The Sustainable Brilliance of Indigenous Design | Manu Peni | TED

32,632 views ・ 2023-01-31

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Amany Allam المدقّق: Shimaa Nabil
00:04
I come from one of the most beautiful places in the world,
0
4334
4504
لقد أتيت من أحد أجمل الأماكن في العالم،
00:08
Papua New Guinea.
1
8880
1335
بابوا غينيا الجديدة.
00:10
Papua New Guinea is wonderful for many reasons.
2
10257
3128
وهي رائعة لعدد من الأسباب.
00:13
Our lush vegetation, our seas,
3
13426
3879
نباتاتنا المورقة، وبحارنا،
00:17
islands, lakes and forests.
4
17347
2836
وجزرنا، وبحيراتنا، وغاباتنا.
00:20
Also, our unique and remarkable cultural diversity.
5
20684
4129
وأيضًا تنوعنا الثقافي الفريد والرائع.
00:25
Not to forget our people.
6
25438
2461
ولا أنسى بالذكر شعبنا.
00:28
And also, not to mention our climate.
7
28567
2585
ناهيكم عن مناخنا.
00:31
It's basically 27 degrees Celsius,
8
31152
3796
حيث درجة الحرارة 27 درجة سيليزية،
00:34
or 80 degrees Fahrenheit,
9
34990
2210
أو 80 فهرنهايت،
00:37
every day, all year.
10
37242
2044
كل يوم، طوال العام.
00:40
We get enough rain, but not too much rain.
11
40370
2461
نحصل على ما يكفي من المطر، وليس الكثير منه.
00:42
We get enough sun, but not too much sun.
12
42872
2545
وما يكفي من الشمس، وليس الكثير منها.
00:45
And if you were to live there,
13
45417
1877
وإن كنتم ستعيشون هناك،
00:47
you don't necessarily have to turn your heater on in the winter,
14
47335
4880
فلستم بحاجة لتشغيل التدفئة في الشتاء،
00:52
or you don't have to turn your air conditioning on in the summer.
15
52257
4046
ولستم بحاجة لتشغيل التكييف في الصيف.
00:56
So I grew up in this paradise
16
56636
3128
وقد نشأت في هذه الجنة
00:59
until I had to leave home
17
59764
3254
حتى اضطررت إلى مغادرة وطني
01:03
to attain a modern education away from my home.
18
63018
4212
لأحصل على تعليم حديث بعيدًا عن بلادي.
01:07
After some years, I returned home
19
67230
4838
وبعد بضع سنوات، عدت إلى الوطن
01:12
to be with my people.
20
72110
1877
لأكون مع شعبي.
01:14
I returned home
21
74779
2127
عدت إلى الوطن
01:16
importantly, to be with my people
22
76948
2795
بالأساس لأكون من شعبي
01:19
to resist against a mining company that was proposing to extract minerals
23
79784
4839
في مواجهة شركة تعدين تقدمت لاستخراج المعادن
01:24
in the Frieda River,
24
84664
1377
في نهر فريدا،
01:26
which is a major tributary to the Sepik River,
25
86082
4588
وهو رافد رئيسي لنهر سيبيك،
01:30
which is the longest river in Papua New Guinea.
26
90712
3295
أطول أنهار بابوا غينيا الجديدة.
01:35
The Sepik River is the lifeblood
27
95258
2711
ونهر سيبيك هو شريان الحياة
01:38
and is our heritage.
28
98011
2169
وهو إرثنا.
01:40
The people living around the area are called Sepik.
29
100847
3670
يطلق على الأشخاص الذين يعيشون حول المنطقة اسم سيبيك.
01:44
Interestingly,
30
104934
1335
ومن المثير للاهتمام،
01:46
that is our identity
31
106311
2377
أن هذه هي هويتنا
01:48
and our existence are intertwined
32
108688
4588
ووجودنا مرتبط بشدة
01:53
with this unhurried body of water,
33
113318
3045
بهذا المجرى المائي غير المتعجل،
01:56
this winding river.
34
116363
1418
هذا النهر المتعرج.
01:58
The Sepik is one of the last remaining
35
118823
5840
ويعد نهر سيبيك واحد من آخر
02:04
intact and pristine freshwater ecosystems in the South Pacific region.
36
124704
6173
النظم البيئية للمياه العذبة السليمة والبكر في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
02:12
It is a living memory of my ancestors
37
132045
4212
وهو ذكرى حية لأسلافي
02:16
who arrived on that island 50,000 years ago.
38
136299
4254
الذين وصلوا إلى هذه الجزيرة منذ 50 ألف عام.
02:21
Or more than that.
39
141721
1752
أو أكثر من ذلك.
02:24
We are the Indigenous guardians of that river,
40
144766
3378
نحن الحراس الأصليون لهذا النهر
02:28
and so it is our calling to protect it from harm
41
148144
5881
ومهمتنا هي حمايته من الأذى،
02:34
for our children
42
154025
1627
من أجل أطفالنا
02:35
who are yet to arrive from the future.
43
155694
2544
الذين لم يأتوا بعد من المستقبل.
02:39
I went home to be with my people to protect our livelihood
44
159030
4755
عدت إلى وطني لأكون مع شعبي في حماية معاشنا
02:43
and our heritage.
45
163827
1418
وميراثنا.
02:45
But here's where the plot twists.
46
165245
2210
ولكن هنا يتغير مسار الأحداث.
02:48
When I returned home,
47
168081
1209
عندما عدت إلى بلدي،
02:49
the first thing I did was I wanted to build myself a house.
48
169332
3045
كان أول ما فعلت أني أردت بناء منزل لنفسي.
02:52
People in the villages understood that I was away from home
49
172419
3169
أدرك الناس في القرى أنني كنت بعيدًا عن المنزل
02:55
for a long time,
50
175630
1293
لوقت طويل،
02:56
so they advised me to build a house that was made of traditional materials,
51
176923
5589
فنصحوني ببناء منزل من المواد التقليدية،
03:02
using traditional knowledge and skills.
52
182512
2377
باستخدام المعارف والمهارات التقليدية.
03:05
Many of the houses in my village
53
185932
3212
حيث العديد من المنازل في قريتي
03:09
still have roof made of thatched sago leaves
54
189144
4796
لا يزال سقفها مصنوعًا من أوراق الساجو
03:13
held together by cane vines
55
193940
3378
والمثبتة معًا بواسطة أعواد الخيزران
03:17
and other renewable resources from the nearby forest.
56
197318
3712
والموارد المتجددة الأخرى من الغابة المجاورة.
03:21
The designs continue to change over time
57
201030
3879
تستمر التصاميم في التغير بمرور الوقت
03:24
because of climate change,
58
204909
2461
بسبب تغير المناخ،
03:27
but I didn’t listen to them.
59
207370
1627
ولكني لم أستمع إليهم.
03:29
You see, I went to a modern school.
60
209038
2294
فكما ترون، لقد ذهبت إلى مدرسة حديثة.
03:31
I know more and I know better.
61
211374
2252
وأعلم أكثر وما هو أفضل.
03:33
So I built my house on high steel posts,
62
213668
4630
لذلك بنيت منزلي على أعمدة فولاذية عالية،
03:38
iron roofing and all modern materials.
63
218339
3087
بسقف حديدي وجميع المواد الحديثة.
03:42
When my house was finished, they came and told me,
64
222302
2377
وعندما انتهى البناء، أتوا وأخبروني،
03:44
"You are wrong."
65
224721
1168
“أنت مخطئ.”
03:45
(Laughter)
66
225930
1252
(ضحك)
03:47
And funny enough, they were right.
67
227223
2086
والمضحك فعلًا، أنهم كانوا محقين.
03:49
(Laughter)
68
229309
1751
(ضحك)
03:51
So in 2021, we had unusually strong winds,
69
231603
3587
لذلك في عام 2021، كان هناك رياح عاتية غير معتادة
03:55
and my house got blown over,
70
235190
1960
وأطاحت بمنزلي،
03:57
so it tilted sideways.
71
237192
1167
فمال على جانبه.
03:58
And I lost some roof.
72
238359
1752
وفقدت جزءًا من السقف.
04:00
Most of the houses in the village only experienced mild effects
73
240862
3962
ومعظم المنازل في القرية تعرضت لتأثيرات طفيفة
04:04
of this wind.
74
244824
1460
من هذه الرياح.
04:06
I was really angry I didn't listen to them.
75
246326
2377
وكنت غاضبًا للغاية أني لم أستمع إليهم.
04:08
(Laughter)
76
248703
1168
(ضحك)
04:10
So here I was,
77
250413
1168
لذلك، ها أنا ذا،
04:11
I have to spend more money and more technology
78
251623
2210
ينبغي أن أستخدم المزيد من المال والتقنية
04:13
to get my house back on its post.
79
253833
2086
لإعادة منزلي إلى موقعه.
04:16
In the same year, at the end of the year,
80
256377
2002
وفي نفس العام، في آخره،
04:18
I went for a longer holiday from the town I worked in
81
258379
3170
عدت في أجازة طويلة من المدينة التي أعمل بها
04:21
to stay in this house that I built.
82
261549
2086
لأبقى في المنزل الذي بنيته.
04:24
During the day, I found it hard to breathe
83
264093
2002
وخلال النهار كنت أجد صعوبة في التنفس
04:26
because of the heat and the humidity.
84
266137
2836
بسبب الحرارة والرطوبة.
04:29
So I found myself spending more time at my cousin's place
85
269265
3963
لذلك وجدت نفسي أقضي المزيد من الوقت في منزل ابن عمي
04:33
whose house was built using traditionally designed materials
86
273228
5547
الذي بنى منزله باستخدام المواد التقليدية
04:38
collected from the nearby forest.
87
278817
2377
التي جمعها من الغابة المجاورة.
04:41
So it had better ventilation, it was cooler,
88
281236
4462
فكانت التهوية به أفضل، وكان أبرد،
04:45
it was sturdier during the wind,
89
285698
1877
وأكثر ثباتًا في الرياح،
04:47
and it allowed the sound and the smell from the river, the lake and the forest
90
287617
4922
ويسمح بدخول الصوت والرائحة من النهر،
04:52
to go through.
91
292539
1167
والبحيرة والغابة.
04:53
It was really pleasant.
92
293748
1668
وكان مريحًا حقًا.
04:56
The thing is,
93
296000
1168
والأمر هو،
04:57
what I know deep down about sustainable development
94
297210
3795
أن ما أعلمه جيدًا عن التطوير المستدام،
05:01
and about the deep wisdom of my ancestors,
95
301005
4505
والحكمة العميقة لأسلافي،
05:05
didn't connect with my head.
96
305552
1960
لم أربطهما ببعضهما بعقلي.
05:08
I was doing what most of us do.
97
308721
1961
فكنت أفعل ما يفعله أغلبنا.
05:10
We get educated in the modern world, modern education,
98
310723
3546
لقد تعلمنا في العالم الحديث، والتعليم الحديث،
05:14
and we think that, for example,
99
314269
3253
ونعتقد، على سبيل المثال،
05:17
climate change can only be solved by science and technology,
100
317564
5547
أن تغير المناخ لا يمكن حله إلا من خلال العلم والتكنولوجيا،
05:23
or at least science and technology alone.
101
323152
2586
أو على الأقل العلم والتكنولوجيا وحدهما.
05:25
Think about it.
102
325780
1168
فكروا بذلك.
05:26
The world thrived for centuries
103
326948
3295
لقد ازدهر العالم لقرون
05:30
until logging, mining and other extractive
104
330285
3378
إلى أن أدى قطع الأشجار والتعدين وغيرها من عمليات التنمية
05:33
and destructive development
105
333705
3003
الاستخراجية والمدمرة
05:36
ripped resources from the earth.
106
336749
3254
إلى انتزاع الموارد من الأرض.
05:40
And here we are,
107
340753
1627
وها نحن ذا،
05:42
looking at experts who advised on that
108
342422
3211
ننظر إلى الخبراء الذين نصحوا بشأن ذلك
05:45
to advise to us about the solutions for climate change.
109
345633
4380
بانتظار المشورة حول الحلول لتغير المناخ.
05:51
Maybe we need to rethink about the definition of experts.
110
351973
4087
ربما نحتاج إلى إعادة التفكير في تعريف الخبراء.
05:56
Maybe the experts are the Indigenous people
111
356060
3712
ربما يكون الخبراء هم السكان الأصليون
05:59
who've lived lifetimes and centuries and have protected the earth
112
359814
4588
الذين عاشوا لآجال وقرون وقاموا بحماية الأرض
06:04
and who can help heal and save it now.
113
364444
3003
ويمكنهم المساعدة في التئامها وإنقاذها الآن.
06:08
(Applause)
114
368031
6047
(تصفيق)
06:15
So I learned the value of my Indigenous knowledge and traditions the hard way.
115
375330
6006
لقد تعلمت قيمة معارفي الأصلية وتقاليدي بالطريقة الصعبة.
06:21
And I'm not just talking about building, constructing my house, for example.
116
381336
4796
ولست أتحدث عن البناء فقط، مثل تشييد منزلي.
06:27
We have practices we're beginning to understand
117
387508
4296
لدينا ممارسات بدأنا نفهمها
06:31
that are beneficial to the environment.
118
391846
2753
تفيد البيئة.
06:34
For instance,
119
394641
1167
كمثال،
06:35
in my community, we have sacred places which people are prohibited to go to.
120
395850
5464
في مجتمعي يوجد أماكن مقدسة، يمنع ذهاب الناس إليها.
06:41
Scientists are beginning to find out that these are essential breeding grounds
121
401314
3837
وقد بدأ العلماء في اكتشاف أنها مناطق تكاثر رئيسية
06:45
for vital plants and animals.
122
405193
2836
لنباتات وحيوانات حيوية.
06:48
We have practices which prohibit certain groups of people
123
408071
3670
ولدينا ممارسات تمنع مجموعات محددة من الناس
06:51
to harvest certain plants and animals at certain times.
124
411783
3670
من حصاد أنواع محددة من النباتات والحيوانات في أوقات محددة.
06:55
Scientists are beginning to understand that this was our ancient way,
125
415870
4171
وبدأ العلماء في فهم أن هذه كانت طريقتنا القديمة،
07:00
which supported the idea of managing sustainably
126
420041
4046
التي دعمت فكرة الإدارة المستدامة
07:04
and harvesting resources sustainably.
127
424087
2502
وحصاد الموارد على نحو مستدام.
07:08
We're also beginning to see
128
428424
2211
بدأنا أيضًا نرى
07:10
that, in our world, where we live,
129
430677
2877
أنه في عالمنا، حيث نعيش،
07:13
there is an emphasis on kinship,
130
433554
2086
هناك تركيز على القرابة،
07:15
relationship and social capital
131
435682
2294
والعلاقة ورأس المال الاجتماعي
07:17
which underpins an equitable
132
437976
3712
الذي يدعم اقتصاد ومجتمع
07:21
and connected economy and society.
133
441729
3087
عادل ومترابط.
07:25
Which is also the currency which my people still use today.
134
445233
4379
وهي أيضًا العملة التي لا يزال شعبي يستخدمها حتى اليوم.
07:32
We have spiritual practices which understand all of this
135
452365
5297
لدينا ممارسات روحية تستوعب كل هذا
07:37
and echoes the connectivity of all this life.
136
457704
4296
وتعكس الترابط لكل هذه الحياة.
07:43
I don't want to stand here
137
463167
1377
لا أرغب في الوقوف هنا
07:44
and romanticize about my cultural practices.
138
464585
3045
لأضفي طابع رومانسي على ممارساتي الثقافية.
07:48
I want to also acknowledge
139
468089
1251
أريد أن أقر أيضًا
07:49
that we’ve got remarkable wonders of this world created,
140
469382
4129
بأن لدينا عجائب رائعة في هذا العالم تم إنشاؤها،
07:53
for example, wheel, medicine and internet
141
473511
3045
على سبيل المثال، العجلة والطب والإنترنت
07:56
and many more inventions,
142
476556
2252
والعديد من الاختراعات الأخرى،
07:58
that have affected positively some aspects of our lives.
143
478850
4337
والتي أثرت بشكل إيجابي على بعض جوانب حياتنا.
08:03
However, I still want to believe
144
483896
2128
ومع ذلك، ما زلت أريد أن أصدق
08:06
that my Papua New Guinean cultural traditions
145
486024
3503
أن تقاليدي الثقافية ببابوا غينيا الجديدة
08:09
and the Pacific’s Melanesian greater worldview,
146
489569
5547
والرؤية الكونية الأعم لجزر المحيط الهادئ الميلانيزية
08:15
based on values such as kinship, relationships,
147
495116
4546
والقائمة على قيم مثل القرابة والعلاقات
08:19
and connectedness of all life and non-life forms,
148
499662
5672
والترابط بين جميع الأشكال الحية وغير الحية،
08:25
could be elevated for solutions for humanity
149
505334
3546
يمكن الارتقاء بها لإيجاد حلول للبشرية
08:28
and for the planet to thrive.
150
508921
2002
ولأجل ازدهار الكوكب.
08:31
I feel that many cultures and communities around the world
151
511257
3420
أشعر أن العديد من الثقافات والمجتمعات حول العالم
08:34
are in such a hurry to alienate themselves from the nature
152
514719
5088
في عجلة من أمرها لإبعاد نفسها عن الطبيعة
08:39
and treat everything as fragmented bits and pieces
153
519807
3671
والتعامل مع كل شيء على أنه قطع صغيرة ومجزأة
08:43
that can or cannot be traded.
154
523519
2795
يمكن أو لا يمكن تداولها.
08:47
While many Indigenous communities
155
527065
2043
بينما العديد من المجتمعات الأصلية
08:49
continue to hold and acknowledge the world
156
529108
3087
ما زالت ترى العالم
08:52
as the complex web of connections
157
532236
2920
كشبكة معقدة من الروابط
08:55
in which humans, us, are only a mere part of.
158
535198
5088
التي يشكل البشر جزءًا ضئيلًا منها
09:01
We in Papua New Guinea, for example, continue to honor
159
541120
2962
نحن في بابوا غينيا الجديدة، على سبيل المثال، مازلنا نكرم
09:04
and acknowledge our ancestors in our present day, in different forms,
160
544082
5714
ونقدر أسلافنا حتى يومنا هذا، بأشكال عدة
09:09
and we want to remain as the best guardians
161
549837
3921
ونود أن نظل أفضل الحراس
09:13
for our world, for other people,
162
553758
3420
لعالمنا، وللآخرين،
09:17
and our children
163
557220
1209
ولأطفالنا
09:18
who are yet to arrive from future.
164
558471
2711
الذين سيولدون في المستقبل.
09:22
We make these decisions
165
562391
2128
نتخذ هذه القرارات
09:24
because we want to protect our resources in another form,
166
564560
6298
لأننا نريد حماية مواردنا في شكل آخر،
09:30
in their natural state,
167
570858
2378
في حالتها الطبيعية،
09:33
so that it can sustain and help us.
168
573236
4045
حتى تتمكن من إمدادنا ومساعدتنا.
09:38
We make this decision because this is who we are,
169
578074
3253
نتخذ هذا القرار لأن هذا هو ما نحن عليه،
09:41
because this has always been the way we lived.
170
581369
3044
وقد كانت هذه هي الطريقة التي طالما عشنا بها.
09:45
So it would be against our traditions, which I've talked about,
171
585039
4004
لذلك سيكون مخالفًا لتقاليدنا، التي تحدثت عنها،
09:49
for a company or a business
172
589043
1877
أن تأتي شركة أو مشروع تجاري
09:50
to come in and rip all the resources out.
173
590962
2419
وتنتزع كل مصادرنا.
09:53
We keep them in the ground
174
593381
1501
نحن نحتفظ بها في الأرض
09:54
so that everyone benefits and thrives.
175
594882
3045
حتى يستفيد الجميع ويزدهروا.
09:59
These traditions that we have and these philosophies
176
599303
3254
هذه التقاليد والفلسفات
10:02
have guided us for 50,000 years
177
602598
3462
أرشدتنا على مدار 50 ألف عام
10:06
of sustainable development
178
606060
1919
من التطوير المستدام
10:08
and will help us in the wind of change.
179
608020
2753
وستساعدنا في الصمود أمام رياح التغيير.
10:11
So here's my request to you.
180
611607
2545
وهذا ما أطلبه منكم.
10:14
Stop thinking of us as underdeveloped,
181
614152
4254
توقفوا عن رؤيتنا كمجتمع متخلف،
10:18
uneducated, uncivilized.
182
618447
2670
وغير مثقف، وغير متحضر.
10:21
And stop insulting our home,
183
621909
4505
وتوقفوا عن ازدراء وطننا،
10:26
which are the rivers, the forests and the lakes,
184
626414
3503
والذي هو الأنهار، والغابات، والبحيرات،
10:29
by saying, “these are also underdeveloped and underutilized.”
185
629959
4129
بقول: ”هذه أماكن غير متطورة وغير مستغلة.”
10:34
In fact, our forests, for example,
186
634630
3546
في الحقيقة، غاباتنا، على سبيل المثال،
10:38
are the most sophisticated,
187
638217
2795
هي أكثر مرافق تخزين الكربون
10:41
efficient and effective carbon storage facility in the world,
188
641012
3378
تطوراً وكفاءة وفعالية في العالم،
10:44
in which no amount of science and technology can beat.
189
644432
3587
والتي لا يمكن لأي قدر من العلم والتكنولوجيا أن يتفوق عليها.
10:48
And our ... cultural traditions are so sophisticated,
190
648978
4755
و ... تقاليدنا الثقافية متطورة للغاية،
10:53
we've been able to use these to protect our forests
191
653733
4087
وتمكننا من استخدامها لحماية غاباتنا
10:57
and our resources.
192
657820
1668
ومواردنا.
11:00
In fact, it's rampant consumerism, greed, imperialism,
193
660239
4463
في الواقع، إنها النزعة الاستهلاكية، والجشع، والإمبريالية،
11:04
often your way of seeing the world and seeing us,
194
664744
3253
وغالبًا ما تكون طريقتكم في رؤية العالم ورؤيتنا،
11:07
that has hurt the planet.
195
667997
1668
هي التي أضرت بالكوكب.
11:09
Stop doing what I did,
196
669999
1335
لا تفعلوا ما فعلته،
11:11
stop thinking that the modern way of building our future
197
671375
5005
توقفوا عن الاعتقاد بأن الطرق الحديثة لبناء مستقبلنا
11:16
is the best.
198
676422
1168
هي الأفضل.
11:19
It probably is a problem too.
199
679258
2378
فعلى الأرجح هي مشكلة أيضًا.
11:22
Communities closest to the climate crisis
200
682094
5172
المجتمعات الأقرب إلى أزمة المناخ
11:27
are also communities closest to some solutions.
201
687266
4046
هي أيضًا المجتمعات الأقرب إلى بعض الحلول.
11:32
Learn from us.
202
692188
1376
تعلموا منا.
11:34
Try to understand,
203
694106
2002
وحاولوا أن تفهموا،
11:36
respect and heed Indigenous guardianship.
204
696150
3212
وتحترموا وصاية السكان الأصليين.
11:39
Or else, like me,
205
699695
3337
وإلا، مثلما حدث معي،
11:43
the next great wind will blow us all over.
206
703032
2961
ستعصف بنا الرياح العاتية القادمة.
11:46
Thank you.
207
706744
1168
شكرًا لكم.
11:47
(Cheers and applause)
208
707954
5630
(هتاف وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7