in a minefield
353
871334
3537
بهذا الأمر لأنك تمشي كل يوم في حقل ألغام
14:34
that you didn't even know was there.
354
874871
1769
التي لم تكن تعلم بوجودها هناك.
14:36
You’re trying to avoid every song, whether you’ve heard that song or not.
355
876640
3470
أنت تحاول تجنب كل أغنية، سواء سمعت تلك الأغنية أم لا.
14:40
And Noah and I, we're trying to preserve those open spaces
356
880143
3103
ونوح وأنا نحاول الحفاظ على تلك المساحات المفتوحة
14:43
so that you can be able to make the music in the public domain
357
883280
2902
حتى تتمكن من صنع الموسيقى في المجال العام
14:46
in a way that you've always thought it.
358
886216
1902
بطريقة لطالما فكرت بها.
14:48
The question is not: “Have I made this new song or not?”
359
888151
2636
السؤال ليس: "هل صنعت هذه الأغنية الجديدة أم لا؟"
14:50
Because no song is new.
360
890820
1135
لعدم وجود أغنية جديدة.
14:51
Noah and I have exhausted the data set.
361
891988
1902
لقد استنفدنا أنا ونوح مجموعة البيانات.
14:53
The real question:
362
893924
1167
السؤال الحقيقي:
14:55
"Is my song a green song, or is my song a red song?"
363
895091
2670
"هل أغنيتي أغنية خضراء أم أغنيتي أغنية حمراء؟"
14:57
Or perhaps the real question is:
364
897761
1535
أو ربما يكون السؤال الحقيقي هو:
14:59
Should you have the blank page that everybody thinks is there
365
899329
3303
هل يجب أن يكون لديك الصفحة الفارغة التي يعتقد الجميع أنها موجودة
15:02
in the first place?
366
902666
1167
في المقام الأول؟
15:03
If you're a judge or a lawyer,
367
903867
1868
إذا كنت قاضياً أو محامياً
15:05
think about having an early evidentiary hearing
368
905769
2269
ففكر في عقد جلسة استماع مبكرة بشأن الأدلة
15:08
to be able to take the evidenciary burden from the defendant
369
908038
2836
لتكون قادرًا على تحمل عبء الإثبات من المدعى عليه
15:10
to prove negative that they've never heard that song
370
910907
2469
لإثبات أنه لم يسمع هذه الأغنية من قبل
15:13
and bring it back to the plaintiff where it belongs,
371
913410
2469
وإعادتها إلى المدعي حيث تنتمي،
15:15
that they have to prove that the other side heard the song.
372
915912
2770
وعليهم إثبات أن الطرف الآخر قد سمع الأغنية.
15:18
And they have to prove that that melody is more than just a fact.
373
918715
3070
وعليهم إثبات أن هذا اللحن أكثر من مجرد حقيقة.
15:21
And if you are a song lover, you should really care about this
374
921818
2936
وإذا كنت من محبي الأغاني، فيجب أن تهتم حقًا بهذا الأمر
15:24
because the current state has a chilling effect on songwriters.
375
924754
3003
لأن الحالة الحالية لها تأثير مخيف على مؤلفي الأغاني.
15:27
Something that I haven't told you is that George Harrison, after the trial,
376
927757
3571
الشيء الذي لم أخبرك به هو أن جورج هاريسون، بعد المحاكمة
15:31
he stopped writing music for a while.
377
931361
1768
توقف عن كتابة الموسيقى لفترة من الوقت.
15:33
He told "Rolling Stone" that, after the trial,
378
933163
2169
قال لـ “رولينج ستون” بعد المحاكمة
15:35
"It's hard to start writing again
379
935332
1601
“من الصعب البدء في الكتابة مرة أخرى
15:36
because every song I hear sounds like something else."
380
936933
2536
لأن كل أغنية أسمعها تبدو وكأنها شيء آخر.”
15:39
There's a reason for that, George.
381
939502
1635
هناك سبب لذلك يا جورج.
15:41
Because there are only so many notes.
382
941171
1768
لأنه لا يوجد سوى عدد قليل من النوتات.
15:42
There are only so many melodies.
383
942939
1602
لا يوجد سوى الكثير من الألحان.
15:44
And the open spaces are running out exponentially.
384
944574
3203
والمساحات المفتوحة تنفد بشكل كبير.
15:48
Now, ironically, Noah and I have made all the melodies
385
948445
2569
ومن المفارقات، أن نوح وأنا صنعنا كل الألحان
15:51
and put them into the public domain
386
951047
1936
ونشرناها للعامة بدون حقوق طبع
15:53
in an effort to try to give songwriters more freedom,
387
953016
2836
في محاولة لمنح كتاب الأغاني مزيدًا من الحرية
15:55
to be able to make more and more music
388
955852
1835
ليتمكنوا من تأليف المزيد من الموسيقى
15:57
and less fear of accidentally stepping on musical landmines.
389
957721
3336
وأقل خوفًا من الدوس عرضًا على الألغام الأرضية الموسيقية.
16:01
Noah and I have made all the music
390
961091
2669
لقد صنعنا أنا ونوح كل الموسيقى
16:03
to be able to allow future songwriters
391
963793
2469
حتى نسمح لكتاب الأغاني في المستقبل
16:06
to make all of their music.
392
966296
2836
من صنع كل موسيقاهم.
16:10
Thank you.
393
970266
1202
شكرًا لكم.
16:11
(Applause)
394
971468
3737
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7