Are Video Calls the Best We Can Do in the Age of the Metaverse? | Josephine Eyre | TED

41,692 views ・ 2022-12-30

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: BOUREZAH Zahia المدقّق: Hani Eldalees
00:03
We all have questions that keep us up at night.
0
3700
3840
لدينا جميعاً أسئلة تُذهب النعاس عن أعيننا.
00:07
Here are two of mine.
1
7580
1240
إليكم سؤالين من أسئلتي.
00:10
The first is: What makes us human?
2
10260
2400
الأول هو: ما الذي يجعلنا بشراً؟
00:14
In a world where human beings and technology
3
14260
3200
في عالم لا ينفك الإنسان والتكنولوجيا
00:17
are increasingly converging
4
17500
2720
يتضافران فيه أكثر فأكثر.
00:20
and where with the power of virtual reality
5
20260
2600
وبفضل قوة الواقع الافتراضي
00:22
we can embody anything we want,
6
22860
3120
يمكننا تجسيد أي شيء نريده،
00:26
what is it that continues to keep us human?
7
26020
2360
ما الذي يجعلنا نحافظ على طبيعتنا البشرية؟
00:30
Now there's loads of different answers to this,
8
30020
2200
هنالك العديد من الأجوبة الممكنة،
00:32
but the social anthropologist in me
9
32260
1720
ولكن لأنني أنثروبولوجية اجتماعية
00:34
hangs on to the human power of forethought.
10
34020
3160
فأنا متشبثة بمسألة قدرة الإنسان على التنبؤ.
00:37
That's our ability to predict and prepare for what might happen.
11
37220
4600
وهي قدرتنا على التخمين بما قد يحدث والتأهب له.
00:42
Of all the things that make us uniquely human,
12
42820
2440
ومن كل القدرات التي تميزنا كبشر،
00:45
forethought has got to be one of the most interesting
13
45300
2760
يُعدّ التنبؤ من أنفعها
00:48
because it enables us to imagine and create our futures.
14
48100
3840
لأنه يمكننا من تخيل مستقبلنا وبنائه.
00:52
It gives us the ability to be deeply creative.
15
52740
3320
ويعزز قدرتنا على الإبداع الخلّاق.
00:56
My next question is: Are we living in reality?
16
56820
3520
وسؤالي التالي: هل نحن نعيش في الواقع؟
01:01
I'm not channeling my inner Morpheus here.
17
61420
2000
وليس إله الأحلام الذي بداخلي هو من يتكلم.
01:03
This is honestly something I think about a lot.
18
63460
2920
ولكنني أفكر جدّياً في ذلك.
01:06
I think about how we’re moving towards, or perhaps have always been,
19
66420
3880
أتساءل كيف نمضي قدماً، أو ربما لطالما كنا
01:10
living in multiple levels of existence.
20
70300
2360
نعيش في مستويات وجودية متعددة.
01:13
After all, simulations aside,
21
73740
2880
فعلى أي حال، إذا استثنينا المحاكاة،
01:16
reality is really just the stories we tell ourselves
22
76620
2520
ليس الواقع إلا القصص التي يرويها بعضنا لبعض
01:19
about what we think we see around us
23
79180
2680
حول ما نظن أننا نراه من حولنا
01:21
and may be influenced by other people’s stories.
24
81860
3000
ولربما كان متأثراً بروايات الآخرين
01:24
And so every story that you have ever heard or ever will,
25
84860
3480
ومن ثم، فكل قصة سمعتموها أو ستسمعونها،
01:28
including the one I'm about to tell you now,
26
88380
2600
ومنها تلك التي سأرويها لكم الآن،
01:31
will influence your version of reality.
27
91020
2320
سوف تؤثر على تصوركم للواقع.
01:35
When I was five years old,
28
95740
1520
عندما كنت في الخامسة من عمري،
01:37
I was obsessed with "Alice's Adventures in Wonderland" by Lewis Carroll.
29
97300
3880
كنت مهووسة بقصة “أليس في بلاد العجائب” للويس كارول.
01:41
I loved how impossible it was, and yet real at the same time.
30
101220
3280
كنت مولعة بها لأنها كانت مستحيلة وواقعية على السواء.
01:45
Back then, this was my virtual reality.
31
105660
2720
كان ذلك واقعي الافتراضي آنذاك.
01:49
And there's an exchange in the book between Alice and the White Queen,
32
109260
3720
هنالك حوار بين أليس والملكة البيضاء
01:53
where the queen is saying that if you try hard enough,
33
113020
3120
تقول فيه الملكة أنك إذا حاولت بما يكفي،
01:56
you can believe in anything,
34
116180
1480
فستؤمن بأي شيء،
01:57
whether it's possible or not.
35
117660
1440
سواء كان ممكناً أو لم يكن.
02:00
So now, even though I consider myself a pretty pragmatic person,
36
120220
4640
والآن، رغم أنني أعد نفسي شخصاً واقعياً،
02:04
I too try to believe in six impossible things before breakfast.
37
124860
4400
أحاول أن أومن بستة اشياء مستحيلة قبل فطور الصباح.
02:09
And with the power of virtual reality, VR, I can often make them a reality.
38
129300
5040
وبفضل قوة الواقع الافتراضي بإمكاني أن أجعلها تتحقق.
02:16
But as you get older, your imagination takes a bit of a knock
39
136060
2880
إلا أن المرء كلما كبر ضعفت قدرته على التخيل
02:18
and you lose that childlike wonder.
40
138940
2480
وفقد ذلك الانبهار الطفولي.
02:21
There's bills to pay and kids to keep alive
41
141460
3240
فهنالك فواتير ينبغي سدادها، وأطفال ينبغي إطعامهم،
02:24
and work to be done.
42
144700
1600
وعمل يجب إنجازه.
02:26
And then there's the monotony of boardrooms
43
146340
3040
ثم تأتي رتابة قاعات الاجتماعات
02:29
and PowerPoint presentations
44
149420
2400
وعروض الباوربوينت
02:32
and video calls.
45
152820
2240
ومكالمات الفيديو.
02:35
Hmm.
46
155100
1520
هممم.
02:36
Now, I've been lucky to work remotely for a lot of my career,
47
156620
3480
وأسعفني الحظ بالعمل عن بعد خلال جل مساري المهني،
02:40
and it is amazing for so many different reasons.
48
160140
3400
وهو أمر مذهل لأسباب مختلفة ومتعددة.
02:43
Without all of the technology we have today,
49
163580
2360
فمن دون التكنولوجيا التي لدينا اليوم،
02:45
remote work would be impossible.
50
165940
2280
لكان العمل عن بعد مستحيلاً.
02:48
But our overreliance on video calls
51
168260
3440
غير أن اعتمادنا المفرط على مكالمات الفيديو
02:51
is hurting our ability to be creative as a team.
52
171700
2720
يثبط قدراتنا على الإبداع في أثناء العمل الجماعي.
02:55
And this is a big problem
53
175260
1280
وتلك مشكلة عويصة
02:56
because creativity isn't just for artists and musicians.
54
176580
3800
لأن الإبداع ليس حكراً على الفنانين والموسيقيين.
03:00
It's what drives innovation in our workplaces.
55
180420
2840
لأنه هو ما يعزز الابتكار في أماكن العمل.
03:03
And without it, we can't solve the many problems we face as humanity.
56
183300
4200
ومن دونه، لا يمكن أن نجد حلولاً للمشاكل العديدة التي تواجهها البشرية.
03:08
Now you may have been told to turn your camera on during video calls
57
188860
4120
فلقد طلب منكم حتماً تشغيل الكاميرا خلال مكالمات الفيديو
03:13
so that people can more easily connect with you.
58
193020
3040
من أجل تيسير إنشاء صلة مع محادثيك.
03:16
This makes a lot of sense on the surface level
59
196100
2200
ويبدو ذلك منطقياً من الناحية السطحية
03:18
because nobody likes speaking to a blank screen.
60
198340
2840
فلا أحد يحب أن يكلّم شاشة بيضاء.
03:21
But research done by Carnegie Mellon University
61
201220
3320
لكن البحث الذي أجرته جامعة كارنيجي ميلون
03:24
has found that turning our cameras on during video calls
62
204580
3200
توصل إلى أن تشغيل كاميراتنا خلال مكالمات الفيديو
03:27
impacts our ability to do creative teamwork.
63
207780
2560
يؤثر على قدرتنا على العمل الجماعي الإبداعي.
03:31
Now if you're anything like me on a video call,
64
211700
2320
فإذا كنت تتصرف مثلي خلال مكالمات الفيديو،
03:34
your attention is very divided.
65
214060
2240
فتركيزك يتشتت.
03:36
You're trying to look at people's facial expressions,
66
216340
2840
فنحن نحاول النظر إلى تعابير وجوه الآخرين،
03:39
usually, which you can't quite make out.
67
219220
2520
غير أننا غالباً لا نستطيع فهمها.
03:41
You're trying to listen to what people are saying,
68
221740
2360
فأنت تحاول أن تستمع إلى مايقوله الناس.
03:44
but you're also looking at yourself
69
224140
1720
ولكنك تنظر إلى نفسك كذلك
03:45
and making sure you've got no food on your face.
70
225860
2280
وتتأكد من عدم وجود شيئ من الطعام على وجهك.
03:48
And it just doesn't feel like a very natural way to communicate.
71
228180
3000
ولا نحس بأننا نتواصل بطريقة طبيعية،
03:51
And it's not.
72
231220
1400
وفعلاً نحن لا نفعل.
03:52
For millennia, our human ancestors,
73
232620
2440
فقد سعى أجدادنا خلال آلاف السنين
03:55
who have evolved to be creative just in order to survive,
74
235100
4080
إلى تطوير قدراتهم الإبداعية فقط للبقاء على قيد الحياة،
03:59
have done so in 3D environments.
75
239220
2560
وفعلوا ذلك في بيئات ثلاثة الأبعاد.
04:01
That's just how our brains are wired.
76
241780
2400
فهكذا تتواصل أدمغتنا.
04:04
It's only been relatively recently
77
244220
1960
وفي آخر المطاف ومؤخراً فقط،
04:06
that we've been distracted by these glowing 2D screens.
78
246220
3520
جاءت الشاشات الثنائية الأبعاد الوهاجة لتشتت أذهاننا.
04:09
And these screens are designed to display things.
79
249740
2600
وصُممت هذه الشاشات لعرض الأشياء.
04:12
It's called display technology for a reason.
80
252380
2680
وسُمّيت بتكنولوجيا العرض لهذا السبب.
04:15
We were never meant to communicate through them.
81
255100
2600
فلم تصنع أبداً لنستخدمها في التواصل.
04:19
So if video calls are confusing
82
259220
4520
فإذا كانت الاجتماعات عبر الفيديو تزعجنا؟
04:23
and they hurt our creativity,
83
263740
2520
وتثبط قدرتنا على الإبداع،
04:26
then why are we still using them?
84
266300
1600
فلماذا نستمر في إجرائها؟
04:29
And when I asked this question, the answer I get is usually the same.
85
269260
3720
وعندما أسأل هذا السؤال، تتكرر الأجوبة نفسها.
04:33
People say it's the best we have
86
273020
2360
يخبرني الناس بأنهم لم يجدوا أفضل من ذلك،
04:35
or it's the closest thing we can get to real life.
87
275420
4120
وبأنها أقرب ما لدينا إلى الحياة الواقعية.
04:39
So this got me thinking.
88
279580
1240
ودفعني ذلك إلى التفكير.
04:42
Are video calls really the best we can do with all of the technology of today?
89
282460
4120
أحقاً الاجتماعات عبر الفيديو هي أفضل ما تقدمه التكنولوجيا حالياً؟
04:47
And what's so good about real life anyway?
90
287380
2640
وما الذي يجعل الحياة الواقعية جذابة إلى هذا الحد؟
04:51
What if, rather than trying to recreate reality,
91
291500
3800
ماذا لو، بدل محاولة إعادة تجسيد الواقع،
04:55
we aimed for something better?
92
295340
2080
سعينا إلى ما هو أفضل من ذلك؟
04:59
Now there's already a multibillion-dollar industry devoted to just this,
93
299020
5080
هنالك حالياً صناعة تُقدّر بالمليارات مخصصة لذلك بالضبط،
05:04
instantly transporting you somewhere else
94
304140
2120
تنقلك فوراً إلى مكان آخر
05:06
and enabling you to be present and creative
95
306300
2320
وتمكّنك من الحضور والإبداع
05:08
with people from around the world.
96
308620
2240
برفقة أشخاص من كل أنحاء العالم.
05:10
And that is the games industry.
97
310860
2200
وهي صناعة الألعاب.
05:13
Many games are laying the foundation for the metaverse,
98
313100
3200
فالكثير من الألعاب تضع أسس الميتافرس،
05:16
and we've heard quite a lot about this metaverse recently.
99
316340
3160
وسمعنا كثيراً عن الميتافرس مؤخراً.
05:19
I like to think of it as an evolved 3D and experiential version of the internet.
100
319540
5560
وأرى أنه بمثابة نسخة ثلاثية الأبعاد مستشفة من الإنترنت.
05:26
To give you an example.
101
326660
2000
فعلى سبيل المثال.
05:28
Brands currently have websites and social media pages.
102
328660
4360
العلامات التجارية لديها مواقع وصفحات على مواقع التواصل الإجتماعي.
05:33
In the metaverse, these brands may also have
103
333060
2400
وفي الميتافرس يمكن أن تكون لهذه العلامات
05:35
experiential immersive spaces
104
335500
2440
فضاءات اندماجية تجريبية
05:37
that you can visit and engage directly with whatever they're selling.
105
337940
3960
بوسعكم الولوج إليها والتفاعل مباشرة مع ما تعرضه فيها من منتوجات.
05:42
So the metaverse is providing these new social creative spaces.
106
342660
4200
ومن ثمّ توفر الميتافرس هذه الفضاءات الاجتماعية الإبداعية الجديدة.
05:46
So if you find yourself worrying
107
346860
1600
فإذا كنت قلقاً
05:48
that your child is playing too much Minecraft
108
348500
2280
لأن ابنك يفرط في لعب ماينكرافت،
05:50
or Roblox or Fortnite,
109
350780
2840
أو روبولوكس أو فورتنايت،
05:53
you can remind yourself that these are not just games.
110
353620
3480
فتذكر أنها ليست لعباً.
05:58
They're hanging out with their friends.
111
358020
1880
فهم يمضون الوقت مع أصدقائهم،
06:00
They’re practicing important life skills like empathy and teamwork.
112
360620
4640
ويكتسبون مهارات حياتية مهمة مثل التعاطف والعمل الجماعي.
06:05
And they’re often creating and innovating in these spaces,
113
365300
4320
وعادة ما يبدعون ويبتكرون من خلال هذه الفضاءات،
06:09
far more, dare I say, than you or I are on our fourth video call of the day.
114
369620
3640
أكثر مما أفعل أو تفعلون خلال مكالمتنا الرابعة في اليوم عبر الفيديو
06:14
Virtual reality, whilst it's not synonymous with the metaverse,
115
374900
4480
وطبعاً ليس الواقع الافتراضي مرادفاً للميتافرس،
06:19
is one of the most powerful technologies we can use to access these spaces.
116
379420
4760
إلا أنه من التكنولوجيات الأكثر فعالية، التي تسمح بالوصول إلى هذه الفضاءات.
06:25
And I believe with the power of VR,
117
385060
3280
وأنا متأكدة بأن فعالية الواقع الافتراضي
06:28
the metaverse will reignite workplace creativity
118
388380
3240
ستجعل الميتافرس يحيي روح الإبداع في أماكن العمل،
06:31
and inspire us to achieve the impossible.
119
391620
2480
ويلهمنا في تحقيق المستحيل.
06:35
But let's take a step back here.
120
395500
1560
ولكن كيف؟
06:38
The three key features of virtual reality
121
398700
2640
الخصائص الثلاثة الرئيسية للواقع الافتراضي
06:41
can be said to be immersion, interaction and imagination.
122
401380
3880
هي الغمر والتفاعل والتخيل.
06:45
I like to call them the “three magic I’s.”
123
405300
2480
وأحب أن أسميها “الكلمات السحرية الثلاث”
06:47
And the cool thing about the three magic I's
124
407780
2480
وأروع ما في هذه الكلمات السحرية الثلاث،
06:50
is that they're also three key drivers,
125
410300
2560
هو أنها المصادر الرئيسية الثلاث كذلك،
06:52
I believe, of creative collaboration as well.
126
412860
2360
للعمل الجماعي الإبداعي، بنظري.
06:55
So let's look at these in a bit more detail.
127
415940
2120
فلنُفصّل في ذلك قليلاً
06:59
The first is immersion.
128
419140
1640
أولا: الغمر.
07:01
Immersion by this definition
129
421540
1400
يُعرف الغمر
07:02
is when your senses are isolated from your physical environment
130
422940
3800
بأنه الحالة التي تنفصل فيها أحاسيسنا عن البيئة المادية المحيطة بنا
07:06
and put into an entirely different virtual environment.
131
426740
3680
وتُنقل إلى بيئة افتراضية مختلفة تماماً.
07:10
And technology is coming on so much
132
430460
1880
ونظرا لما تحرزه التكنولوجيا من تطور
07:12
that we won't just be able to see, hear and feel things in VR,
133
432380
4040
فلن نستطيع رؤية الأشياء وسماعها والإحساس بها فحسب في الواقع الإفتراضي،
07:16
but we'll be able to taste and smell them too.
134
436460
2160
بل سيكون بوسعنا تذوقها وشمها أيضاً.
07:20
The “internet of senses” is here,
135
440500
1640
“إنترنت الحواس” حاضرة.
07:22
and it's completely revolutionizing how we interact with each other
136
442180
3160
وقد أحدثت تغيراً جذرياً في طريقة تفاعلنا مع الآخرين
07:25
in virtual environments.
137
445380
1640
في البيئات الافتراضية.
07:28
Immersion gives us copresence.
138
448540
2400
فالغمر يتيح لنا الحضور سوياً.
07:30
That's that feeling of really being there with others.
139
450940
2720
وهو الإحساس بوجودنا حقاً مع الآخرين.
07:33
And our brains don't know the difference
140
453660
2000
وأدمغتنا لا تدرك الفرق
07:35
between virtual reality and reality reality
141
455660
2840
بين الواقع الافتراضي والواقع الواقعي
07:38
when it comes to copresence,
142
458540
1560
عندما يتعلق الأمر بالحضور سوياً.
07:40
so we can be together psychologically, even when we're apart.
143
460140
4080
وبذلك يمكن أن نكون مجتمعين نفسياً ولو كنا مفترقين.
07:44
And this enables social creativity to thrive.
144
464260
3480
وهذا ما يعزز الإبداع الاجتماعي
07:47
The second magic I is interaction.
145
467740
2320
والكلمة السحرية الثانية هي التفاعل.
07:51
And interaction is where you can manipulate things within your environment
146
471060
3480
وهو استخدام الأشياء في بيئة
07:54
that isn't really there.
147
474580
1280
لا وجود لها في الحقيقة.
07:57
So when we design physical products,
148
477220
2640
فعندما نصمم منتوجات ذات وجود مادي،
07:59
we imagine them in 3D,
149
479860
2640
نتخيلها بالتقنية الثلاثية الأبعاد،
08:02
we produce them in 3D.
150
482540
2000
ونصنعها بالتقنية الثلاثية الأبعاد.
08:04
And yet traditionally, we've visualized them on 2D screens.
151
484580
2960
ورغم ذلك نشاهدها تقليديا عبر الشاشات الثنائية الأبعاد.
08:08
By using VR instead,
152
488460
2040
وبفضل الواقع الافتراضي،
08:10
we can do this in real time in 3D
153
490540
3720
يمكننا مشاهدتها في اللحظة والحين عبر التقنية الثلاثية الأبعاد،
08:14
whilst being able to cocreate, discuss
154
494300
2680
بينما نبدع معاً، ونتحدث،
08:17
and manipulate these designs with our teams.
155
497020
2160
ونتحكم في هذه التصاميم مع أفرقتنا.
08:19
The third magic I is imagination, and this is a biggie for me.
156
499220
3520
والكلمة السحرية الثالثة هي التخيل وهو في غاية الأهمية في رأيي.
08:23
VR gives us the ability to do anything and be anywhere,
157
503660
5200
ويمنحنا الواقع الإفتراضي القدرة على فعل أي شيء والحضور في اي مكان،
08:28
regardless of whether it exists in reality or not.
158
508860
2800
بصرف النظر عمّا إذا وجد بالفعل في الواقع أو لم يوجد.
08:32
Maybe you want to speak to someone in a different language
159
512620
2720
وربما رغبت في الحديث مع شخص بلغة غير لغتك،
08:35
and have that instantly translated above the avatar's head.
160
515380
2800
فتُعرض الترجمة فوراً فوق صورتك الرمزية.
08:38
Perhaps you want to take your brainstorm on top of Kilimanjaro
161
518220
3240
وربما أردت أن تجلس جلسة تفكر على قمة كليمنجارو
08:41
or write your notes in dust on the Moon.
162
521500
2320
أو تكتب مذكراتك على سطح القمر.
08:45
And yet, with all of the amazing possibilities afforded to us by VR,
163
525300
4520
وعلى الرغم من كل الخيارات التي يمنحنا إياها الواقع الافتراضي،
08:50
lots of our virtual environments still mirror our physical environments.
164
530900
4640
مازالت بيئاتنا الافتراضية تعكس بيئاتنا المادية.
08:55
And there's a psychological reason for this.
165
535580
2560
ويعود ذلك إلى سبب نفسي.
08:58
A concept called “structured imagination”
166
538180
2280
وهو مفهوم يسمى “التخيل الممنهج”
09:00
means that we tend to rely on existing paradigms when we create things.
167
540500
4440
والذي يعني أننا ننزع إلى الاعتماد على نماذج واقعية أثناء عملية الابتكار.
09:04
In fact, let's try something quickly.
168
544940
2360
وبالفعل، لنقم بتجربة سريعة.
09:07
I want you right now to imagine an animal that doesn't exist
169
547340
3880
أريد منكم فوراً أن تتخيلوا حيواناً لايوجد في الواقع
09:11
and be as creative as you can be.
170
551260
1680
وأطلقوا العنان لقدراتكم الإبداعية.
09:15
Got something?
171
555420
1240
هل توصلتم إلى شيء؟
09:17
So even though I told you to be as creative as you can be,
172
557780
3680
مع أنني طلبت منكم أن تطلقوا العنان لإبداعكم،
09:21
structured imagination tells me that most people will have imagined
173
561500
3560
إلا أن التخيل الممنهج يجعلني أوقن أن معظمكم تخيل
09:25
an animal with eyes of some form and legs of some form,
174
565100
3400
حيواناً ذو عيون أو أرجل لها شكل معين،
09:28
perhaps not dissimilar to Leggy McEyeface over here.
175
568540
2800
ربما يكون مشابهاً لهذا.
09:31
Maybe that's just me.
176
571380
1440
وربما يحدث ذلك معي فقط.
09:32
But we do the same things when we think about our workplaces.
177
572820
3840
ولكن ذلك ما نفعله أيضاً عندما نفكر في أماكن عملنا.
09:36
We think of an office as a building with a roof and chairs and desks.
178
576660
5240
فنحن نتخيل المكتب في صورة بناية بسقف و كراسي ومكاتب.
09:42
But we don't need a roof in the metaverse
179
582700
2160
ولكننا لانحتاج إلى السقف في الميتافرس
09:44
because there's no precipitation.
180
584860
2320
فالمطر لا يهطل هنالك.
09:47
We don't need chairs with legs because the floor isn't really there.
181
587220
3640
ولسنا بحاجة إلى كراسي بأرجل فلا وجود للأرضيات.
09:50
In fact, we don't need chairs at all.
182
590860
2200
بل لا نحتاج أصلاً إلى الكراسي.
09:53
Do you think that's air you're breathing right now?
183
593100
2400
هل تظنون أن الهواء هو ما تستنشقونه الآن؟
09:56
And the problem with recreating things like traditional boardrooms
184
596540
3840
والمشكلة التي نقع فيها حين نعيد إنشاء الأشياء مثل قاعات الاجتماعات
10:00
is that we know that stark corporate spaces
185
600420
3360
هي أننا نعلم أن هذه المساحات الكئيبة في المؤسسات
10:03
aren't conducive to creative collaboration.
186
603780
2280
لا تشجع على العمل الجماعي الإبداعي.
10:07
So what else do we know about creative collaboration?
187
607580
3080
ما الذي نعرفه أيضاً عن العمل الجماعي؟
10:11
Thankfully, we know quite a lot.
188
611820
1600
لحسن الحظ أننا نعرف عنه الكثير.
10:14
We know that retreats,
189
614380
1400
نعرف أن الانسحاب
10:15
breaking away from the day-to-day,
190
615780
2480
والابتعاد عن العادات اليومية،
10:18
can help induce creative thinking.
191
618300
2440
يمكن أن يحث على التفكير الابداعي.
10:22
We know that some time alone for reflection
192
622180
2480
ونعرف أن الابتعاد عن المجموعة قليلا للتفكير
10:24
can help the team be more creative when they come back together.
193
624660
3400
قد يساعد الفريق على تعزيز العمل الابداعي عندما يجتمع مجدداً.
10:28
We can speak to color psychologists
194
628100
2920
فعندما نتحدث مع المختصين في علم نفس الألوان
10:31
who will tell you that gray is not a great color
195
631060
2840
يقولون أن اللون الرمادي ليس لوناً محبباً
10:33
if you're trying to encourage creativity.
196
633900
2120
إذا كنت تسعى إلى تعريز الابداع.
10:36
We know that nature,
197
636060
1240
ونعرف أن الطبيعة،
10:38
the unexpected
198
638460
1240
والأحداث غير المتوقعة
10:40
and even messiness can help induce divergent thinking.
199
640900
4360
وحتى الفوضى يمكن أن تساعد في الحث على التفكير بطريقة مختلفة.
10:46
So as we build our metaverse workplaces, we can be inspired by our imaginations
200
646540
5240
ولذا حين نبني مواقع عملنا في الميتافرس، يمكن أن نطلق العنان لخيالنا
10:51
but guided by all of this fantastic research
201
651780
2520
مسترشدين بكل هذه الأبحاث المذهلة
10:54
that's been done before.
202
654340
1480
التي أجريت من قبل.
10:55
Lots of people ask me how far we are away from a true metaverse,
203
655820
4080
عادة ما يسألني الناس هل مازلنا بعيدين عن الميتافرس
10:59
and I don’t really have an answer for that.
204
659900
2960
وليس لدي جواب دقيق على هذا السؤال.
11:02
Or I do, but we’d be here all day.
205
662860
2560
وربما بلى، ولكن الشرح سيطول.
11:05
But I will say two things.
206
665460
1680
غير أنني يمكن ان أجزم بأمرين.
11:07
The first thing is that using immersive technology
207
667860
3280
أولاً: أن استخدام تكنلوجيا الغمر
11:11
is not the future of workplace communication.
208
671180
2920
ليست ما سيميز مستقبل التواصل في أماكن العمل،
11:14
It's the present.
209
674140
1880
بل الحاضر.
11:16
Organizations, large and small,
210
676060
2080
فالمؤسسات، سواء الكبيرة منها أو الصغيرة
11:18
are already providing VR headsets to their employees
211
678180
3360
بدأت توفر نظارات الواقع الافتراضي لموظفيها
11:21
the same way that they would traditionally just provide a laptop,
212
681580
3080
تماما مثلما تفعل بالنسبة للحواسيب،
11:24
to help their teams feel closer together,
213
684660
2800
لتساعد أعضاء الأفرقة على الإحساس بالتقارب،
11:27
to encourage trust and to grow relationships.
214
687500
3280
ولتعزيز الثقة وتوطيد العلاقات.
11:30
Secondly, and importantly,
215
690780
2440
بعد ذلك، وهو أمر مهم،
11:34
the impact that the metaverse will have on various areas of our lives
216
694500
4040
فإن الأثر الذي سيكون للميتافرس على جوانب مختلفة من حياتنا
11:38
will be profound.
217
698580
1520
سيكون بالغاً.
11:40
And as with anything created by humans,
218
700820
2200
وكأي شيئ من صنع البشر،
11:43
there's a potential for it to be incredibly positive
219
703060
2480
من المحتمل أن يكون نافعاً حتى العجاب
11:45
or devastatingly negative.
220
705580
2000
أو ضاراً حتى الخراب
11:48
Just as social media, in the previous iteration of the internet,
221
708660
3400
مثلما فعلت مواقع التواصل الاجتماعي في النسخة الماضية من الإنترنت،
11:52
gave a voice to the voiceless and created jobs that didn’t exist before,
222
712100
4280
عندما أوصلت أصوات المستضعفين واستحدثت وظائف لم يسبق لها وجود،
11:57
it also laid the foundation for dangerous monopolies
223
717620
4160
وأرست أيضاً أسس العمليات الاحتكارية الخطيرة
12:01
and for misinformation campaigns that have destabilized entire democracies.
224
721780
4360
والحملات الإعلامية المضللة التي زعزعت استقرار الكيانات الديمقراطية.
12:07
So ...
225
727140
1520
إذن...
12:08
We have an incredible opportunity in front of us,
226
728660
4600
أمامنا فرصة مذهلة،
12:13
an opportunity to completely reimagine work and how we collaborate.
227
733300
4920
فرصة لبناء تصور جديد تماماً عن العمل وعن كيفية إنجاز العمل الجماعي.
12:19
But we must use our human power of forethought
228
739220
4880
لكن يجب أن نستخدم قدراتنا الإنسانية في التنبؤ
12:24
to create the kind of future we want to see.
229
744140
2440
لبناء المستقبل الذي نتطلع إليه.
12:27
We must become conscious and deliberate creators of our own destinies.
230
747860
4520
يجب أن نصنع مصيرنا بوعي وتأني.
12:33
“Alice in Wonderland” symbolized curiosity,
231
753180
4440
“أليس في بلاد العجائب” كانت ترمز لحب الاستطلاع
12:37
imagination and experiencing the impossible.
232
757620
3320
والخيال وبلوغ المستحيل.
12:41
VR allows us to do the same.
233
761900
1920
والواقع الافتراضي يمكننا من فعل ذلك.
12:44
So here's my ask of every leader today.
234
764820
4160
إذن هذا هو طلبي اليوم من كل قائد.
12:49
Let's put on our VR headsets and follow that white rabbit.
235
769020
3720
فلنضع نظارات العالم الافتراضي ونسر وراء ذلك الأرنب الأبيض
12:52
Let's chase our curiosity to impossible places in the metaverse
236
772740
3800
ولنتبع فضولنا للوصول إلى أماكن مستحيلة من الميتافيرس،
12:56
where anything can happen --
237
776580
2120
حيث يمكن أن يحدث أي شيئ،
12:58
and where we can solve humanity's biggest problems together.
238
778700
4000
وحيث يمكن أن نجد معاً حلولاً لأعسر مشاكل البشرية .
13:03
Thank you.
239
783740
1280
شكراً لكم.
13:05
(Applause)
240
785060
1160
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7