A Menu of Foods We Might Lose Forever | Sam Kass | TED

50,787 views ・ 2024-11-20

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Tarig Abdalla Eltom المدقّق: Hani Eldalees
00:09
Hello, everybody.
0
9464
1168
تحياتي لكم جميعًا.
00:10
I am here to welcome you to the Last Supper.
1
10632
2920
مرحبًا بكم إلى “العشاء الأخير“.
00:13
This menu has been put together with ingredients
2
13927
4713
الأصناف في قائمة الطعام هذه مكونة من مواد،
00:18
that experts and models predict
3
18640
2044
يتنبأ الخبراء وتظهر نماذج الدراسات،
00:20
will not be around for our kids and our grandkids.
4
20725
3546
أنها لن تكون موجودة في زمن أولادنا وأحفادنا
00:25
And you'll see that it's many of the foods that we that we hold dear.
5
25397
5213
سنرى بعد قليل أن هذا يشمل العديد من الأطعمة التي نحبها
00:30
Now I started off my career as a chef and then into policy
6
30652
3879
بدأت مسيرتي المهنية كـ “شيف” ثم عملت بالسياسة،
00:34
and now working on technology and innovation,
7
34573
2210
والآن أعمل في مجال التكنلوجيا والإبتكار،
00:36
trying to build some of the solutions for the future.
8
36783
2586
أحاول إيجاد حلول للمستقبل.
00:39
I first came up with this menu idea in 2015,
9
39369
3754
بداية فكرة قائمة الطعام هذه، كانت في العام 2015،
00:43
around COP21 in Paris.
10
43164
3254
أثناء مؤتمر “كوب21” في باريس.
00:46
And the point of this menu is not to depress you.
11
46459
4255
ليس الهدف من هذا العرض أن يصبكم الاكتئاب،
00:50
(Laughter)
12
50755
1043
(ضحك)
00:51
It's not to, you know, make you feel bad.
13
51840
2627
وليس لجلب المشاعر السلبية لكم.
00:54
It's to really talk about what's at stake when we say the words climate change.
14
54509
3879
بل أقصد الحديث عن ما هو مهدد بالزوال، بسبب التغير المناخي.
00:58
What do the words climate change actually mean?
15
58430
3420
ماذا تعني عبارة التغير المناخي أصلًا؟
01:02
What does two degrees' warming actually mean?
16
62309
4045
ماذا يعنيه احترار الأرض بمقدار درجتين؟
01:06
I'm from Chicago,
17
66354
1210
أنا من شيكاغو،
01:07
like, two degrees' warming, that sounds good.
18
67564
2169
بالنسبة لنا، احترار بمقدار درجتين يبدو شيئًا جيدًا
01:09
I'm like, "Let's warm it up a little bit, what about five?"
19
69733
3295
لا بأس بقليل من الزيادة في الدفء! ماذا لو صارت 5 درجات بدل درجتين؟
01:13
And I think we've really failed to connect what's truly at stake
20
73069
4713
وأعتقد أننا لم ننجح بعد في الربط بين التغير المناخي،
01:17
when we talk about the issues that we've been discussing today.
21
77782
3337
وهذه النتائج الكارثية التي نناقشها اليوم.
01:21
So let's get into it.
22
81119
1168
لذا دعونا نبدأ..
01:22
Let's start with the hors d'oeuvres, those appetizers.
23
82329
3044
دعونا نبدأ بالمقبلات، أول ما نبدأ به طعامنا
01:25
Let's turn to fruit.
24
85415
1251
نتحدث عن الفاكهة.
01:26
Turns out that trees are really having a tough time.
25
86666
2544
اتضح ان أشجار الفواكه تعاني “من تغير المناخ”
01:30
And this includes nuts and stone fruit,
26
90420
2169
وهذا يشمل المكسّرات والفواكه ذوات النواة الصلبة،
01:32
like pistachios and almonds or peaches.
27
92631
3295
كالفستق واللوز والمشمش
01:36
Last year, we lost 95 percent of the Georgia peach crop.
28
96509
5756
العام الماضي فقدنا 95% من محصول المشمش في جورجيا
01:43
95 percent.
29
103141
1168
95 بالمئة من المحصول.
01:45
And when you start to look at the models,
30
105268
2086
وعندما ننظر إلى النماذج،
01:47
and how our environment is changing in our lifetimes,
31
107354
3878
وما نشاهده من تحور بيئتنا، فأنا أعتقد أننا لن نزرع المشمش
01:51
I don't believe we'll be growing peaches in Georgia at all.
32
111274
3087
01:55
Let's talk about the wheat in your bread or the rice in your salad,
33
115403
3212
نتحدث الآن عن القمح في خبزكم، أو الأرز في السلطة،
01:58
or the chickpeas in one of the dishes --
34
118657
2335
أو الحمّص في ذلك الطبق،
02:00
some of the core commodities, the core staples that feed the world.
35
120992
4088
وهي سلع أساسية جوهرية في غذاء العالم،
02:05
But in the United States,
36
125121
1210
فإنه في الولايات المتحدة،
02:06
the models show that about for every one degree of warming,
37
126373
2919
أظهرت النماذج في مقابل ارتفاع الحرارة بدرجة واحدة،
02:09
we'll lose about 7.5 percent yield.
38
129292
4421
نفقد 7.5 بالمئة من المحصول.
02:13
We'll decline about 7.5 percent, year over year.
39
133755
2544
تتراجع محاصيلنا بنسبة 7.5 بالمئة سنة بعد سنة.
02:16
That's only part of the story.
40
136341
2002
هذا فقط جزء من القصة.
02:18
The other challenge is right now, on a global basis,
41
138385
3253
التحدي الآخر الآن هو تحدٍ عالمي،
02:21
15 percent of the world's wheat
42
141638
1752
15 بالمئة من قمح العالم،
02:23
is produced in persistent drought conditions.
43
143431
3337
يُنتج في بيئات جفاف مستمر.
02:26
But if and when we hit that two degrees,
44
146768
2502
وإذا ارتفع الاحترار بمقدار درجتين،
02:29
60 percent will be produced in persistent drought conditions.
45
149312
6715
فإن 60 بالمئة من قمح العالم ستُنتج في بيئات جفاف مستمر.
02:36
So not only are we going to see a precipitous decline of yields over time,
46
156069
5505
على ذلك، لن نشهد فقط انخفاضًا حادًا في محاصيلنا بمرور الوقت،
02:41
we're going to see much more frequent disruptions
47
161574
2670
بل سنرى أيضًا سنينًا عجافًا مرة بعد مرة،
02:44
and complete collapses of harvest in certain regions.
48
164285
5005
وتناقصًا مريعًا في المحصول في أقاليم بعينها
02:49
It is impossible to comprehend the economic upheaval
49
169332
6465
من المستحيل أن ندرك الآن كل أبعاد الاضطراب الاقتصادي الذي سيحدث،
02:55
as we start to see these core commodities decline,
50
175839
4337
ونحن نرى التدهور في هذه السلع الأساسية،
03:00
the food insecurity and malnutrition that will result of this,
51
180176
5047
إنعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية الناتجين عن هذا،
03:05
and the political instability of forced migration and conflict over resource
52
185223
5464
والقلاقل السياسية للهجرة القسرية “بسبب الجوع“، والنزاع حول الموارد،
03:10
as these core foods that feed most of the world
53
190729
3545
حيث أن هذه السلع الأساسية التي تشكل غذاء العالم،
03:14
start to decline because of climate.
54
194274
1793
تبدأ في النقصان بسبب تغيرالمناخ.
03:16
So let's go to your main course, let's go to salmon.
55
196109
2920
إذن دعونا نتحول إلى الطبق الرئيسي: السالمون.
03:19
Salmon are also having a really tough time.
56
199029
3086
السلمون أيضًا يواجه أوقاتًا عصيبة،
03:22
We all know their epic journeys up rivers to spawn.
57
202157
4671
جميعنا نعلم هجرته الملحمية عكس تيار النهر للتلقيح،
03:26
And those rivers are not only warming
58
206870
2252
والأنهار الحاضنة للسلمون تتعرض ليس فقط للاحترار،
03:29
but we're starting to see reduced flows into them because of reduced snowpack.
59
209122
6006
بل نشهد كذلك تضاؤلًا في تدفقات المياه فيها بسبب انخفاض كتل الثلوج،
03:35
And by about 2050,
60
215170
2210
تظهر النماذج أنه بحلول عام 2050،
03:37
the models show that we will lose about half of that flow into those rivers
61
217380
3879
ستفقد هذه الأنهار نصف التدفقات المائية،
03:41
because of reduced snowpack,
62
221259
2044
بسبب نقص كتل الثلوج،
03:43
making that journey for those fry back to the ocean nearly impossible.
63
223344
4839
ما يجعل عودة السالمون إلى المحيط شبه مستحيلة.
03:48
But there's also massive heat waves that are flowing through our oceans now.
64
228183
5005
الآن هناك موجات هائلة من الحرارة تتدفق خلال المحيطات،
03:53
Those heat waves lower the oxygen levels
65
233229
2378
هذه الموجات تخفض مستويات الأكسجين،
03:55
and make the environment really unsuitable for many of these life-forms.
66
235648
5131
وتجعل البيئة غير مناسبة لعدد كبير من أشكال الحياة هذه.
04:01
This past year, just a few weeks ago,
67
241821
1835
السنة الماضية، الأسابيع الماضية،
04:03
California announced it had closed the entire commercial fishing
68
243698
6131
أعلنت كاليفورنيا أيقاف الصيد التجاري،
04:09
for the whole state, the whole coast,
69
249871
2461
في كامل الولاية، وعلى طول الساحل،
04:12
because, essentially, there weren't any fish to fish.
70
252332
2794
لأنه أساسًا لم تعُد هناك أسماك يمكن صيدها.
04:16
This is not some far-out future challenge.
71
256127
4046
ليس هذا تحديًا بعيدًا في المستقبل.
04:20
Now I wish I could tell you, you know,
72
260215
2586
كنت أتمنى لو أستطيع أن أخبركم بأمر...
04:22
you're still going to have your dessert and everything is fine,
73
262801
4254
سيتم تقديم الحلوى لكم، وأمورنا تمام،
04:27
but I'm sorry, I have to come for your chocolate, too.
74
267097
2544
ولكن سامحوني لأني سأتحدث أيضًا عن الشكولاتة..
04:29
And in some ways, chocolate is faring the worst.
75
269641
3128
يبدو أن الشكولاتة هي الأكثر تأثرًا،
04:32
You've probably never had a bite of chocolate
76
272811
3128
كل قطعة تناولتموها من الشكولاتة،
04:35
that wasn't grown within about 10 degrees of the equator
77
275980
3462
غالبًا زُرعت شجرتها في حدود 10 درجات من خط الإستواء،
04:39
by smallholder farmers.
78
279442
1335
في حيازات زراعية صغيرة،
04:40
And there is not a single model that shows that, if and when we hit two degrees,
79
280819
5714
ولا يوجد نموذج واحد يوضح إذا زادت الحرارة درجتين مئويتين،
04:46
that any of that region will be suitable for chocolate production.
80
286574
3712
فأي جزء من تلك المنطقة سوف يكون مناسبًا لإنتاج الشوكولاتة.
04:50
It will be too dry and too hot.
81
290328
2211
فسوف يكون الجو جافًا وحارًا جدًا،
04:52
That means those trees are going to have to walk and move.
82
292580
3379
ما يعني أن تلك الأشجار سيتوجب نقلها لمناطق أقل حرارة،
04:55
They're not very good at that.
83
295959
2210
وأشجار الكاكاو بطيئة التأقلم على الأجواء الجديدة
04:58
And the communities that that will affect
84
298211
4296
والمجتمعات التي ستتأثر،
05:02
are ones that do not have the resources to weather storms of that nature.
85
302507
4630
لا تملك الموارد لمواجهة عواصف مناخية من ذلك النوع
05:08
The economic and social upheaval that will come from those kind of changes
86
308388
5172
الأضرار الاقتصادية والاجتماعية التي ستنتج عن هذه التغيرات
05:13
is profound.
87
313560
1167
ستكون عميقة.
05:14
And again, this year, not in 2040 or 2050,
88
314769
4421
هذا العام تحديدًا، ليس 2040 أو 2050،
05:19
chocolate prices are up by 50 percent,
89
319190
2920
زادت أسعار الشكولاتة بنسبة 50 بالمئة،
05:22
because those production ecosystems have been hammered by drought
90
322152
4921
لأن بيئات انتاجها ضربها الجفاف،
05:27
and extreme weather.
91
327115
1877
والأجواء القاسية.
05:29
50 percent, this year.
92
329033
2628
50 بالمئة هذا العام.
05:32
I’m going to give you one more.
93
332954
2294
أعطيكم مثالًا آخر:
05:35
And this is where, like, I just don't even know what to do.
94
335665
3170
وهو أمر لا أعرف ماذا أفعل بشأنه،
05:38
I'm ready to do anything to solve the problem.
95
338877
2836
“أدفع نص عمري” لأجد له حلًا
05:41
Raise your hand if you’ve had a cup of coffee today or a cup of tea.
96
341713
5255
ارفع يدك لو كنت قد شربت كوب قهوة اليوم، أو شاي
05:47
Oh, yeah. I'm sorry, I know.
97
347010
2460
آه، آسف.. أعلم.
05:49
Let's say, how many of you had two cups?
98
349512
2002
طيب من منكم شرب كوبين؟
05:53
Three?
99
353641
1168
ثلاثة؟
05:55
Yeah, four?
100
355727
1418
طيب، أربعة؟
05:57
Alright, guys, we should talk,
101
357979
1960
طيب.. يا جماعة، يجب أن نتحدث،
05:59
because I'm a little worried about you.
102
359981
1877
لأنني قلق جدًا بشأنكم.
06:01
(Laughter)
103
361858
1043
(ضحك)
06:02
Even for me, and I'm a real coffee person,
104
362942
2378
حتى بالنسبة لي وأنا أعشق القهوة،
06:05
that's a little extreme.
105
365361
1335
فهذا صعب جدًا عليّ
06:06
I'm not going to ask five, because then --
106
366738
2419
لن أسأل عمن شربوا خمسة أكواب لأنه...
06:09
Yeah, exactly.
107
369199
1167
نعم بالضبط.
06:10
I could see it in your face, sir.
108
370366
1836
أراه على وجهك يا سيدي،
06:13
(Laughs)
109
373369
1168
(يضحك)
06:14
So, yeah, coffee too.
110
374996
2502
إذن نعم، القهوة كذلك مهددة.
06:17
The IDB predicts that, just similar to wine,
111
377498
3754
تنبأ البنك العالمي للتنمية بأن حقول إنتاج البُن، وعنب النبيذ،
06:21
if and when we hit two degrees,
112
381252
2211
نصف هذه الحقول ستخرج من دائرة الإنتاج،
06:23
about half of the regions that are currently growing coffee
113
383463
3253
إذا ارتفعت درجات الحرارة بمقدار درجتين،
06:26
will no longer be suitable for coffee production.
114
386716
3921
ولن تُنتج البن.
06:30
About 75 of the 124 wild varieties of coffee
115
390678
4672
حوالي 75 من أصل 124 من أنواع البُن البرية،
06:35
are on the verge of extinction right now,
116
395391
2169
على وشك الانقراض حاليًا
06:37
and that's really a problem,
117
397602
1376
وهذه مشكلة حقيقية،
06:39
because much of the genetic material that we will need
118
399020
3670
لأن معظم المواد الجينية المطلوبة،
06:42
to try to produce hybrid varieties
119
402732
3378
لمحاولة إنتاج أنواع هجينة من البُن،
06:46
that could thrive in much more volatile climate
120
406152
4421
قادرة على أن تعيش وتزدهر في الظروف القاسية للمناخ،
06:50
are going to be lost.
121
410615
1627
ستكون قد فُقدت.
06:52
But the point here is not to depress you or to scare you, it's not.
122
412283
6924
لا أقصد هنا أن تصابوا بالتعاسة أو الخوف،
06:59
No, it's not.
123
419207
1585
لا ليس ذلك،
07:01
It's to try to make an emotional connection in a way that only food can,
124
421459
4171
مقصدي هنا أن نستشعر بقلوبنا لا عقولنا،
07:05
to understand really what's at stake
125
425672
2002
حجم الخطر المحدق بغذائنا،
07:07
when we're having these conversations.
126
427715
2336
وذلك عندما نُجري مثل هذه المناقشات.
07:10
And I believe what's at stake is, fundamentally, our way of life
127
430093
3670
وأنا على قناعة أن الشيء الذي هو على المحك، هو طريقة حياتنا،
07:13
on planet Earth.
128
433805
1376
على كوكب الأرض.
07:15
It's our identities,
129
435223
1168
إنها ذواتنا،
07:16
both as individuals and as communities and cultures.
130
436432
3003
كأفراد وكمجتمعات وثقافات،
07:19
It’s the vibrancy of our country and of the world.
131
439811
5505
إنها حياة بلدنا وعالمنا.
07:25
And fundamentally, as a father of two young boys aged six and five,
132
445942
4379
أساسًا، وكأب لولدين صغيرين، 6 و 5 سنوات،
07:30
Cy and Rafa,
133
450363
1627
ساي ورفا،
07:31
it is fundamentally our ability
134
451990
1584
فهي أساسًا قدرتنا على أن نوفر للجيل التالي،
07:33
to pass to the next generation a better life than we were given,
135
453574
4505
حياة أفضل من التي عشناها
07:38
a life that is as rich and delicious
136
458079
2002
حياة طيبة وفيها رفاهية،
07:40
as the one we've been lucky enough to have.
137
460123
2752
كالتي عشناها نحن،
07:42
That is truly at stake now.
138
462917
2086
فهذا الأمر على المحك الآن تمامًا.
07:45
The good news is, on our plates really does hold
139
465712
3211
الأمر الجيد، أن الأطباق التي أمامكم،
07:48
some of the biggest both problems
140
468965
2252
بقدر ما تُبرز المشكلات التي تواجهنا،
07:51
but also potential to solve these challenges
141
471259
2711
بقدر ما توفر حلولًا ممكنة لهذه التحديات،
07:53
of anywhere that we have.
142
473970
1418
أينما كانت هذه التحديات.
07:55
And that's the part that gives me a ton of hope.
143
475430
2335
وهذا هو الجزء الذي يمنحنا أملًا كبيرًا.
07:57
We know food is a giant driver
144
477807
3170
نحن نعلم أن إنتاج الغذاء،
08:00
of environmental and climate-change damage.
145
480977
3670
واحد من الأسباب الكبيرة لتدهور البيئة، بتغير المناخ.
08:04
It's the number-one driver of biodiversity loss, by a lot,
146
484689
4254
وهو السبب الأول بامتياز لتدهور التنوع الإحيائي،
08:08
number-one driver of deforestation and land-use change,
147
488943
3379
رقم واحد لتآكل الغابات وتغير استخدامات الآراضي،
08:12
number-one use of the world's dwindling freshwater.
148
492363
2920
وهو السبب الأول لتناقص المياه العذبة على كوكبنا،
08:15
70 percent of our water goes into how we feed ourselves.
149
495325
3378
يستهلك إنتاج غذائنا 70 بالمئة من الماء.
08:18
And it's the number-two driver of greenhouse-gas emissions, globally.
150
498703
3295
وهو ثاني سبب لإطلاق الغازات المسببة للاحتباس الحراري عالميًا،
08:21
Now unlike energy and mobility and transportation,
151
501998
4379
والآن، مقارنة بالطاقة والنقل والمواصلات،
08:26
where we can see a future where that curve is going to bend,
152
506419
3337
بينما نرى تحسنًا مستقبليًا في وضعها تجاه البيئة،
08:29
food and agriculture is going straight up,
153
509797
2419
فإننا نشهد العكس بالنسبة للزراعة والغذاء
حيث تتجه المؤشرات السالبة للأعلى، ولا نرى مؤشرًا على تحسن قريب
08:32
with absolutely no end in sight.
154
512258
2336
08:35
So we must figure out how to reduce the negative impacts
155
515303
5756
وعلى ذلك فيتحتم علينا أن نجد طريقة لتخفيض هذه الآثار السلبية،
08:41
the system is having on our planet.
156
521100
2086
التي تسببها أنظمتنا على الكوكب.
08:43
Full stop.
157
523227
1460
نقطة سطر جديد!
08:44
The second big part of the work that we collectively have to do
158
524687
4338
الجزء الثاني مما ينتظرنا من عمل كبير جماعي،
08:49
is around adaptation and resilience,
159
529025
4004
يتعلق بالتأقلم والمرونة،
08:53
a part that we are simply entirely unprepared to deal with right now.
160
533071
4462
وهو أمر لسنا مستعدين له أبدًا الآن.
08:57
We are now about to enter an age of extreme volatility,
161
537575
4546
نحن الآن على وشك الدخول في عصرٍ من التقلبات الشديدة،
09:02
with dwindling resources of water and soil,
162
542163
3629
مع موارد متناقصة من المياه والتربة،
09:05
higher energy prices.
163
545833
1710
وأسعار أعلى للطاقة،
09:07
And we essentially are unprepared.
164
547543
2336
ونحن أساسًا غير مستعدين.
09:09
So we need much more investment and focus on preparing a food system
165
549879
4338
لذا نحتاج إلى استثمارات أكبر بكثير، ونحتاج إلى التركيز على أنظمة إنتاج الغذاء
09:14
to deal with the reality that we are entering in today.
166
554258
3796
لنعالج الواقع الذي نحن بصدد مواجهته اليوم.
09:18
But this third part is the part that gets me excited
167
558721
2503
أما الجزء الثالث هنا، فهو ما يملؤني حماسةً:
09:21
and gives me a lot of hope.
168
561265
2586
ويعطيني الكثير من الأمل،
09:23
Because I firmly believe, I know it to be true,
169
563893
2419
لأنني على قناعة تامّة أنه صحيح،
09:26
that food and agriculture, nature-based solutions more broadly --
170
566312
3545
أن الغذاء والزراعة،والأنشطة القائمة على الطبيعة،
09:29
namely, you throw in there oceans and forestry --
171
569899
3587
- مضافًا إليها المحيطات والغابات -
09:33
are the only systems on planet Earth
172
573528
2460
تمثل الأنظمة الوحيدة على الأرض،
09:36
that has the capacity to sequester enough carbon
173
576030
3670
التي لها القدرة على امتصاص ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي،
09:39
in the time horizon -- this is the important part --
174
579700
2503
- وهذا هو الجزء المهم -
09:42
110 billion metric tons of carbon that are in our atmosphere
175
582245
4337
110 مليار طن متري من الكربون الموجود في الغلاف الجوي،
09:46
used to be in our soils.
176
586582
1252
كانت جزءا من تربتنا،
09:47
That's 80 years of our current footprint.
177
587875
2002
أطلقها في الجو نشاطُنا البشري في الثمانين عامًا الماضية
09:49
And we are starting to see tools and technologies
178
589919
3295
وقد طورنا أدوات وتقنيات،
09:53
and rediscovering old techniques that can take a lot of that carbon
179
593214
5005
كما نعيد اكتشاف تقنيات قديمة يمكن أن تسحب الكثير من ذلك الكربون،
09:58
and put it back into the soil.
180
598219
1627
وتعيده مرة أخرى إلى التربة.
10:00
And technologies that allow our food system
181
600596
2002
وهناك تقنيات تحسن من نظامنا التغذوي،
10:02
to become much more efficient and vibrant.
182
602640
2044
ليصبح أكثر فعالية وحيوية.
10:04
I'll give you a couple that are superexciting to me.
183
604725
3045
أعطيكم مثالين أنا متحمس جدًا بشأنهما:
10:07
One is a company called Loam Bio
184
607812
1918
الأول شركة اسمها “لوم بايو”
10:09
that has discovered fungi microbes that coat seeds,
185
609772
5547
والتي اكتشفت ميكروبات فطرية تغطي البذور،
10:15
that are pulling between one and three tonnes of carbon per acre per year,
186
615319
3546
بإمكانها سحب طن إلى ثلاثة أطنان من الكربون لكل هكتار في السنة،
10:18
and store that carbon in more permanent forms in the soil.
187
618865
3295
وتخزنها في شكل أكثر ثباتًا داخل التربة.
10:22
When you do the math on how many acres are under cultivation,
188
622577
3920
وعندما نحسب المساحات المتاحة للزراعة،
10:26
this is a tool that can be transformational.
189
626539
2419
فإن هذه الأداة بإمكانها أن تُحدث تغييرًا جوهريًا.
10:29
Or a company like Inari Agriculture,
190
629000
1960
المثال الثاني شركة مثل “إناري الزراعية“،
10:31
using modern breeding techniques that can dramatically increase yield
191
631002
4838
التي تستخدم تقنيات الاستزراع الحديثة التي يمكن أن تزيد الإنتاجية بشكل كبير.
10:35
while reducing the amount of fertilizer that’s needed
192
635882
2586
بينما تخفض كمية الأسمدة الزراعية،
10:38
or pesticides and herbicides that are needed to protect that plant.
193
638509
3295
والمبيدات الحشرية ومبيدات الحشائش المطلوبة حمايةً للكوكب.
10:41
I could go on and on about these tools.
194
641804
2002
يمكنني أن أستمر أكثر وأكثر في شرح هذه الأدوات
10:44
They're out there.
195
644432
1168
إنها موجودة فعلًا.
10:45
We have the solutions at hand.
196
645600
1793
لدينا حلول متاحة بأيدينا.
10:48
The problem is we're just out of time.
197
648060
2461
المشكلة هي أنه يعوزنا الوقت.
10:50
So for all of us who are working on these issues,
198
650813
3420
الآن الذين يعملون لمعالجة هذه المشاكل،
10:54
or leading in whatever we are doing,
199
654275
3712
أو القائمون على أي من شئوننا،
10:58
if we have our plan and we feel comfortable, like,
200
658029
2711
لو كان عندنا خطة، ونشعر أننا نؤدي ما علينا،
11:00
"This feels about right, I'm doing my thing,"
201
660781
2586
ويقول كلٌ منا: “أنا أؤدي واجبي“،
11:03
then we're simply not doing enough.
202
663409
1919
فإذن نحن لا نقوم بما يكفي.
11:06
We have to get fundamentally out of our comfort zone
203
666537
3003
يجب علينا وبشكل أساسي ان نغادر “منطقة الراحة” هذه،
11:09
and take on a lot more risk in terms of our actions.
204
669540
3128
ونغامر باتخاذ خطوات جريئة لإنقاذ كوكبنا.
11:12
So I hope that, as we sit here tonight together
205
672668
3128
وآمل أنه بينما نجلس معًا هذه الليلة،
11:15
and eat some of the challenges we face,
206
675838
2252
و“نتناول” بعضًا من التحديات التي تجابهنا،
11:18
we understand what's truly at stake.
207
678132
3337
أن نكون قد فهمنا بحق الأشياء التي يهددها خطر تغير المناخ.
11:21
We understand that we absolutely have the capacity to solve this challenge,
208
681511
4170
وأن نكون قد فهمنا أن بإمكاننا حقيقة أن نعالج هذه التحديات.
11:25
but that if we don't act now, we're going to lose time.
209
685723
2628
ولكن إن لم نتحرك الآن، فسيفوت الوقت،
11:28
But I know that we can look back,
210
688392
3712
ولكن أنا على قناعة أننا مستقبلًا سنقول بفخرأننا:
11:32
and collectively say to ourselves,
211
692146
2419
“حققنا هذا بعملنا الجماعي،
11:34
"We stood up and met the moment,
212
694565
3671
وأننا نهضنا لما يتوجب علينا،
11:38
and we ensured that our kids and that our grandkids
213
698277
3254
ضمانًا لأن يكون بمقدور أولادنا وأحفادنا،
11:41
will be able to enjoy a delicious meal
214
701531
2585
أن يتمتعوا بوجبات لذيذة،
11:44
like the one we’re having here tonight.”
215
704116
1919
كهذه التي نتناولها الليلة“.
11:46
So thank you for your work,
216
706035
1293
شكرًا لكم على جهدكم،
11:47
and I look forward to seeing what we can do together.
217
707328
2920
وأتطلع إلى أن أرى ما يمكننا إنجازه بتعاوننا معًا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7