How to Lead in the New Era of Employee Activism | Megan Reitz | TED

42,057 views ・ 2022-09-29

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Arwa Mohamed المدقّق: Hani Eldalees
00:06
Speak up.
0
6169
1460
تحدث.
00:08
Bring your whole selves to work.
1
8713
2419
أنغمس بشكل كامل في عملك.
00:12
Be the difference that you want to see.
2
12175
3504
كن الفرق الذي تريد رؤيته.
00:16
Sound familiar?
3
16888
1168
أتبدو مألوفة لكم؟
00:19
Started to sound very familiar to quite a few employees.
4
19391
3670
أصبحت مألوفة جدا لعدد غير قليل من الموظفين..
00:24
Now many leaders are asking voices of difference to speak up.
5
24104
5172
والآن، يحث الكثير من القادة الأصوات المعارضة على رفع صوتها.
00:30
And that's because what gets said, and what doesn't, in our workplaces
6
30193
5923
وذلك لأن ما يقال، وما لا يقال، في أماكن عملنا
00:36
has a huge consequence for things like ethical conduct,
7
36157
5089
له عواقب وخيمة على قضايا مثل السلوك الأخلاقي،
00:41
innovation, inclusion, talent retention.
8
41288
3837
الإبداع والتنوع والاحتفاظ بالمواهب.
00:46
So more and more employees at the moment are starting to speak up
9
46876
4046
لذلك، بدأ المزيد والمزيد من العمال في الحديث الآن.
00:50
about social and environmental concerns.
10
50922
2795
عن المخاوف البيئية والاجتماعية.
00:54
And this is great, but it's not always going quite to plan for everybody.
11
54509
4588
وعلى الرغم من أن هذا أمر رائع، إلا أنه لا يتم دائمًا وفقًا لتوقعات الجميع.
01:00
A finance director I've been working with,
12
60015
2627
المدير المالي الذي كنت اعمل معه،
01:02
he's been asking his employees to speak up for quite a while,
13
62684
3879
كان يطلب من الموظفين الذين يعملون معه التحدث لفترة طويلة،
01:06
and now they've started to.
14
66605
1710
وعندما بدأوا في ذلك.
01:08
So they're saying, OK, let's talk about race.
15
68982
3837
قالوا حسناً، دعونا نتحدث عن العرقيات.
01:13
Let's talk about gender equity.
16
73653
2252
دعونا نتحدث عن المساواة بين الجنسين.
01:16
Climate change, I want to talk about that.
17
76656
2211
تغير المناخ، اريد التحدث عن ذلك.
01:18
Modern slavery.
18
78908
1752
العبودية الحديثة.
01:21
And this finance director came to me somewhat stunned and said,
19
81995
4212
اقترب مني هذا المدير المالي، وبدا مندهشا بعض الشيء، وقال،
01:26
"You know, Megan, I've got to admit, when I asked people to speak up,
20
86249
5172
“أتعلمين، ميغان، يجب أن أعترف، عندما طلبت من الأشخاص التحدث،
01:31
I was kind of thinking that I'd get more transparency around compliance issues
21
91421
4922
كنت أفكر نوعا ما في أنني سأحصل على المزيد الشفافية حول قضايا الالتزام
01:36
and a few good ideas.
22
96384
1669
وبعض الافكار الجيدة.
01:39
I didn't really bank on getting everything else."
23
99137
3295
حقًا لم أكن أسعى للحصول على أي شيء آخر.
01:43
But this is an era of employee activism
24
103892
3295
ومع ذلك، هذا هو وقت نشاط الموظف.
01:47
and that's great,
25
107228
1544
وهذا رائع،
01:48
but why does it end up on the front pages of the newspaper
26
108813
3963
ولكن لماذا ينتهي الأمر على الصفحات الأولى من الصحيفة
01:52
for the wrong reasons sometimes?
27
112817
2628
لأسباب خاطئة في بعض الأحيان؟
01:55
Employees walking out, getting fired,
28
115737
4129
قام الموظفون بترك وظائفهم، تم فصلهم من العمل،
01:59
taking to social media.
29
119908
1918
انتقلوا إلى وسائل التواصل الاجتماعي.
02:02
Organizational reputations destroyed
30
122535
3254
تم تدمير سمعة المنظمات
02:05
or investors seeking change at the top of organizations.
31
125830
3629
أو يتطلع المستثمرون إلى التأثير على القرارات في قيادات المنظمات
02:11
So my research over the past few years with John Higgins
32
131753
3795
لذلك فان بحثي على مدى السنوات القليلة الماضية مع جون هيغينز
02:15
has involved interviewing hundreds of activists and leaders
33
135590
6799
قد احتوى على المئات من المقابلات مع ناشطين وقادة
02:22
and activist leaders.
34
142389
2669
وقيادات ناشطة
02:25
And our work’s in service of enabling voices of difference
35
145100
5547
والغرض من عملنا هو تمكين الأصوات المختلفة.
02:30
to make a difference in the workplace.
36
150647
2669
لإحداث فرق في مكان العمل.
02:34
Now today, I'm just going to draw out four key findings,
37
154734
4296
سأقوم اليوم بإلقاء الضوء فقط على أربع نتائج رئيسية:
02:39
and I'm also going to go through a few dos and don'ts
38
159072
2669
وسأتطرق إلى عدد قليل من ما يجب فعله وما لا يجب فعله
02:41
for leaders who want to navigate this territory proactively, productively.
39
161783
6173
بالنسبة للقادة التنفيذيين الذين يرغبون في التنقل بنجاح واستباقية في هذه المنطقة.
02:49
So let me start with a question.
40
169290
1710
لذا دعوني ابدأ بسؤال.
02:51
When I say the word "activist,"
41
171501
4630
عندما اقول الكلمة “ناشط”،
02:56
what comes to mind?
42
176172
1418
ما الذي يتبادر إلى الذهن؟
02:59
What images, what thoughts, what assumptions?
43
179092
4630
ما هي الصور، ما هي الأفكار، ما الافتراضات؟
03:04
Well, we've asked thousands of people that question,
44
184931
3754
لقد تم طرح هذا السؤال على آلاف الأشخاص،
03:08
and I can safely say that the words "activist" and "activism"
45
188727
4379
يمكنني القول بثقة أن “الناشط” و “النشاط”
03:13
are loaded terms.
46
193106
2085
هي كلمات قوية.
03:15
They mean everything from progress
47
195900
3295
إنها تعني كل شيء من التقدم
03:19
and courage and passion and change
48
199237
3712
والجرأة والشغف والتغيير
03:22
through to protest, rebellion, violence.
49
202991
5422
من خلال الاحتجاج والتمرد والعنف.
03:29
It's quite cool to be labeled an activist in some parts of the world
50
209622
5673
إنه لأمر رائع أن يتم تصنيفك كناشط في بعض أنحاء العالم
03:35
and in relation to some issues.
51
215336
2044
وفيما يتعلق ببعض القضايا.
03:37
And in other parts of the world and in relation to other issues,
52
217922
3921
وفي أجزاء أخرى من العالم وفيما يتعلق بقضايا أخرى،
03:41
being labelled an activist is life-threatening.
53
221885
3920
أن توصف بأنك ناشط قد يهدد حياتك.
03:47
So we need to understand the assumptions
54
227932
3712
لذا نحتاج لفهم الفرضيات
03:51
and the associations that we bring to activism
55
231686
3545
والافكار ذات الصلة التي استحضرناها للمصطلح “نشاط”
03:55
because of course that affects how we respond to it.
56
235273
3545
لأن ذلك يؤثر بشكل طبيعي على كيفية تفاعلنا معه.
03:59
I was working with the board of a health care organization.
57
239110
4672
كنت أتعاون مع مجلس إدارة منظمة رعاية صحية.
04:03
And in the coffee break,
58
243823
2211
وفي استراحة شرب القهوة،
04:06
they started to talk about an employee who'd been pretty vocal
59
246075
5047
بدأوا في مناقشة العامل الذي كان صريحًا تمامًا.
04:11
on the internal comms channels about climate change,
60
251164
4254
على قنوات الاتصالات الداخلية حول تغير المناخ،
04:15
and he was quite critical of what the organization had been doing.
61
255418
4213
وقد كان ناقدًا للغاية للإجراءات التي كانت تقوم بها المنظمة
04:20
It was really interesting, because some of the executives
62
260632
3253
كان الأمر رائعًا حقًا، لأن بعض المدراء التنفيذيين
04:23
labeled him as a troublemaker,
63
263885
2753
قاموا بوصفه بأنه مثير للمشاكل،
04:26
kind of wanted to get rid of him.
64
266638
2210
أرادوا التخلص منه إلى حد ما.
04:29
But there were a few executives that saw him as a trailblazer,
65
269432
5172
ومع ذلك، نظر إليه عدد قليل من قادة الأعمال على أنه رائد،
04:34
and actually a couple
66
274604
1210
وفي الواقع عدد قليل
04:35
that wanted to invite him into the board to educate them.
67
275855
3295
أرادوا أن يدعوه الى المجلس لتثقيفهم.
04:39
OK?
68
279692
1127
حسناً؟
04:41
So we've got to the first key point for our leaders
69
281569
3629
علينا أن نذهب إلى النقطة الرئيسية الأولى لقادتنا
04:45
is to understand that activism is in the eye of the beholder,
70
285240
5213
هو فهم أن النشاط يعتمد على الفرد،
04:50
as Ruchika Tulshyan, an author and activist, told us:
71
290495
4379
كما وضحت لنا الكاتبة والناشطة روتشيكا تولشيان:
04:54
“What looks like rebellion to you is another person’s basic human rights.”
72
294916
5881
“ما يشبه التمرد بالنسبة لك هي حقوق الإنسان الأساسية لشخص آخر“.
05:00
So the first thing you've got to do is really become aware
73
300839
4587
لذلك، فإن أول شيء يجب عليك فعله هو أن تصبح مدركًا حقًا.
05:05
of the kind of assumptions and judgments
74
305426
3462
لنوعية الافتراضات والاحكام
05:08
that you and your colleagues bring to activism
75
308930
5047
التي تطلقها انت ونظراءك على النشاط
05:14
in order that you can then respond
76
314018
2503
لكي تتمكن بعد ذلك من الاستجابة
05:16
with more awareness and more mindfulness.
77
316521
3086
للمزيد من الوعي واليقظة.
05:21
Second point,
78
321317
1752
النقطة الثانية،
05:23
leaders can find themselves in an optimism bubble,
79
323111
4212
يمكن أن يجد القادة أنفسهم في فقاعة التفاؤل،
05:27
we sometimes call a “delusion bubble.”
80
327365
2377
نسميها أحيانا “فقاعة الوهم“.
05:30
As you get more senior,
81
330618
2753
كلما تقدمت في السن،
05:33
you overestimate the degree to which other people are speaking up.
82
333371
5339
أصبحت تبالغ في تقدير حجم تعليقات الآخرين.
05:40
You overestimate your approachability,
83
340044
4421
أنت تبالغ في تقدير إمكانية الوصول إليك،
05:44
and you overestimate your listening skills.
84
344465
3170
وتبالغ في تقدير مهارات الاستماع الخاصة بك.
05:48
And that all means that you underestimate
85
348511
4463
وهذا كله يعني أنك تقلل من شأن
05:53
the strength of feeling that might exist with some of your employees.
86
353016
3587
درجة العاطفة التي قد يشعر بها بعض موظفيك.
05:57
Now, one of the key reasons for this
87
357020
1751
أحد الأسباب الرئيسية لذلك
05:58
is something we call an “advantage blindness.”
88
358813
2878
هو ما نشير إليه ب “ميزة العمى“.
06:02
So when we have the labels and titles that convey status and authority
89
362442
5839
وبالتالي، عندما يكون لدينا ألقاب وعلامات تدل على المكانة والسلطة
06:08
in a particular context like hierarchy, for example,
90
368323
4838
على سبيل المثال، في سياق التسلسل الهرمي،
06:13
we're often the last person to realize the impact that those labels have
91
373202
5840
نحن في كثير من الأحيان آخر من يتعرف على تأثيرات هذه التسميات علينا.
06:19
on how other people are able to speak up to us.
92
379083
3587
حول كيف يمكن للآخرين التحدث إلينا.
06:22
In fact, it's not until we don't have those labels
93
382712
3754
في الواقع، لن يحدث ذلك حتى نتخلص من هذه التسميات.
06:26
that we can kind of look at them and go,
94
386466
2043
التي يمكننا نوعا ما ان ننظر اليها و نذهب،
06:28
"Gosh, they make a difference to how people can voice around here."
95
388551
5172
“يا إلهي، لقد أثروا حقًا في كيفية تعبير الناس عن أنفسهم في هذا المجال.”
06:35
So this point for leaders is all about understanding,
96
395391
5464
إذن هذه النقطة للقادة هي كل شيء عن الفهم،
06:40
you know, are you in one of these optimism bubbles?
97
400855
3170
هل تقع في إحدى فقاعات التفاؤل هذه؟
06:44
Are you a bit detached?
98
404067
1668
هل انت منفصل قليلاً؟
06:45
How do you know what your employees
99
405777
4296
كيف تعرف ما يجده موظفوك
06:50
find matters in their organizations?
100
410114
2545
مهمًا في مؤسساتهم؟
06:52
Do you? How?
101
412700
1460
هل تعلم؟ كيف؟
06:54
I was talking to the head of a retail organization,
102
414911
3336
كنت أتحدث مع رئيسة شركة بيع بالتجزئة،
06:58
and she was saying that her leadership team
103
418247
2128
وكانت تقول أن فريقها القيادي
07:00
spend a lot of time in stores, listening.
104
420375
4296
يقضي الكثير من الوقت في المتاجر، والاستماع.
07:05
And she said something I thought was really interesting.
105
425254
2712
وقالت شيئا اعتقد أنه كان مثيرا للاهتمام حقا.
07:07
She said,
106
427966
1167
قالت:
07:09
"You can't delegate your listening responsibility to pulse surveys."
107
429175
4254
“لا يمكن لاستطلاعات النبض أن تتولى مسؤوليات الاستماع الخاصة بك.”
07:15
You've got to show up with your ears wide open.
108
435098
3211
يجب أن تصل مستعدًا مع أذنين مفتوحتين على مصراعيها.
07:18
So what this means is, don't assume you know what matters.
109
438726
4171
لذلك، لا تفترض أنك على دراية بما هو مهم.
07:23
You know, sharpen your antennae.
110
443690
2752
اشحذ الهوائيات الخاصة بك .
07:26
Try and figure out.
111
446442
1168
حاول وأكتشف.
07:27
We've written about lots of ways that you can do that.
112
447610
2795
لقد كتبنا عن الكثير من الطرق التي تمكنك من القيام بذلك.
07:30
But underlying all of those methods
113
450446
2294
ولكن وراء كل هذه الأساليب
07:32
is an understanding that it’s almost inevitable that you’re detached a bit,
114
452782
4838
هي معرفة أنه من شبه المؤكد أنك ستكون منفصلاً إلى حد ما،
07:37
and you need to do a lot more work, actually,
115
457662
2461
وعليك القيام بالكثير من العمل، في الواقع،
07:40
to really find out what matters to employees.
116
460164
2753
لمعرفة حقا ما يهم الموظفين.
07:44
So third point,
117
464544
1918
النقطة الثالثة،
07:46
inaction is as political as action.
118
466504
4338
السياسة هي لعبة الفعل والتقاعس.
07:50
We’ve met quite a few leaders that say that they’re neutral on certain issues
119
470883
5381
يزعم العديد من القادة الذين قابلناهم أنهم محايدون فيما يتعلق بقضايا معينة.
07:56
or apolitical.
120
476264
1960
أو لا سياسيون.
07:59
There's no such thing.
121
479434
1668
لا يوجد شيء من هذا القبيل.
08:02
Inaction on things like climate change is as political as action.
122
482937
6924
التقاعس عن أشياء مثل تغير المناخ هو سياسي كالفعل ذاته.
08:11
I was working with an HR director in the construction industry
123
491112
5464
كنت أعمل مع مدير موارد بشرية في صناعة البناء والتشييد
08:16
right at the moment where a competitor had said
124
496576
4713
في نفس اللحظة التي قال فيها أحد المنافسين
08:21
some fairly disparaging things about women in the industry.
125
501330
3713
بعض الملاحظات المهينة عن النساء العاملات في هذا المجال.
08:25
It's a huge controversy.
126
505793
1794
إنه موضوع مثير للجدل للغاية.
08:27
And this HR director really didn't want to get involved.
127
507628
4171
ولم يرغب مدير الموارد البشرية حقًا بالمشاركة.
08:32
He just wanted to avoid the conflict, stay out of it.
128
512216
4255
أراد فقط أن يتجنب الصراع، البقاء بعيدا عنه.
08:36
But his employees wouldn’t let him
129
516471
2168
لكن موظفيه لم يسمحوا له بذلك
08:38
because his silence would have communicated complicity.
130
518681
5130
لأن صمته يعني التواطؤ.
08:44
Now what I am not saying,
131
524896
2627
الآن ما لا أقوله،
08:47
even though I am often accused of saying it,
132
527523
2294
على الرغم من أنني اتهمت بقول ذلك كثيرًا،
08:49
what I am not saying is that therefore you need to act
133
529859
3503
ما لا اقوله هو أنك تحتاج بالتالي إلى التعامل
08:53
on every issue that's out there.
134
533404
2336
مع كل قضية موجودة.
08:56
Of course you don't.
135
536282
1168
بالطبع لا.
08:57
And of course you can't, it's infeasible.
136
537450
2461
وبالطبع لا يمكنك ذلك، غير ممكن.
08:59
What I am saying,
137
539952
1794
ما أقوله،
09:01
as a leader, is that you need to make conscious, coherent,
138
541788
5297
كقائد، يجب أن تتخذ قرارات واعية ومتماسكة
09:07
authentic choices
139
547126
2878
وصادقة مع نفسك.
09:10
about what you will make a stand on and what you won't.
140
550004
4296
حول القضايا التي ستتخذ موقفا بشأنها والقضايا التي سوف تتجنبها.
09:15
And do that in conjunction with your stakeholders and, of course,
141
555176
3170
وبالطبع، قم بذلك بالتعاون مع أصحاب المصلحة.
09:18
your employees are one of your key stakeholders there.
142
558346
2961
أحد أهم أصحاب المصلحة هم القوى العاملة لديك.
09:23
Final point is that it's useful to understand
143
563226
4170
النقطة الأخيرة هي أنه من المفيد أن نفهم
09:27
what your employees think your response has been
144
567438
4672
ما يعتقد موظفوك أنك قمت به حتى الآن
09:32
to activist issues so far.
145
572110
2669
ردًا على قضايا النشطاء.
09:35
Not what you think it is,
146
575738
1210
ليس كما تعتقد،
09:36
but what do your employees think it's been?
147
576989
2294
ولكن كيف ينظر موظفوك إلى الموقف؟
09:39
And in our research, we came up with a kind of taxonomy
148
579826
3461
ومن خلال بحثنا، توصلنا الى نوع من التصنيف.
09:43
of different leadership responses.
149
583329
2669
لاستجابات القيادات المختلفة.
09:45
It starts with nonexistent
150
585998
2962
الكلمة الأولى غير موجود.
09:49
or, "Activism?
151
589001
1919
أو “نشاط؟
09:50
What activism?"
152
590920
1210
أي نشاط؟”
09:53
We talked to a chief executive in the manufacturing industry.
153
593131
4254
تحدثنا إلى رئيس تنفيذي في الصناعة التحويلية.
09:58
And midway through our conversation, I asked him about climate change
154
598136
3461
وفي منتصف محادثتنا، سألته عن تغير المناخ
10:01
and his strategy and stance on environmental issues.
155
601597
3837
واستراتيجيته وموقفه حول القضايا البيئية.
10:05
And he looked at me utterly baffled.
156
605476
3253
ونظر إلي في حيرة تامة.
10:09
It was nowhere on the agenda.
157
609897
2503
لم تكن في أي مكان على جدول أعماله.
10:13
Now, that looks increasingly inconceivable, actually,
158
613192
3337
في الواقع، يبدو هذا أمرا لا يمكن تصوره، بشكل متزايد في الوقت الحالي.
10:16
but it certainly still happens.
159
616571
1626
لكن هذا بالتأكيد لا يزال يحدث.
10:18
And then you get suppression.
160
618948
1919
ثم يحدث القمع.
10:21
Or, "Let's just expel those voices before it spreads."
161
621742
4588
أو “دعونا نتخلص من تلك الأصوات قبل أن تنتشر“.
10:27
Now this is where leaders explicitly silence or implicitly,
162
627540
6131
وهكذا يفرض القادة الصمت صراحة او ضمنًا،
10:33
because employees know that if they do speak up,
163
633713
2794
لأن الموظفين يعرفون أنهم إذا تحدثوا،
10:36
it will probably cost them their next promotion.
164
636549
2628
من المحتمل أن يكلفهم ذلك ترقيتهم القادمة.
10:39
Or indeed, if they do speak up, they might be ignored.
165
639886
3920
أو ربما قد يتم تجاهلهم إذا تحدثوا.
10:43
We surveyed just over 3,000 employees in a recent project,
166
643848
5047
قمنا باستطلاع آراء ما يزيد قليلا عن 3000 موظف في مشروع مؤخرًا،
10:48
and just over one in five employees
167
648936
3462
وما يزيد قليلا عن واحد من كل خمسة موظفين
10:52
expect to be ignored if they speak up
168
652398
3504
توقع أن يتم تجاهله إذا تحدث
10:55
about wider social and environmental concerns.
169
655902
2919
حول التواصل الاجتماعي الأوسع والاهتمامات البيئية.
11:00
After that comes something that we call "facadism"
170
660281
4046
ثم تأتي ظاهرة تعرف باسم “الواجهة“.
11:04
or, "Let's just say the right things."
171
664327
3169
أو “دعنا نقول الأشياء الصحيحة فقط“.
11:08
This is when leaders make proclamations about what’s important,
172
668039
3753
خلال هذا الوقت، يعلن القادة ما هو مهم،
11:11
and they may even say what they're going to do about it,
173
671792
3379
وقد يذكرون حتى ما يعتزمون القيام به حيال ذلك،
11:15
but nothing happens.
174
675213
2002
لكن لا شيء يحدث.
11:17
In the wake of George Floyd's murder,
175
677965
2836
في أعقاب مقتل جورج فلويد،
11:20
there were many organizations that made statements of support
176
680801
3462
كان هناك العديد من المنظمات التي أدلت ببيانات التأييد
11:24
for the Black Lives Matter movement.
177
684305
2294
لحركة “حياة السود مهمة“.
11:28
When the American Marketing Association investigated things shortly after,
178
688309
4421
عندما حققت جمعية التسويق الأمريكية في الوضع، بعد فترة وجيزة،
11:32
they found that less than one in 10 had made any concrete changes.
179
692730
4171
وجدت أن أقل من واحد من كل عشرة أشخاص قد غيروا أي شيء بالفعل.
11:39
Then you get to something we call defensive engagement,
180
699153
4046
ثم يأتي ما نشير إليه بالاشتباك الدفاعي.
11:43
or, "Let's just do what the lawyers tell us."
181
703199
3253
أو “دعنا فقط نتبع نصيحة المحامين،”
11:47
Now, this is where leaders do engage on a topic,
182
707453
3962
الآن، هذا هو المكان الذي ينخرط القادة فيه في موضوع ما،
11:52
but only because they really have to.
183
712291
2252
ولكن فقط لأنهم مضطرون حقا لذلك.
11:55
Again, working with a senior team recently in the farmer industry,
184
715628
4129
مرة أخرى، في عملي مؤخرًا مع فريق كبير في الصناعة الزراعية،
11:59
the issue of diversity and inclusion came up on the agenda.
185
719799
3628
جاء على جدول الأعمال موضوع الشمول والتنوع.
12:03
It was dealt with in about five minutes.
186
723469
2920
تم التعامل معه في حوالي الخمس دقائق.
12:07
And essentially they said,
187
727014
1252
وقد ذكروا بشكل أساسي،
12:08
"Let's send everybody on a course and count the number of women."
188
728307
3128
“دعونا نرسل الجميع في دورة تدريبة ونحصي عدد النساء“.
12:11
That was kind of as far as it got.
189
731811
2544
كان هذا إلى حد كبير ما حدث.
12:14
They did the bare minimum.
190
734355
1752
لقد قاموا بعمل الحد الأدنى.
12:17
And then there's a step change to what we call dialogic engagement
191
737650
5339
ثم هناك خطوة تغيير إلى ما نسميه المشاركة الحوارية
12:22
or, "Let's sit down, listen and learn."
192
742989
3962
أو “دعونا نجلس نستمع ونتعلم“.
12:27
And the reason why it's a step change
193
747910
2378
والسبب في أنها خطوة تغيير
12:30
is because leaders here know that they don’t know the answer,
194
750288
4879
لأن القادة هنا يعرفون أنهم لا يملكون الإجابة،
12:35
and they really want to find out what they don't know.
195
755167
3337
وهم يريدون حقًا معرفة ما لا يعرفونه.
12:39
OK?
196
759422
1167
هل هذا جيد؟
12:40
So we talked to an entrepreneur
197
760631
2961
لذلك تحدثنا إلى رجل أعمال
12:43
who had taken over ex-UK car manufacturing plant.
198
763634
5172
الذي استولى على منشأة تصنيع السيارات السابقة في المملكة المتحدة.
12:50
And the workers there were very upset about working conditions.
199
770099
4296
وكانت ظروف العمل قد تسببت في قدر كبير من استياء الموظفين.
12:54
And so this entrepreneur decided in, General McChrystal's terms,
200
774812
5172
وهكذا، قرر رجل الأعمال هذا على حد تعبير الجنرال ماكريستال،
12:59
to share information until it was almost illegal.
201
779984
3337
لمشاركة المعلومات حتى أصبح غير قانوني تقريبا.
13:04
In other words,
202
784030
1167
وبعبارة أخرى،
13:05
he'd gotten the employees and opened up the books,
203
785239
3337
لقد جمع الموظفين وفتح الكتب.
13:08
shared information and shared decision making with them
204
788617
4046
وشاركهم المعلومات وشارك اتخاذ القرار معهم
13:12
about what they needed to do.
205
792705
1710
حول ما يحتاجون إلى القيام به.
13:14
And that was a vastly different leadership style
206
794749
4004
وقد أظهر ذلك أسلوب مختلفًا تمامًا في القيادة.
13:18
from the ones that they've been used to.
207
798794
2002
من تلك التي اعتادوا عليها.
13:21
Now right at the end, we've got stimulating activism.
208
801756
3420
أخيرا، لدينا نشاط محفز.
13:25
This is when leaders say, "Let's be the activist."
209
805176
3628
هذا عندما يقول القادة، “لنكن الناشطين“.
13:29
This is the Ben and Jerry's and the Patagonias of the world.
210
809847
3545
هذا هو بن وجيري وباتاغونيا العالم.
13:33
And they recruit activists.
211
813434
2544
وهم يجندون النشطاء.
13:36
They promote activists.
212
816020
1626
إنهم يروجون للنشطاء.
13:37
They keep hold of activists in their organizations.
213
817688
4713
إنهم يتمسكون بالنشطاء في منظماتهم.
13:43
Now, there's many things that I could take out from this taxonomy.
214
823110
4630
الآن، يمكنني الخروج من هذا التصنيف بالعديد من الأشياء.
13:47
Let me draw just two key learnings out here.
215
827740
2628
اسمحوا لي أن أستخلص درسين رئيسيين فقط من الدروس المستفادة هنا.
13:50
First of all,
216
830910
1168
أولاً وقبل كل شيء
13:52
you need to know where your employees think your response has been so far,
217
832119
5965
تحتاج إلى معرفة مكان موظفيك أعتقد أن ردك كان حتى الآن،
13:58
not where you think it's been.
218
838125
2044
ليس حيث تعتقد أنه كان.
14:00
Because guess what?
219
840169
1168
لأنه خمن ماذا؟
14:01
Let's go back to that optimism bubble.
220
841337
2127
دعونا نعود إلى فقاعة التفاؤل هذه.
14:03
The more senior you are,
221
843923
2169
كلما كنت أكبر سنًا،
14:06
the more likely you are to think that you're in dialogue.
222
846092
3420
كلما زاد احتمال انخراطك في حوار.
14:11
But if I ask a more junior employee,
223
851013
2169
ولكن إذا سألت موظفا أصغر سنًا،
14:13
they're more likely to say, "No, that's a facade."
224
853224
2961
من المرجح أن يقولوا، “لا، هذه مظاهر زائفة.”
14:16
Or even actually, "I'm scared to speak up."
225
856519
2711
أو حتى في الواقع، “أنا خائف من التحدث.”
14:20
And the second key point is dialogue is messy.
226
860815
4588
والنقطة الرئيسية الثانية أن الحوار فوضوي.
14:26
It's jam-packed full of vulnerability,
227
866070
3712
مليء بالضعف،
14:29
ambiguity, disagreement.
228
869824
3086
بالغموض والخلاف.
14:33
That's why leaders try and avoid it so much.
229
873327
3504
لهذا السبب يحاول القادة تجنبه كثيرا.
14:37
But you can't avoid it any longer, that's not a sustainable strategy.
230
877540
3962
ومع ذلك، لا يمكنك تجنب ذلك بعد الآن؛ هذا ليس خيارًا قابلاً للتطبيق.
14:41
So we need to get far better at experimenting,
231
881544
4838
لذلك نحن بحاجة إلى أن نتحسن كثيرا في إجراء التجارب،
14:46
at expecting fallout,
232
886424
3211
وعند توقع التداعيات،
14:49
about learning from mistakes.
233
889635
2377
وحول التعلم من الأخطاء.
14:54
So in summary, we are entering an age of employee activism.
234
894598
5506
لذلك باختصار، نحن ندخل عصر نشاط الموظفين.
15:01
And if we can't or won't hear voices of difference in our organization,
235
901439
6506
وإذا كنا لا نستطيع أو لا نسمع أصواتا من الاختلاف في منظمتنا،
15:07
we need to consider that like the canary in the coal mine.
236
907987
4921
نحن بحاجة إلى النظر في ذلك مثل الكناري في منجم الفحم.
15:13
In other words, a signal of danger.
237
913451
2877
وبعبارة أخرى، إشارة خطر.
15:17
Because if we can't talk about stuff that matters to us,
238
917746
4588
لأنه إذا لم نتمكن من التحدث حول الأشياء التي تهمنا،
15:22
but that we differ on,
239
922334
3170
والتي نختلف حولها،
15:25
that spells disaster in our organizations.
240
925546
3670
هذا ينذر بكارثة في منظماتنا.
15:29
For things like ethical conduct, innovation, inclusion,
241
929258
3545
بالنسبة لأشياء مثل السلوك الأخلاقي، الابتكار، الشمول،
15:32
talent retention, performance.
242
932845
1877
الاحتفاظ بالمواهب والأداء.
15:36
So maybe in the face of some of these enormous social and environmental issues,
243
936974
6340
لذلك ربما في مواجهة بعض هذه القضايا الاجتماعية والبيئية الهائلة،
15:43
maybe we're finally starting to reassess what good leadership looks like.
244
943314
6798
ربما حان الوقت الآن لإعادة النظر في تشكيل القيادة الفعالة.
15:51
Maybe we're starting to see leadership as activism.
245
951822
4588
ربما بدأنا نرى القيادة كنشاط.
15:57
And in doing that,
246
957745
1334
وعند القيام بذلك،
15:59
maybe we'll enable voices of difference
247
959079
3337
ربما سنمكن أصوات الاختلاف
16:02
to make a difference in the workplace
248
962416
2669
لإحداث فرق في مكان العمل
16:05
by allowing them to speak truth to power.
249
965085
2878
من خلال السماح لهم بقول الحقيقة للسلطة.
16:08
Thank you.
250
968881
1209
شكرا لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7