How to Fund Real Change in Your Community | Rebecca Darwent | TED

38,905 views ・ 2023-06-28

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: DAHOU Mohamed المدقّق: Hani Eldalees
00:04
I spent my whole career in the nonprofit sector.
0
4459
3212
قضيت حياتي المهنية بالكامل في القطاع غير الربحي.
00:07
Street outreach, program management,
1
7712
2336
التوعية في الشوارع وإدارة البرامج
00:10
fundraising, grant making, public policy,
2
10090
2335
وجمع التبرعات وتقديم المنح والسياسات العامة،
00:12
you name it, I've done it.
3
12425
2378
اختاروا ما شئتم، لقد عملت فيه.
00:14
I've seen a lot.
4
14803
1334
ورأيت الكثير.
00:17
And I'm a really positive person,
5
17180
1794
وأنا شخص جد إيجابي،
00:19
so it's actually difficult to say this.
6
19015
2294
لذا من الصعب عليَّ قول ما سأقوله.
00:21
But the way we do philanthropy right now,
7
21351
3462
لكن الطريقة التي نطبقها في مجال الأعمال الخيرية حاليا،
00:24
the way we've done it for decades,
8
24813
2294
الطريقة التي اتبعناها لعقود،
00:27
is broken.
9
27148
1669
لم تعد صالحة.
00:29
And here's how I found out.
10
29859
1877
وهكذا أدركت الأمر.
00:32
In my early 20s,
11
32195
1210
عندما كنت في العشرينات،
00:33
I was a frontline social worker in New York City,
12
33446
3587
كنت بين الصفوف الأولى للعمال الاجتماعيين بمدينة نيويورك
00:37
working with people living with HIV.
13
37033
2378
أعمل مع الأشخاص المصابين بالإيدز.
00:40
Many of them had multiple chronic illnesses,
14
40453
2920
العديد منهم كان يعاني من أمراض مزمنة،
00:43
and they were underhoused.
15
43415
1877
وكانوا لا يتوفرون على سكن لائق.
00:45
So I'd spend my days, and even some nights, with them,
16
45292
3420
لذا، قضيت أيامي، بل حتى بعض الليالي، رفقتهم،
00:48
running around the city to doctor's appointments and housing agencies.
17
48753
4213
نقفز في المدينة بين مواعيد الأطباء ووكالات الإسكان.
00:53
The day-to-day work was hard.
18
53675
1793
كان العمل اليومي صعبا.
00:56
But the hardest part was we never had had enough funding to do the work.
19
56344
4004
لكن أصعب جزء كان عدم تمككنا أبدا من جمع التبرعات الكافية للقيام بالعمل.
01:01
On Friday mornings,
20
61558
1168
في صباح كل جمعة،
01:02
I'd go into the office to write up my case notes for the week
21
62726
2919
أذهب إلى المكتب لكتابة تقاريري الأسبوعية
01:05
and I'd speed past front reception,
22
65645
2127
وأمر أمام الاستقبال بسرعة،
01:07
not looking at the mailboxes full of blue slips.
23
67772
3838
دون أن أنتبه إلى امتلاء صندوق البريد برسائل الاستقالة.
01:12
Each blue letter marked another colleague let go
24
72652
3754
كل رسالة تعني استقالة زميل آخر
01:16
because of our funding crisis.
25
76406
2002
بسبب أزمة التمويل التي نعيشها.
01:19
Within one month, I’d lost half my team,
26
79534
3087
في غضون شهر واحد، خسرت نصف فريقي،
01:22
and my caseload ballooned from 30 to over 100.
27
82621
4170
وارتفع عدد الأشخاص الذين أتابع حالاتهم من 30 إلى أكثر من 100 شخص.
01:28
And this is the reality for so many nonprofits.
28
88293
3670
وهذا هو الواقع المعاش للعديد من المنظمات غير الربحية.
01:32
They're at the mercy of their funders.
29
92005
2294
إنها ترزح تحت رحمة مموليها.
01:34
And when we look at those funders, they decide who and what gets funded.
30
94883
4921
وبإلقاء نظرة على أولئك الممولين، قإنهم من يقرر المستفيد من تمويلهم ولماذا.
01:40
And it's almost always a mystery how they make those decisions.
31
100513
3879
ويبقى الأمر غامضا عن طريقة اتخاذ هذه القرارات.
01:45
Nonprofits spend so much time fundraising,
32
105852
3253
تقضي المنظمات غير الربحية الكثير من الوقت في حملات جمع التبرعات،
01:49
filling out pages and pages and pages of paperwork.
33
109147
3754
وتعبئة صفحات وصفحات من البِيرُوقْراطِيّة.
01:53
And they're filling out so much paperwork
34
113985
1960
الكثير من البِيرُوقْراطِيّة
01:55
that they hardly have any time to actually support communities,
35
115987
2961
التي تترك لها بالكاد الوقت لدعم مجتمعاتها،
01:58
which is literally the thing that they're funded to do.
36
118990
2586
وهو الأمر الذي بمولون حرفيا للقيام به.
02:01
After years of doing amazing work, improving every single metric,
37
121951
4171
وبعد سنوات من القيام بعمل رائع، وتحسين كل مؤشر،
02:06
we'd hear things like,
38
126122
1835
بدأنا نسمع إجابات مثل،
02:07
"I'm sorry, our major donor has switched direction.
39
127957
3921
“آسف، لقد غير مانحنا الرئيسي توجهه.
02:11
They’re no longer working and investing in HIV and AIDS.”
40
131878
3212
لم يعد يعمل أو يستثمر في مكافحة الإيدز.”
02:15
Or, “I’m sorry,
41
135131
1627
أو، “آسف،
02:16
we issue grants for three years max."
42
136800
2752
نقدم المنح لمدة ثلاث سنوات كحد أقصى.”
02:20
This would never happen in the private sector.
43
140553
2211
هذا أمر لم يكن ليحصل في القطاع الخاص.
02:22
You do an amazing job for three years and then get fired?
44
142806
4087
تقوم بعمل رائع لمدة ثلاث سنوات وبعدها تطرد؟
02:27
It makes no sense.
45
147435
1460
هذا غير منطقي.
02:29
So I decided to switch sides.
46
149437
2378
لذا، قررت تغيير اليد.
02:31
Instead of being on the side that's asking for money,
47
151815
3003
عوضا من أكون اليد التي تطلب المال،
02:34
what if I went to the side that was giving money?
48
154859
3045
ماذا لو كنت اليد التي تقدم المال؟
02:37
Help them understand what was happening on the ground and make a change.
49
157946
4087
مساعدتهم على فهم ما يحدث على أرض الواقع وإحداث تغيير.
02:42
So off I went into the world of philanthropy
50
162492
2461
لذا، ولجت إلى عالم الأعمال الخيرية
02:44
only to discover that trillions of dollars are in donor-advised funds
51
164994
5548
لأكتشف أن تريليونات الدولارات تقبع في صناديق الاستشارة
02:50
and private foundations just waiting to be donated.
52
170583
4171
والمؤسسات الخاصة بالمانحين تنتظر التبرع بها.
02:55
Meanwhile, those nonprofits
53
175130
2877
وفي غضون ذلك، تضيع تلك المنظمات غير الربحية
02:58
and community-led organizations are wasting so much time
54
178049
3253
ومنظمات الإدارة الأهلية الكثير من الوقت
03:01
filling out paperwork and competing over scraps.
55
181344
3420
في تعبئة الورق والتنافس على الفتات.
03:06
I'd hear a donor publicly support a cause like homelessness.
56
186266
4254
لقد سمعت مانحا يعلن دعمه لقضية مثل التشرد.
03:11
And then behind closed doors,
57
191020
1460
وبعدها خلف الأبواب المغلقة،
03:12
I'd hear, "They don't really know what's good for them.
58
192480
3337
سمعت، “أنهم لا يعرفون بالفعل ما الذي سيكون مفيدا لهم.
03:15
What they really need is ..."
59
195817
3003
وما الذي يحتاجونه حقا...”
03:18
Which is code for “donor knows best.”
60
198820
3086
وهي شفرة تعني “المانح يعرف ما الأفضل.”
03:23
I was confused.
61
203074
1210
كنت مشوشة.
03:24
How could a donor possibly know what was really needed?
62
204325
2837
كيف يمكن للمانح أن يعرف حقا ما يحتاجونه؟
03:27
Their lifestyle look nothing like the people they wanted to help.
63
207203
3337
حياتهم لا تشبه في شيء حياة الأشخاص الذين يريدون مساعدتهم.
03:31
The problem wasn't a lack of money.
64
211583
2252
لم يكن المشكل في قلة المال.
03:34
Again, trillions of dollars are sitting just waiting to be put to work.
65
214252
4588
مجددا، تريليونات الدولارات راكدة تنتظر متى تستعمل.
03:39
But even if we unlocked every single one of those dollars,
66
219299
4629
لكن حتى وإن أفرجنا على آخر دولار منها،
03:43
it actually wouldn't matter
67
223970
1919
في الواقع ذلك غير مهم
03:45
because a very small group of people
68
225889
2252
لأن مجموعة جد صغيرة من الأشخاص
03:48
are making all of the decisions
69
228183
2043
تتمتلك بين يديها صلاحية اتخاذ القرارات
03:50
about funding.
70
230268
1126
حول التمويل.
03:51
Their priorities, their way.
71
231728
2586
أولوياتهم وطريقة عملهم.
03:56
Almost 70 percent of donations
72
236107
2878
ما يقارب 70 بالمائة من التبرعات
03:59
are directed by the top one percent of donors.
73
239027
3503
تدار من طرف أعلى واحد بالمائة من المانحين.
04:03
And they choose causes that resonate with their lives,
74
243198
3044
ويختارون القضايا التي تتناسب مع حياتهم،
04:06
like their university or the arts.
75
246242
2545
كما هو الحال بالنسبة لجامعاتهم أو فنونهم.
04:09
And these issues are overfunded.
76
249162
2628
لذا استفادت هذه القضايا من تمويل مفرط.
04:12
And look, I know that donors have good intentions.
77
252499
3753
للتوضيح، أعلم بأن نوايا المانحين حسنة.
04:16
I really do.
78
256252
1168
أعتقد ذلك حقا.
04:18
But good intentions are not good enough.
79
258171
2294
لكن النوايا الحسنة لا تكفي.
04:20
Communities are being left behind, and we are running out of time.
80
260507
4004
لقد تم التخلي عن المجتمعات، ولم يبقى لدينا متسع من الوقت.
04:26
I wanted to shift the power dynamic from a top-down approach
81
266805
4170
أردت تغييرحركية القوى من مقاربة اليد العليا واليد السفلى
04:30
to a community-led model,
82
270975
1919
إلى نموذج الإدارة الأهلية،
04:32
where nonprofits and donors really work together.
83
272936
3044
تعمل فيه منظمات الأعمال الخيرية والمانحون معا بالفعل.
04:37
So in 2020,
84
277357
2711
لذا في سنة 2020،
04:40
I co-founded the Foundation for Black Communities
85
280068
2711
شاركت في تأسيس مؤسسة المجتمعات السود
04:42
with Liban Abokor, Djaka Blais-Amare and Joseph Smith, to do exactly that.
86
282821
5005
مع ليبان أبوكور ودجاكا بليز-أمار وجوزيف سميث، للقيام بذلك بالضبط.
04:48
We were inspired by a radically different type of philanthropy,
87
288409
4046
لقد ألهمنا نوع مختلف تماما من الأعمال الخيرية،
04:52
Black philanthropy.
88
292455
1335
الأعمال الخيرية للسود.
04:54
It's the formal and informal giving
89
294332
2169
إنها التبرعات الرسمية وغير الرسمية
04:56
that happens in Black communities around the world.
90
296543
3336
التي تقدم في مجتمعات السود عبر العالم.
05:00
In some cases, it's the kind of giving that you don't get a tax receipt for.
91
300380
3628
في بعض الحالات، هو تبرع لا يخضع للضريبة.
05:04
And I learned this mostly in my family.
92
304634
2294
وتعلمت هذا الأمر بشكل كبير في عائلتي.
05:06
We do almost everything together, including box hand.
93
306970
4629
نحن نقوم بكل شيء تقريبا معا، بما فيها حصالة الادخار.
05:12
Box hand is an informal savings group,
94
312058
2294
حصالة الادخار هي مجموعة ادخار غير رسمية،
05:14
and in my family we have 13 members.
95
314394
3003
وتتكون عائلتي من 13 فردا.
05:18
So twice a month we all throw a hand,
96
318022
2545
لذا، نساهم جميعا مرتين في الشهر فيها،
05:20
meaning we put 100 dollars into the pot
97
320608
2670
يعني أننا نضع 100 دولار في الحصالة
05:23
and one person gets the entire thing, 1,300 dollars.
98
323278
4921
ويستفيد من كامل المبلغ شخص واحد، أي من 1.300 دولار.
05:28
The person who gets the full amount rotates,
99
328783
2461
ويتناوب الجميع من الاستفادة من كامل المبلغ،
05:31
and you'll get the full thing two times a year.
100
331286
3211
فتحصلون عليه بالكامل مرتين في السنة.
05:35
It's helped my family buy a new fridge, pay school tuition,
101
335582
3962
لقد ساعد هذا المبلغ عائلتي في شراء ثلاجة جديدة ودفع رسوم المدرسة،
05:39
and you know what,
102
339586
1209
وهل تعلمون،
05:40
we've even put a down payment on a house using this.
103
340795
2503
لقد تمكنا من أداء الدفعة الأولى لمنزل باستخدامها.
05:43
And sometimes we negotiate.
104
343631
1877
ونتفاوض أحيانا بيننا:
05:46
"Oh, you need your hand ahead of me?
105
346050
1752
“هل أنت بحاجة لمبلغ الحصالة قبلي؟
05:47
No problem, I'll wait."
106
347802
1710
لا إشكال، سأنتظر.”
05:50
Of the 13 people, some really need it.
107
350388
2794
كان البعض من الأشخاص 13، بحاجة إليها بالفعل.
05:53
It's their only means of savings.
108
353224
2086
إنها وسيلة الادخار الوحيدة لديهم.
05:55
And others would be fine without it.
109
355727
2210
والبعض الآخر ليسوا بحاجة إليها.
05:57
But here, we're all equal.
110
357979
2544
لكن الكل سواسية في هذا النموذج.
06:00
There is no top or bottom.
111
360857
2461
ليس هناك قمة أو قاع.
06:03
It's not about charity or pity or sympathy.
112
363610
3295
الأمر لا يتعلق بالصدقة أو الشفقة أو العطف.
06:07
The goal of box hand is that everybody levels up.
113
367947
3629
الهدف من حصالة الادخار هو رفع المستوى المعيشي للجميع.
06:11
And it’s easier to level up together
114
371618
2794
فمن السهل تحسين المستوى معا
06:14
because we're accountable to the collective.
115
374412
2127
لأننا مسؤولون تجاه المجموعة.
06:17
This practice has existed across the African diaspora
116
377373
3254
هذه الممارسة شائعة بين أفارقة المهجر
06:20
since the 1700s.
117
380668
1919
منذ القرن الثامن عشر.
06:23
In Guyana, we call it box hand.
118
383046
2752
في غويانا، نسميها حصالة الادخار.
06:25
In Nigeria, its “susu.” In Mali and Senegal it’s “tontines.”
119
385798
5464
في نيجيريا، تسمى “سوسو.” وفي مالي والسنغال تسمى “تونتين.”
06:31
In Haiti, it’s called “sol.”
120
391304
2502
وفي هايتي، تسمى “سول.”
06:33
And in Jamaica, it’s “partner.”
121
393848
1919
وفي جاميكا، تسمى “بارتنار.”
06:36
And the cool thing is this exists outside of the African diaspora, too.
122
396726
4171
المثير أن هذا الأمر معمول به أيضا خارج أفارقة المهجر.
06:40
It looks slightly different from place to place.
123
400939
2836
لكنها تختلف قليلا بين كل موضع وآخر.
06:43
The Haida nation has potlatches,
124
403775
2836
شعب هايدا لديهم حفلات بوتلاش،
06:46
in Mexico, there's "tandas" and in Cambodia, there's "tontine."
125
406611
3503
في المكسيك، هناك “تانداس” وفي كمبوديا، هناك “تونتين.”
06:51
And communities turn to each other
126
411074
2294
المجتمعات تلجأ لبعضها البعض
06:53
and use this kind of collective approach
127
413409
3629
وتستعمل هذا النوع من المقاربة الجماعية
06:57
when we face exclusion and systemic racism in the financial industry.
128
417080
4129
عند مواجهة الإقصاء والعنصرية الممنهجة في القطاع المالي.
07:01
For example,
129
421918
1418
على سبيل المثال،
07:03
Black people are rejected business loans and mortgages
130
423336
4755
نسبة رفض طلبات القروض والرهون التجارية التي يقدمها الأشخاص السود
07:08
at twice the rate of the general population.
131
428132
3170
أعلى بمرتين من تلك المقدمة من غيرهم.
07:12
And so when we face that exclusion,
132
432053
2085
لذا، عند مواجهة هذا الإقصاء،
07:14
we turn to our communities and are creative in our solution-making.
133
434180
4546
نلجأ إلى مجتمعاتنا ونظهر قدرتنا الإبداعية في إيجاد الحلول.
07:19
And, you know, this has been passed down from generation to generation.
134
439227
3920
وتعلمون، لقد تناقلت هذا النظام أجيال متعاقبة.
07:23
My mother taught me this.
135
443147
1627
أمي علمتني ذلك.
07:25
She gives generously to our communities
136
445191
2461
إنها مانحة سخية لمجتمعاتنا
07:27
because they gave generously to her.
137
447652
2336
لأنهم كانوا يتبرعون لها بسخاء.
07:30
Now and forever, the collective giving never stops.
138
450571
4922
الآن وإلى الأبد، لم تتوقف المجموعة عن التبرع قط.
07:36
Black philanthropy is rooted in a concept called Ubuntu.
139
456703
3586
إن الأعمال الخيرية في مجتمعات السود متجذرة في مفهوم يسمى أوبونتو.
07:40
It's an African philosophy widely understood as humanity towards others.
140
460873
5422
إنها فلسفة أفريقية تفهم على نطاق واسع كمبادئ إنسانية تجاه الآخر.
07:46
And we have a saying: “I am because you are.”
141
466754
4546
ولدينا قول مأثور: “أنا موجود لأنك موجود.”
07:51
Or "I am because we are."
142
471759
2920
أو “أنا موجود لأننا موجودن.”
07:55
And that means, what affects you affects me.
143
475346
3712
وهذا يعني، ما يؤثر عليك يؤثر علي.
08:00
We're all interconnected
144
480018
1876
نحن جميعا مترابطون فيما بيننا
08:01
and have a shared responsibility to one another.
145
481936
3003
ونتحمل مسؤولية مشتركة تجاه بعضنا.
08:06
Ubuntu would be the guiding principle for the Foundation for Black Communities.
146
486441
4129
أوبونتو هو المبدأ الذي يسترشد به الجميع لتأسيس مجتمعات السود.
08:11
And in order to do that, we need to make two practical shifts.
147
491029
3461
وللقيام بذلك، علينا إجراء تغييرين عمليين اثنين.
08:14
Who is making funding decisions, and how those decisions are made?
148
494824
4880
من يتخذ قرارات التمويل، وكيفية اتخاذها؟
08:20
So the who is obvious.
149
500079
1502
من يتخذها هو واضح.
08:21
We're looking at Black community members,
150
501622
2586
نحن ننظر إلى أعضاء مجتمع السود،
08:24
but we're looking for true, on-the-ground experts.
151
504208
3295
لكننا نبحث عن خبراء حقيقيين من أرض الواقع،
08:28
And this is an important distinction.
152
508212
1794
وهذا تمييز مهم.
08:30
Some people will say to me, "Rebecca, you're Black.
153
510006
2419
بعض الناس يقولون لي، “ريبيكا، أنت سوداء.
08:32
Tell us what's best for Black communities,"
154
512425
2210
أخبرينا ما هو الأفضل لمجتمعات السود.”
08:34
which is actually ridiculous.
155
514635
1419
وفي الحقيقة هذا أمر سخيف.
08:36
How could I possibly speak on behalf of all Black people?
156
516095
4171
كيف يمكنني التحدث باسم كل الأشخاص السود؟
08:40
You can't, it's not possible.
157
520308
1918
لا يمكنكم ذلك، هذا غير ممكن.
08:42
So to have real insight,
158
522810
1710
لذا، لامتلاك رؤية حقيقية،
08:44
we’d look for local experts and let them make the decisions.
159
524520
5422
علينا البحث عن خبراء وتمكينهم من اتخاذ القرارات.
08:49
Because they know their communities, their partners and field the best.
160
529942
4213
لأنهم الأعرف بمجتمعاتهم، وشركائهم ومجالات تخصصهم.
08:54
And this is what we did in our recent,
161
534989
2336
وهذا ما نطبقه في آخر برامجنا،
08:57
500,000-dollar youth wellness granting program.
162
537366
2920
500.000 دولار لفائدة برنامج المنح للشباب.
09:01
We received 99 eligible applications from Black groups
163
541204
3879
تلقينا 99 طلب مؤهل من مجموعات للسود
09:05
working in everything
164
545124
1460
تعمل في شتى المجالات
09:06
from diabetes awareness to inner-city farming
165
546584
3170
من التوعية بمرض السكري إلى الزراعة داحل المدينة
09:09
and after school programming.
166
549796
1710
وأنشطة ما بعد المدرسة.
09:12
And just like box hand, we turn to the collective
167
552590
3378
وكما هو الحال في حصالة الادخار، لجأنا إلى الجماعة
09:16
and extended an invitation to be part of our grant review panel.
168
556010
4088
وجهنا دعوة للانضمام إلى مجموعة استعراض طلبات المنح.
09:20
Now, the invitation was intentionally put to anybody connected to the project.
169
560848
6090
لقد تعمدنا توجيه الدعوة لكل شخص مرتبط بالمشروع.
09:26
It might be a program manager, a participant or a volunteer.
170
566979
3921
قد يكون مدير برنامج أو مشارك أو متطوع.
09:31
And those volunteers became peer reviewers.
171
571901
5297
وأصبح أولئك المتطوعين مستعرضي نظراء.
09:37
The peer reviewers read each application,
172
577615
2961
يقرأ مستعرضو النظراء كل طلب،
09:40
scored them and offered candid feedback.
173
580576
3462
ويقيمونه ويبلغون المرشح بملاحظاتهم.
09:44
And then we used their rankings to allocate funding.
174
584455
3712
ونستخذم تصنيفاتهم لتخصيص التمويل.
09:48
In other words, it was the collective that made the funding decision.
175
588709
4880
بعبارات أخرى، كانت الجماعة هي من اتخذ قرار التمويل.
09:53
Now, you might be thinking, "What's the big deal about that?"
176
593923
3587
الآن، قد تقولون لأنفسكم، “ما الجديد في هذا الأمر؟”
09:57
But after years in philanthropy,
177
597885
1585
لكن بعد سنوات من العمل الخيري،
09:59
I can tell you, that's not how it's typically done.
178
599470
2920
يمكنني أن أقول لكم، الأمور لا تسير بهذه الطريقة في العادة.
10:02
It's usually the donor, maybe their relative or a CEO
179
602390
3170
في العادة يملك المانح، وربما أقاربه أو المدير التنفيذي
10:05
who has the final say.
180
605560
1710
الكلمة الأخيرة في الأمر.
10:07
But here, we trusted community to do the work
181
607687
4129
لكن هنا، نثق بالمجتمع للقيام بالعمل
10:11
and to make those funding decisions.
182
611816
2127
واتخاذ قرارات التمويل تلك.
10:15
Luckily, we're not the first or only to pool funding
183
615736
4255
لحسن الحظ، لسنا الأوائل أو الوحيدين الذين يجمعون التمويل
10:20
and trust community to make decisions.
184
620032
2336
ويثقون في الجماعة لاتخاذ القرارات.
10:22
We're part of a growing movement
185
622827
1835
نحن جزء من حركة متنامية
10:24
that's changing the power dynamics in philanthropy.
186
624662
3462
تغير حركيات القوى في العمل الخيري.
10:29
And recently,
187
629834
1168
ومؤخرا،
10:31
because of our community-led approach and collective advocacy,
188
631043
4672
بفضل مقاربة الإدارة الأهلية والدعوة الجماعية
10:35
the Canadian government awarded the Foundation for Black Communities
189
635756
4463
قدمت الحكومة الكندية لمؤسسة مجتمعات السود
10:40
a historic 200 million dollars.
190
640261
5005
مبلغ تاريخي قدره 200 مليون دولار.
10:45
(Cheers and applause)
191
645266
6924
(هتافات وتصفيق)
10:53
This is amazing.
192
653524
1251
هذا مدهش.
10:54
And I'm hopeful that private foundations and donors
193
654775
3963
وأرجو أن تتبع المؤسسات الخاصة والمانحون
10:58
will follow this powerful example.
194
658738
2586
هذا المثال القوي.
11:01
You know, there are hundreds of community-led collaboratives
195
661782
3629
هل تعلمون، هناك المئات من تعاونيات الإدارة الأهلية
11:05
working in the most pressing issues of our times.
196
665411
3253
تعمل في أكثر القضايا إلحاحا في عصرنا.
11:08
For example, there’s Right Relations Collaborative,
197
668664
3462
على سبيل المثال، تتخذ منظمة “رايت رولايشان كولابوراتيف“،
11:12
and Indigenous peoples are making the decisions there.
198
672168
3336
والشعوب الأصلية القرارات.
11:15
At the Equality Fund,
199
675838
1794
في صندوق المساواة،
11:17
feminists are making the decisions.
200
677632
2794
تتخذ النسويات القرارات.
11:20
And at CLIMA Fund,
201
680468
1543
في صندوق المناخ،
11:22
climate activists are making the decisions.
202
682053
3253
يتخذ نشطاء المناخ القرارات.
11:27
When I think back on my time in the front lines, I wonder,
203
687099
4463
عندما أتذكر وقت كنت في الخطوط الأولى، أتساءل،
11:31
if different people were making the funding decisions
204
691604
3128
لو أن أشخاصا آخرين اتخذوا قرارات التمويل،
11:34
would those blue slips even have existed?
205
694732
2961
هل كانت رسائل الاستقالة تلك لتكون موجودة؟
11:38
Because the funding was always available.
206
698277
2670
لأن التمويل لطالما كان متوفرا.
11:42
It just wasn't accessible to the communities who need it most.
207
702156
3879
لكنه لا يمكن للمجتمعات الأكثر احتياجا الوصول إليه.
11:47
And this is finally changing with community-led collaborative funds.
208
707578
4630
وهذا يتغير أخيرا بفضل صندوق التعاون الإدارة الأهلية.
11:52
Even after all of my time in the sector, the highs and lows,
209
712750
3378
حتى بعد كل الوقت الذي قضيته في هذا القطاع، بكل تقلباته،
11:56
I'm optimistic,
210
716128
2128
فأنا شخص متفائل.
11:58
because the future of philanthropy is happening right now,
211
718297
4296
لأن مستقبل العمل الخيري يبدأ من هذه اللحظة،
12:02
where community-led collaboratives are the bridge
212
722593
2753
وتعاونيات الإدارة الأهلية هي الجسر
12:05
between people who want to do good with their money
213
725388
2544
الذي يصل بين الأشخاص الذين يريدون فعل الخير بأموالهم
12:07
and the people on the ground with the experience to do it.
214
727974
3253
والأشخاص ذوي الخبرة على أرض الواقع للقيام بذلك.
12:12
This is Ubuntu.
215
732186
2086
هذا هو أوبونتو.
12:15
We are all interconnected,
216
735231
2586
نحن جميعا مرتبطين،
12:17
and each of us has a role to play.
217
737858
2628
وكل واحد منا لديه دور يلعبه.
12:21
I am
218
741487
1835
أنا موجود
12:23
because you are.
219
743364
1209
لأنك موجود.
12:25
I am
220
745616
1502
أنا موجود
12:27
because we are.
221
747159
1168
لأننا موجودين
12:29
Thank you.
222
749078
1126
شكرا جزيلا لكم.
12:30
(Applause and cheers)
223
750246
3754
(تصفيق وهتافات)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7