请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: katherine leung
校对人员: Yan Li Xiao
00:06
Speak up.
0
6169
1460
大声说出来吧。
00:08
Bring your whole selves to work.
1
8713
2419
在职场中做真实的自己。
00:12
Be the difference that you want to see.
2
12175
3504
做你想要的那个不一样的自己。
00:16
Sound familiar?
3
16888
1168
是不是听着很耳熟?
00:19
Started to sound very familiar
to quite a few employees.
4
19391
3670
对于很多员工来说也是如此。
00:24
Now many leaders are asking voices
of difference to speak up.
5
24104
5172
现在许多领导者
都在鼓励不同的声音发声。
00:30
And that's because what gets said,
and what doesn't, in our workplaces
6
30193
5923
是因为在职场中,说或不说
00:36
has a huge consequence for things
like ethical conduct,
7
36157
5089
影响着诸如道德规范,
00:41
innovation, inclusion, talent retention.
8
41288
3837
企业创新、
包容度和人才保留等问题。
00:46
So more and more employees at the moment
are starting to speak up
9
46876
4046
因此现在越来越多员工敢于发声,
00:50
about social and environmental concerns.
10
50922
2795
并发表对社会和环境问题的看法。
00:54
And this is great, but it's not always
going quite to plan for everybody.
11
54509
4588
这当然是好事,
但并不适用于每一个人。
01:00
A finance director I've been working with,
12
60015
2627
我身边有位财务总监,
01:02
he's been asking his employees
to speak up for quite a while,
13
62684
3879
他一度鼓励员工畅所欲言,
01:06
and now they've started to.
14
66605
1710
员工们也这么做了。
01:08
So they're saying,
OK, let's talk about race.
15
68982
3837
然后他们说,
那我们讨论种族问题吧。
01:13
Let's talk about gender equity.
16
73653
2252
谈谈性别平等吧。
01:16
Climate change, I want to talk about that.
17
76656
2211
我想聊聊气候变化。
01:18
Modern slavery.
18
78908
1752
还有现代奴隶制。
01:21
And this finance director came to me
somewhat stunned and said,
19
81995
4212
这位财务总监来找我,
脸上微带着惊讶,然后说:
01:26
"You know, Megan, I've got to admit,
when I asked people to speak up,
20
86249
5172
“梅根你知道吗,我必须承认,
每当我让他们发表意见的时候,
01:31
I was kind of thinking that I'd get more
transparency around compliance issues
21
91421
4922
我认为公司在合规问题上
变得更加透明的同时
01:36
and a few good ideas.
22
96384
1669
还得到了一些好主意。
01:39
I didn't really bank
on getting everything else."
23
99137
3295
我甚至都没有采取其他
手段就得到了想要的东西。”
01:43
But this is an era of employee activism
24
103892
3295
现在是员工行动主义的时代,
01:47
and that's great,
25
107228
1544
这当然好事,
01:48
but why does it end up
on the front pages of the newspaper
26
108813
3963
但是为什么有时它出现在报纸头条时
01:52
for the wrong reasons sometimes?
27
112817
2628
都是负面消息呢?
01:55
Employees walking out, getting fired,
28
115737
4129
员工离开公司、被解雇,
01:59
taking to social media.
29
119908
1918
被挂到网上。
02:02
Organizational reputations destroyed
30
122535
3254
结果就是企业名声毁于一旦,
02:05
or investors seeking change
at the top of organizations.
31
125830
3629
或者投资者
要求组织内高层进行转变。
02:11
So my research over the past
few years with John Higgins
32
131753
3795
在过去几年在我跟约翰·希金斯
(John Higgins)做的研究里
02:15
has involved interviewing hundreds
of activists and leaders
33
135590
6799
采访了上百位行动主义者、领导人
02:22
and activist leaders.
34
142389
2669
以及活动领袖。
02:25
And our work’s in service of enabling
voices of difference
35
145100
5547
我们的工作
是为不同的声音发声而服务
02:30
to make a difference in the workplace.
36
150647
2669
来为职场增添不一样的色彩。
02:34
Now today, I'm just going
to draw out four key findings,
37
154734
4296
今天在这里,
我只会阐述四个主要研究结果,
02:39
and I'm also going to go through
a few dos and don'ts
38
159072
2669
同时给领导者一些建议,
02:41
for leaders who want to navigate
this territory proactively, productively.
39
161783
6173
让他们主动且高效地
应对员工行动主义的快速发展。
02:49
So let me start with a question.
40
169290
1710
开始之前我先问一个问题吧。
02:51
When I say the word "activist,"
41
171501
4630
当我说到“行动主义者”这个词,
02:56
what comes to mind?
42
176172
1418
你脑海里浮现出的是什么?
02:59
What images, what thoughts,
what assumptions?
43
179092
4630
是什么样的画面、想法或者设想呢?
03:04
Well, we've asked thousands
of people that question,
44
184931
3754
我们曾经问了上万人这个问题,
03:08
and I can safely say
that the words "activist" and "activism"
45
188727
4379
我可以确切地说
“行动主义者”和“行动主义”
03:13
are loaded terms.
46
193106
2085
这两个词并不仅限于字面的积极意义。
03:15
They mean everything from progress
47
195900
3295
它们承载了从进步、
03:19
and courage and passion and change
48
199237
3712
勇气、激情、蜕变
03:22
through to protest, rebellion, violence.
49
202991
5422
到抗议、反抗和暴力等
有褒有贬的含义。
03:29
It's quite cool to be labeled an activist
in some parts of the world
50
209622
5673
有时候被称为行动主义者,
03:35
and in relation to some issues.
51
215336
2044
并成为活动的一份子是很酷的事情。
03:37
And in other parts of the world
and in relation to other issues,
52
217922
3921
但是有时在跟某些事情扯上关系时,
03:41
being labelled an activist
is life-threatening.
53
221885
3920
会被标榜为活跃分子则会危及生命。
03:47
So we need to understand the assumptions
54
227932
3712
所以我们需要理清行动主义
03:51
and the associations
that we bring to activism
55
231686
3545
跟我们的关系以及
会给我们带来什么设想
03:55
because of course that affects
how we respond to it.
56
235273
3545
因为这些跟我们的
应对方式有必然联系。
03:59
I was working with the board
of a health care organization.
57
239110
4672
我曾经跟一家医疗
保健公司的董事会合作。
04:03
And in the coffee break,
58
243823
2211
在茶歇的时候,
04:06
they started to talk about an employee
who'd been pretty vocal
59
246075
5047
他们开始讨论一位
时常直言不讳的员工。
04:11
on the internal comms channels
about climate change,
60
251164
4254
这位员工会在
国际平台上讨论气候变化,
04:15
and he was quite critical
of what the organization had been doing.
61
255418
4213
也会批判机构正在做的事情。
04:20
It was really interesting,
because some of the executives
62
260632
3253
结果很有趣,因为一些高管
04:23
labeled him as a troublemaker,
63
263885
2753
称他为麻烦制造者,
04:26
kind of wanted to get rid of him.
64
266638
2210
像是试图要跟他撇的一干二净。
04:29
But there were a few executives
that saw him as a trailblazer,
65
269432
5172
但是有不少高层视他为先驱者,
04:34
and actually a couple
66
274604
1210
甚至有一对夫妻
04:35
that wanted to invite him
into the board to educate them.
67
275855
3295
想要邀请他给董事会上课。
04:39
OK?
68
279692
1127
事情就是这样。
04:41
So we've got to the first
key point for our leaders
69
281569
3629
此时要引出第一个给领导层的关键点
04:45
is to understand that activism
is in the eye of the beholder,
70
285240
5213
是他们要明白行动
主义是见仁见智的东西,
04:50
as Ruchika Tulshyan, an author
and activist, told us:
71
290495
4379
正如作家和活动分子鲁奇卡·图拉什扬
(Ruchika Tulshyan)所说:
04:54
“What looks like rebellion to you
is another person’s basic human rights.”
72
294916
5881
”你眼里的反抗不过
是他人的基本人权罢了。“
05:00
So the first thing you've got to do
is really become aware
73
300839
4587
因此我们第一件要做的
05:05
of the kind of assumptions and judgments
74
305426
3462
是要意识到那些
你跟你的同事从行动主义中
05:08
that you and your colleagues
bring to activism
75
308930
5047
获得的设想和判断
05:14
in order that you can then respond
76
314018
2503
来方便你可以在做出回应的时候
05:16
with more awareness and more mindfulness.
77
316521
3086
多加留意,多加思考。
05:21
Second point,
78
321317
1752
第二点,
05:23
leaders can find themselves
in an optimism bubble,
79
323111
4212
有时候领导人
会陷入乐观主义泡沫当中,
05:27
we sometimes call a “delusion bubble.”
80
327365
2377
我们称之为“妄想的怪圈”。
05:30
As you get more senior,
81
330618
2753
当你的职位越高,
05:33
you overestimate the degree
to which other people are speaking up.
82
333371
5339
你听到的来自员工的
声音没有你想象中多。
05:40
You overestimate your approachability,
83
340044
4421
你高估了他人对你倾诉时的安全感,
05:44
and you overestimate
your listening skills.
84
344465
3170
以及你倾听不同观点的能力。
05:48
And that all means that you underestimate
85
348511
4463
这一切都意味着你低估了
05:53
the strength of feeling that might exist
with some of your employees.
86
353016
3587
员工在面临问题时的感受。
05:57
Now, one of the key reasons for this
87
357020
1751
为什么会出现这样的情况呢?
其中一个诱因是
05:58
is something we call
an “advantage blindness.”
88
358813
2878
我们所说的“优势盲区”。
06:02
So when we have the labels and titles
that convey status and authority
89
362442
5839
当我们被贴上代表
地位和权力的标签和头衔,
06:08
in a particular context
like hierarchy, for example,
90
368323
4838
尤其是身处在等级制度之中,
06:13
we're often the last person to realize
the impact that those labels have
91
373202
5840
我们常常是最后一个意识到那些标签
06:19
on how other people are able
to speak up to us.
92
379083
3587
影响着别人跟我们
交谈方式与社交距离。
06:22
In fact, it's not until
we don't have those labels
93
382712
3754
事实上,只有我们
撕下那些标签的时候
06:26
that we can kind of look at them and go,
94
386466
2043
我们才能看到这些问题,并意识到:
06:28
"Gosh, they make a difference
to how people can voice around here."
95
388551
5172
“原来它们影响着
人们是否能畅所欲言。”
06:35
So this point for leaders
is all about understanding,
96
395391
5464
对于领导层的人,要去反思
06:40
you know, are you in one
of these optimism bubbles?
97
400855
3170
你是不是陷入乐观主义
泡沫的一份子呢?
06:44
Are you a bit detached?
98
404067
1668
你是否已经跟现实脱节了?
06:45
How do you know what your employees
99
405777
4296
你怎么知道你的员工们
06:50
find matters in their organizations?
100
410114
2545
认为在组织里哪些事非常重要呢?
06:52
Do you? How?
101
412700
1460
你真的知道吗?如何得知的呢?
06:54
I was talking to the head
of a retail organization,
102
414911
3336
我之前跟一位
零售组织的负责人聊天,
06:58
and she was saying
that her leadership team
103
418247
2128
她说她的领导团队
07:00
spend a lot of time in stores, listening.
104
420375
4296
花了很多时间亲自到
店里去倾听员工的声音。
07:05
And she said something
I thought was really interesting.
105
425254
2712
她告诉了我一些很有趣的事情。
07:07
She said,
106
427966
1167
她说:
07:09
"You can't delegate your listening
responsibility to pulse surveys."
107
429175
4254
“你不能用员工满意度调查
替你完成倾听这一步骤。”
07:15
You've got to show up
with your ears wide open.
108
435098
3211
你需要亲自到场,用心倾听。
07:18
So what this means is,
don't assume you know what matters.
109
438726
4171
这意味着,
不要假装你都知道什么是重要的。
07:23
You know, sharpen your antennae.
110
443690
2752
让自己变得敏感一点。
07:26
Try and figure out.
111
446442
1168
尝试倾听然后再去解决问题。
07:27
We've written about lots of ways
that you can do that.
112
447610
2795
我们写了很多
可以实现这个目标的建议。
07:30
But underlying all of those methods
113
450446
2294
但是这些方法的根本
07:32
is an understanding that it’s almost
inevitable that you’re detached a bit,
114
452782
4838
是要清楚你几乎
无可避免地会与现实脱节,
07:37
and you need to do
a lot more work, actually,
115
457662
2461
而你需要下更多功夫,
07:40
to really find out
what matters to employees.
116
460164
2753
去找到对于员工来说
到底什么才是重要的。
07:44
So third point,
117
464544
1918
第三点是,
07:46
inaction is as political as action.
118
466504
4338
无论是否作为都有政治意义。
07:50
We’ve met quite a few leaders that say
that they’re neutral on certain issues
119
470883
5381
有不少领导人说他们
在某些问题上会保持中立
07:56
or apolitical.
120
476264
1960
或者避免任何政治倾向,
07:59
There's no such thing.
121
479434
1668
但这种事情不存在的。
08:02
Inaction on things like climate change
is as political as action.
122
482937
6924
在诸如气候变化这种问题上,
无论站在哪一方都有政治意义。
08:11
I was working with an HR director
in the construction industry
123
491112
5464
我先前跟建筑
公司的人力资源总监一起工作,
08:16
right at the moment
where a competitor had said
124
496576
4713
那个时候他们一位竞争对手发表了
08:21
some fairly disparaging things
about women in the industry.
125
501330
3713
一些相当诋毁该行业内
女性工作者的言论。
08:25
It's a huge controversy.
126
505793
1794
这是非常有争议的话题。
08:27
And this HR director really
didn't want to get involved.
127
507628
4171
因此人力总监不想参与其中,
08:32
He just wanted to avoid
the conflict, stay out of it.
128
512216
4255
他只想置身事外,
避免陷入这场争论。
08:36
But his employees wouldn’t let him
129
516471
2168
但是他的老板不让他这么做
08:38
because his silence would have
communicated complicity.
130
518681
5130
因为他的沉默会有站队的嫌疑。
08:44
Now what I am not saying,
131
524896
2627
我的意思是,
08:47
even though I am often
accused of saying it,
132
527523
2294
虽然我经常在
说这个事的时候被指责,
08:49
what I am not saying
is that therefore you need to act
133
529859
3503
但是我并不是说你需要
08:53
on every issue that's out there.
134
533404
2336
对每件事都做出行动来回应。
08:56
Of course you don't.
135
536282
1168
当然你也不会这么做。
08:57
And of course you can't, it's infeasible.
136
537450
2461
你也不能这么做,这不现实。
08:59
What I am saying,
137
539952
1794
我想说的是,
09:01
as a leader, is that you need
to make conscious, coherent,
138
541788
5297
作为领导人,
你需要做出慎重、有条理,
09:07
authentic choices
139
547126
2878
以及真实可靠的决定。
09:10
about what you will make a stand on
and what you won't.
140
550004
4296
决定你在面对不同
事情的时候站在哪个立场,
09:15
And do that in conjunction
with your stakeholders and, of course,
141
555176
3170
并且你们的董事需要与你统一战线。
09:18
your employees are one
of your key stakeholders there.
142
558346
2961
当然了,这时候你的
员工们也是“董事”之一了。
09:23
Final point is that it's
useful to understand
143
563226
4170
最后一点也是十分有用的一点是
09:27
what your employees think your
response has been
144
567438
4672
到目前为止你的员工们
09:32
to activist issues so far.
145
572110
2669
对于你在积极分子
的问题回应上有什么看法。
09:35
Not what you think it is,
146
575738
1210
注意,不是你的想法,
09:36
but what do your employees
think it's been?
147
576989
2294
而是你的员工有什么看法。
09:39
And in our research, we came up
with a kind of taxonomy
148
579826
3461
我们的研究发现
09:43
of different leadership responses.
149
583329
2669
不同领导对此事有不同反应。
09:45
It starts with nonexistent
150
585998
2962
首先是否认存在
09:49
or, "Activism?
151
589001
1919
他们会说,“行动主义?
09:50
What activism?"
152
590920
1210
什么行动主义?”
09:53
We talked to a chief executive
in the manufacturing industry.
153
593131
4254
我们跟制造业的首席执行官聊过天。
09:58
And midway through our conversation,
I asked him about climate change
154
598136
3461
在聊天的过程中,
我提起了气候变化这个话题,
10:01
and his strategy and stance
on environmental issues.
155
601597
3837
问他在这个问题上的立场和策略。
10:05
And he looked at me utterly baffled.
156
605476
3253
他不解地看向我。
10:09
It was nowhere on the agenda.
157
609897
2503
因为议程上并没有这一环节。
10:13
Now, that looks increasingly
inconceivable, actually,
158
613192
3337
现在看来,
这种事情实际上非常难以置信,
10:16
but it certainly still happens.
159
616571
1626
但仍然会发生。
10:18
And then you get suppression.
160
618948
1919
因为领导者会干脆闭口不谈。
10:21
Or, "Let's just expel those voices
before it spreads."
161
621742
4588
或者,“把那些
声音扼杀在摇篮里吧。”
10:27
Now this is where leaders
explicitly silence or implicitly,
162
627540
6131
这个时候领导就会有意无意地保持沉默,
不想做出任何行动,
10:33
because employees know
that if they do speak up,
163
633713
2794
因为员工们清楚一旦发表了意见,
10:36
it will probably cost them
their next promotion.
164
636549
2628
可能会对下一次的晋升有影响。
10:39
Or indeed, if they do speak up,
they might be ignored.
165
639886
3920
或者说,就算他们说了,
这些声音也会被忽略。
10:43
We surveyed just over 3,000 employees
in a recent project,
166
643848
5047
我们在最近的调查中
访问了 3000 多位雇员,
10:48
and just over one in five employees
167
648936
3462
超过五分之一的人
10:52
expect to be ignored if they speak up
168
652398
3504
希望他们的声音
10:55
about wider social
and environmental concerns.
169
655902
2919
在发表社会和环境
问题看法时被忽略掉。
11:00
After that comes something
that we call "facadism"
170
660281
4046
面对这种情况
他们会做一些“表面工夫”
11:04
or, "Let's just say the right things."
171
664327
3169
比如,“说一些政治正确的东西。”
11:08
This is when leaders make
proclamations about what’s important,
172
668039
3753
当领导宣布重要事项时,
11:11
and they may even say
what they're going to do about it,
173
671792
3379
员工们甚至可能会说
他们将要采取什么样的行动,
11:15
but nothing happens.
174
675213
2002
但最终什么也没改变。
11:17
In the wake of George Floyd's murder,
175
677965
2836
在乔治·弗洛伊德
(George Floyd)被谋杀后,
11:20
there were many organizations
that made statements of support
176
680801
3462
很多组织都支持
11:24
for the Black Lives Matter movement.
177
684305
2294
“黑人的命也是命”运动。
11:28
When the American Marketing Association
investigated things shortly after,
178
688309
4421
随后美国市场营销协会调查此事时,
11:32
they found that less than one in 10
had made any concrete changes.
179
692730
4171
他们发现只有不足十分之一
的机构做出了具体改变。
11:39
Then you get to something
we call defensive engagement,
180
699153
4046
这就是我们所说的“防御性参与”,
11:43
or, "Let's just do
what the lawyers tell us."
181
703199
3253
也就是,“我们就做
律师让我们做的事吧。”
11:47
Now, this is where leaders
do engage on a topic,
182
707453
3962
这时候领导就参与进来了,
11:52
but only because they really have to.
183
712291
2252
但仅仅是因为他们必须要这么做。
11:55
Again, working with a senior team recently
in the farmer industry,
184
715628
4129
还有一个例子是我最近
跟农业行业的高层团队工作时,
11:59
the issue of diversity and inclusion
came up on the agenda.
185
719799
3628
在议程上安排了多样性
和包容性话题的讨论。
12:03
It was dealt with in about five minutes.
186
723469
2920
大约五分钟就可以结束。
12:07
And essentially they said,
187
727014
1252
他们说,
12:08
"Let's send everybody on a course
and count the number of women."
188
728307
3128
“我们让每个人都参与课程
并且看看有多少名女性参与其中。”
12:11
That was kind of as far as it got.
189
731811
2544
这是他们目前能做的事。
12:14
They did the bare minimum.
190
734355
1752
但不多。
12:17
And then there's a step change
to what we call dialogic engagement
191
737650
5339
接下来发生了一个阶段性
变化称之为“对话参与”。
12:22
or, "Let's sit down, listen and learn."
192
742989
3962
确切地说,“坐下来,
倾听并且学习。”
12:27
And the reason why it's a step change
193
747910
2378
之所以认为他们迈出了重要的一步
12:30
is because leaders here know
that they don’t know the answer,
194
750288
4879
是因为领导们不仅意识到
他们都不知道问题的答案,
12:35
and they really want to find out
what they don't know.
195
755167
3337
并且从未停止探索未知的脚步。
12:39
OK?
196
759422
1167
可以理解吗?
12:40
So we talked to an entrepreneur
197
760631
2961
我们认识一位企业家,
12:43
who had taken over ex-UK
car manufacturing plant.
198
763634
5172
他接管了前英国汽车制造厂。
12:50
And the workers there were very upset
about working conditions.
199
770099
4296
那里的员工对工作环境非常不满。
12:54
And so this entrepreneur decided in,
General McChrystal's terms,
200
774812
5172
他便决定沿用
麦克里斯特尔上将的军事战略,
12:59
to share information
until it was almost illegal.
201
779984
3337
尽最大可能做到信息共享。
13:04
In other words,
202
784030
1167
换句话说,
13:05
he'd gotten the employees
and opened up the books,
203
785239
3337
他了解员工在想什么并决定开诚布公,
13:08
shared information and shared
decision making with them
204
788617
4046
就他们需要做的事情
13:12
about what they needed to do.
205
792705
1710
与他们共享信息和决策。
13:14
And that was a vastly different
leadership style
206
794749
4004
这是一种崭新的领导方式,
13:18
from the ones that they've been used to.
207
798794
2002
跟以往的截然不同。
13:21
Now right at the end,
we've got stimulating activism.
208
801756
3420
最后要提到的是推动行动主义。
13:25
This is when leaders say,
"Let's be the activist."
209
805176
3628
企业的领导们自己就是行动主义者。
13:29
This is the Ben and Jerry's
and the Patagonias of the world.
210
809847
3545
本杰理冰激淋和冲锋衣
品牌巴塔哥尼亚就是很好的例子。
13:33
And they recruit activists.
211
813434
2544
他们将行动主义者纳入公司。
13:36
They promote activists.
212
816020
1626
提拔他们。
13:37
They keep hold of activists
in their organizations.
213
817688
4713
挽留他们。
13:43
Now, there's many things that I could
take out from this taxonomy.
214
823110
4630
以上就是我想跟大家分享的研究成果。
13:47
Let me draw just two
key learnings out here.
215
827740
2628
现在就上述内容,
我想提出两个建议。
13:50
First of all,
216
830910
1168
首先,
13:52
you need to know where your employees
think your response has been so far,
217
832119
5965
你需要知道你的员工对你
目前为止的行动有什么看法,
13:58
not where you think it's been.
218
838125
2044
而不是你自己的看法。
14:00
Because guess what?
219
840169
1168
为什么呢?
14:01
Let's go back to that optimism bubble.
220
841337
2127
回顾一下我们刚刚
提到的乐观主义泡沫的观点。
14:03
The more senior you are,
221
843923
2169
你的职位越高,
14:06
the more likely you are to think
that you're in dialogue.
222
846092
3420
你越有可能高估你的对话参与度。
14:11
But if I ask a more junior employee,
223
851013
2169
如果我问一位资历较深的员工,
14:13
they're more likely to say,
"No, that's a facade."
224
853224
2961
他们有可能会说,
“这些都是表面功夫罢了。”
14:16
Or even actually,
"I'm scared to speak up."
225
856519
2711
真正的原因可能是,“我害怕发声。”
14:20
And the second key point
is dialogue is messy.
226
860815
4588
第二点是因为对话
背后牵扯到很多东西。
14:26
It's jam-packed full of vulnerability,
227
866070
3712
脆弱性,
14:29
ambiguity, disagreement.
228
869824
3086
模凌两可和分歧。
14:33
That's why leaders try
and avoid it so much.
229
873327
3504
这就是为什么
领导人会对此闭口不谈。
14:37
But you can't avoid it any longer,
that's not a sustainable strategy.
230
877540
3962
但是你不可能永远都在逃避问题,
这不是长远之计。
14:41
So we need to get far better
at experimenting,
231
881544
4838
因此我们要在现实实践,
14:46
at expecting fallout,
232
886424
3211
结果预测,
14:49
about learning from mistakes.
233
889635
2377
以及错误复盘上多下功夫。
14:54
So in summary, we are entering
an age of employee activism.
234
894598
5506
总的来说,我们已经进入了
员工行动主义的时代。
15:01
And if we can't or won't hear voices
of difference in our organization,
235
901439
6506
如果我们不去
或者无法倾听不同的声音,
15:07
we need to consider that
like the canary in the coal mine.
236
907987
4921
就像“煤矿中的金丝雀”。
15:13
In other words, a signal of danger.
237
913451
2877
换句话说,迟早会陷入危险的境地。
15:17
Because if we can't talk
about stuff that matters to us,
238
917746
4588
因为如果我们
不能谈论那些对我们很重要,
15:22
but that we differ on,
239
922334
3170
但是同时有分歧的事,
15:25
that spells disaster in our organizations.
240
925546
3670
则会让我们的组织招来灾难。
15:29
For things like ethical conduct,
innovation, inclusion,
241
929258
3545
对于道德规范、创新、包容、
15:32
talent retention, performance.
242
932845
1877
人才保留、
职场表现等方面皆有影响。
15:36
So maybe in the face of some of these
enormous social and environmental issues,
243
936974
6340
所以也许在面对这些
巨大的社会和环境问题时候,
15:43
maybe we're finally starting to reassess
what good leadership looks like.
244
943314
6798
我们才真正开始去
重新定义什么是优秀的领导才能。
15:51
Maybe we're starting to see
leadership as activism.
245
951822
4588
我们才开始将领导力
和行动主义划上等号。
15:57
And in doing that,
246
957745
1334
通过这些改变,
15:59
maybe we'll enable voices of difference
247
959079
3337
可能我们会听到不同的声音
16:02
to make a difference in the workplace
248
962416
2669
来让职场做出改变。
16:05
by allowing them to speak truth to power.
249
965085
2878
让员工们真正“向权力说真话”。
16:08
Thank you.
250
968881
1209
谢谢。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。