The US vs. Itself — and Other Top Global Risks in 2024 | Ian Bremmer | TED

353,602 views ・ 2024-01-09

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Hani Eldalees
00:04
Helen Walters: Hello everyone.
0
4300
1440
هيلين والترز: مرحباً بالجميع.
00:05
Happy 2024 wherever you are.
1
5780
1520
عام 2024 سعيد أينما كنت.
00:07
It is January 8, and I don't know about you, but here at TED,
2
7300
3440
إنه 8 يناير، ولا أعرف عنك، ولكن هنا في TED،
00:10
we are looking forward to the year ahead with a sense of nervous anticipation.
3
10780
4720
نتطلع إلى العام المقبل بشعور من الترقب العصبي.
00:15
As we all know, there is a lot going on,
4
15500
2000
كما نعلم جميعًا، هناك الكثير مما يحدث،
00:17
from war on multiple fronts to upcoming elections
5
17540
3040
من الحرب على جبهات متعددة إلى الانتخابات المقبلة
00:20
that some say will determine no less than the future of democracy.
6
20620
4000
التي يقول البعض إنها ستحدد ما لا يقل عن مستقبل الديمقراطية.
00:24
This is big, this is concerning.
7
24620
1720
هذا أمر كبير، وهذا مثير للقلق.
00:26
It's often slightly confounding.
8
26380
2040
غالبًا ما يكون الأمر مربكًا بعض الشيء.
00:28
So given all that, we want to move forward with eyes wide open,
9
28420
3320
لذلك بالنظر إلى كل ذلك، نريد المضي قدمًا بعيون مفتوحة على مصراعيها،
00:31
and who better to help us understand exactly what to pay attention to this year
10
31780
4920
ومن الأفضل لمساعدتنا على فهم ما يجب الانتباه إليه بالضبط هذا العام
00:36
than president of Eurasia Group and GZERO media, Ian Bremmer.
11
36740
3000
من رئيس مجموعة أوراسيا ووسائل الإعلام في GZERO، إيان بريمر.
00:39
Ian, hi,
12
39780
1160
إيان، مرحبًا،
00:40
Ian Bremmer: Helen, good to be with you.
13
40940
1960
إيان بريمر: هيلين، يسعدني أن أكون معك.
00:42
HW: So, Ian, you've just published your annual list of Top Risks for 2024,
14
42900
4520
HW: إذن، إيان، لقد نشرت للتو قائمتك السنوية لأهم المخاطر لعام 2024،
00:47
and I want to dive right in.
15
47420
1520
وأريد أن أتعمق فيها.
00:48
The very first one that you describe is called "the United States versus itself."
16
48940
5080
أول ما تصفه يسمى «الولايات المتحدة مقابل نفسها».
00:54
So tell us.
17
54060
1640
لذا أخبرنا.
00:55
IB: Helen, the United States today
18
55740
1800
IB: هيلين،
00:57
has an incredibly strong economy and military.
19
57580
3320
تتمتع الولايات المتحدة اليوم باقتصاد وجيش قويين بشكل لا يصدق.
01:00
Its political system is in crisis.
20
60900
3520
نظامها السياسي في أزمة.
01:04
The US is the only advanced industrial democracy
21
64940
3280
الولايات المتحدة هي الديمقراطية الصناعية المتقدمة الوحيدة
01:08
that cannot ensure a free and fair transition of power
22
68260
4600
التي لا تستطيع ضمان انتقال حر وعادل للسلطة
01:12
that is seen as legitimate by a majority of its population.
23
72860
3360
التي تعتبرها غالبية سكانها شرعية.
01:16
That is what we are looking at in 2024,
24
76260
4040
هذا ما نتطلع إليه في عام 2024،
01:20
and it's happening against a context
25
80300
3080
ويحدث في سياق
01:23
of a geopolitical environment that is very deeply unstable,
26
83420
4560
بيئة جيوسياسية غير مستقرة للغاية،
01:28
with a major war between Russia and Ukraine,
27
88020
2080
مع حرب كبرى بين روسيا وأوكرانيا،
01:30
which is nowhere close to ending,
28
90140
1600
والتي لا تقترب من نهايتها،
01:31
with a major war between Israel and Hamas,
29
91740
3000
مع حرب كبرى بين إسرائيل وحماس،
01:34
which is nowhere close to ending.
30
94740
2000
والتي ليست قريبة من نهايتها.
01:37
And so both allies of the United States are deeply concerned about this,
31
97180
4680
ولذا فإن كلا حليفي الولايات المتحدة يساورهما قلق عميق بشأن هذا الأمر،
01:41
and adversaries are looking to take advantage.
32
101900
3520
ويتطلع الخصوم إلى الاستفادة منه.
01:45
Now for 2024,
33
105460
2000
الآن بالنسبة لعام 2024،
01:47
we won't have a new president
34
107500
1480
لن يكون لدينا رئيس جديد
01:48
if there is a new president, that's next year.
35
108980
2160
إذا كان هناك رئيس جديد، أي العام المقبل.
01:51
So why is it so risky now?
36
111180
1280
فلماذا المخاطر الآن؟
01:52
Well, it's so risky now because the country is so divided
37
112500
3680
حسنًا، الأمر محفوف بالمخاطر الآن لأن البلاد منقسمة جدًا
01:56
and because Trump is likely to get the nomination
38
116220
2560
ولأن ترامب من المرجح أن يحصل على الترشيح على
01:58
overwhelmingly likely, and when he does,
39
118780
2680
الأرجح، وعندما يفعل ذلك، فإن
02:01
his policy pronouncements will drive the GOP.
40
121500
2800
تصريحاته السياسية ستقود الحزب الجمهوري.
02:04
And they are not right now, as of today.
41
124340
2600
وهم ليسوا كذلك الآن، اعتبارًا من اليوم.
02:06
So in other words, overnight, he will gain the loyalty,
42
126980
5080
بعبارة أخرى، بين عشية وضحاها، سيكتسب الولاء،
02:12
regain the loyalty of the overwhelming majority of Republican leaders
43
132100
4200
ويستعيد ولاء الأغلبية الساحقة من القادة الجمهوريين
02:16
in state legislatures, in the House, in the Senate,
44
136340
4480
في المجالس التشريعية للولايات، وفي مجلس النواب، وفي مجلس الشيوخ،
02:20
and of Republican-leaning and right-leaning media outlets
45
140860
5440
ووسائل الإعلام ذات الميول الجمهورية واليمينية،
02:26
and, of course, the ability to raise money and deploy that money for the election.
46
146340
3880
وبالطبع القدرة على جمع الأموال ونشر تلك الأموال في الانتخابات.
02:30
And that means that his policy orientations,
47
150260
2480
وهذا يعني أن توجهاته السياسية،
02:32
as he expresses them,
48
152780
1440
كما يعبر عنها،
02:34
whether it's cutting off Zelensky and the Ukrainians
49
154220
3040
سواء كانت عزل زيلينسكي والأوكرانيين
02:37
or showing the Iranians what's what,
50
157300
2200
أو إظهار الإيرانيين ماذا،
02:39
and that's why they wouldn't have gone to war
51
159540
2760
ولهذا السبب لم يكونوا ليذهبوا إلى الحرب
02:42
against Israel and the US if he had been president,
52
162300
2800
ضد إسرائيل والولايات المتحدة لو كان رئيسًا،
02:45
unlike Biden.
53
165140
1200
على عكس بايدن.
02:46
Or in terms of the border,
54
166380
1880
أو فيما يتعلق بالحدود،
02:48
vis a vis the Mexicans, any other issues,
55
168300
3640
تجاه المكسيكيين، وأي قضايا أخرى، ستصبح
02:51
those are suddenly going to be drivers of one half of the US political system.
56
171980
6240
هذه فجأة محركات لنصف النظام السياسي الأمريكي.
02:58
So it's a deeply concerning political environment,
57
178260
4040
لذا فهي بيئة سياسية مقلقة للغاية،
03:02
and one that the United States is not in a position to respond to effectively.
58
182340
5520
وهي بيئة ليست الولايات المتحدة في وضع يمكنها من الاستجابة لها بفعالية.
03:07
HW: So, Ian, you've written
59
187860
1320
HW: إذن، إيان، لقد كتبت
03:09
that there is an unlikely but plausible possibility
60
189180
2400
أن هناك احتمالًا غير مرجح ولكنه معقول
03:11
that the US won't actually even be able to hold a free and fair election
61
191580
3600
بأن الولايات المتحدة لن تكون قادرة حتى على إجراء انتخابات حرة ونزيهة
03:15
on November 5.
62
195220
1440
في 5 نوفمبر.
03:16
We're going to talk more
63
196700
1160
سنتحدث أكثر
03:17
about the impact of artificial intelligence in a little bit,
64
197860
2840
عن تأثير الذكاء الاصطناعي قليلاً،
03:20
but the reality is that we have seen the impact of misinformation
65
200700
3080
لكن الحقيقة هي أننا رأينا تأثير المعلومات المضللة
03:23
on elections before.
66
203780
1200
على الانتخابات من قبل.
03:24
But in the ensuing time, things have gotten much [worse],
67
204980
2680
ولكن في الوقت الذي أعقب ذلك، أصبحت الأمور [أسوأ]
03:27
much quicker.
68
207700
1160
بكثير، وأسرع بكثير.
03:28
So what should we be watching for there,
69
208900
1920
إذن ما الذي يجب أن نراقبه هناك،
03:30
and how do you think that is going to play out in November in the US?
70
210820
3280
وكيف تعتقد أن ذلك سيحدث في نوفمبر في الولايات المتحدة؟
03:34
IB: Well, the United States, as the most powerful country in the world
71
214140
4440
IB: حسنًا، الولايات المتحدة، باعتبارها أقوى دولة في العالم
03:38
and as a political democracy, which is in crisis,
72
218580
3040
وكديمقراطية سياسية ، تمر بأزمة،
03:41
the most vulnerable part of the United States
73
221620
2960
فإن الجزء الأكثر ضعفًا في الولايات المتحدة
03:44
is its political system
74
224620
1600
هو نظامها
03:46
and is specifically its 2024 election.
75
226220
3560
السياسي وتحديدًا انتخابات عام 2024.
03:49
That is the Achilles heel for the United States.
76
229820
2640
هذه هي نقطة الضعف بالنسبة للولايات المتحدة.
03:52
When I speak with the intelligence leaders in the United States,
77
232500
4560
عندما أتحدث مع قادة المخابرات في الولايات المتحدة،
03:57
they say that is what they are most concerned about.
78
237100
3000
يقولون إن هذا هو أكثر ما يقلقهم.
04:00
It's the vulnerability of the US election.
79
240100
2480
إنها نقطة ضعف الانتخابات الأمريكية.
04:02
It's not the Russians attacking the Americans militarily,
80
242580
3120
ليس الروس يهاجمون الأمريكيين عسكريًا،
04:05
it's not a big fight with the Chinese,
81
245700
2200
إنها ليست معركة كبيرة مع الصينيين،
04:07
it's not Iran,
82
247900
1200
ليست إيران،
04:09
it's the vulnerability of the US elections.
83
249140
2360
إنها نقطة ضعف الانتخابات الأمريكية.
04:11
And that vulnerability is a comparatively complex
84
251540
3000
وهذه الثغرة الأمنية هي هدف معقد نسبيًا
04:14
and soft target from a homeland security perspective.
85
254580
3360
وسهل من منظور الأمن الداخلي.
04:17
Especially because Americans don't live in the same information environment.
86
257940
4960
خاصة وأن الأمريكيين لا يعيشون في نفس بيئة المعلومات.
04:22
You know, we talk about climate change around the world,
87
262940
2680
كما تعلمون، نتحدث عن تغير المناخ في جميع أنحاء العالم،
04:25
and everyone agrees that there's 1.2 degrees of warming.
88
265620
3000
ويتفق الجميع على أن هناك 1.2 درجة من الاحترار.
04:28
Everyone agrees there's 442 parts per million of carbon in the atmosphere.
89
268660
3760
يتفق الجميع على وجود 442 جزءًا في المليون من الكربون في الغلاف الجوي.
04:32
When you talk about the US political system,
90
272460
2480
عندما تتحدث عن النظام السياسي الأمريكي، لا يتفق
04:34
everyone does not agree
91
274940
2200
الجميع على
04:37
that Trump tried illegally to overturn an election.
92
277180
5200
أن ترامب حاول بشكل غير قانوني إلغاء الانتخابات.
04:42
I mean, in a normal democracy, in a well-functioning democracy,
93
282420
4400
أعني، في ديمقراطية عادية، في ديمقراطية تعمل بشكل جيد، من الواضح
04:46
that would obviously be the top issue of debate
94
286860
4840
أن هذه ستكون القضية الرئيسية للنقاش
04:51
in the election.
95
291740
1200
في الانتخابات.
04:52
Is the fact that you're thinking about re-electing someone
96
292980
2720
هي حقيقة أنك تفكر في إعادة انتخاب شخص
04:55
that is, you know, not interested in a democratic election.
97
295740
4680
، كما تعلم، غير مهتم بانتخابات ديمقراطية.
05:00
That is not what is happening presently in the United States.
98
300780
2920
ليس هذا ما يحدث حاليًا في الولايات المتحدة.
05:03
Not at all.
99
303740
1160
لا على الإطلاق.
05:04
And that is not Trump's fault.
100
304900
1600
وهذا ليس خطأ ترامب.
05:06
Trump is a symptom, a very serious symptom
101
306540
3240
ترامب هو أحد الأعراض والأعراض الخطيرة للغاية
05:09
of the fact that US institutions have been delegitimized over decades.
102
309820
5880
لحقيقة أن المؤسسات الأمريكية قد تم نزع الشرعية عنها على مدى عقود.
05:15
And it's getting worse.
103
315740
1400
والأمر يزداد سوءًا.
05:17
And he's a very happy beneficiary of that reality.
104
317180
4840
وهو مستفيد سعيد للغاية من هذا الواقع.
05:22
So, yes, I do worry
105
322020
2960
لذا، نعم، أخشى
05:25
that American political institutions,
106
325020
2720
أن تكون المؤسسات السياسية الأمريكية،
05:27
and specifically, the electoral procedures are vulnerable to that,
107
327780
3400
وعلى وجه التحديد، الإجراءات الانتخابية عرضة لذلك،
05:31
especially because the stakes are so much higher this time around.
108
331180
4280
خاصة وأن المخاطر أكبر بكثير هذه المرة.
05:35
The stakes are higher for Biden and his team
109
335500
2840
إن المخاطر أكبر بالنسبة لبايدن وفريقه
05:38
because they believe that they may face an end
110
338340
5680
لأنهم يعتقدون أنهم قد يواجهون نهاية
05:44
to an effective multi-party transfer of power over time
111
344020
5480
لانتقال فعال للسلطة متعدد الأحزاب بمرور الوقت
05:49
if Trump wins.
112
349540
1320
إذا فاز ترامب.
05:50
A lot of them individually believe that they would face legal jeopardy
113
350860
3680
يعتقد الكثير منهم بشكل فردي أنهم سيواجهون خطرًا قانونيًا
05:54
from a politicized Department of Justice or FBI or IRS
114
354540
5160
من وزارة العدل المسيسة أو مكتب التحقيقات الفيدرالي أو مصلحة الضرائب
05:59
if Trump is in power.
115
359740
1160
إذا كان ترامب في السلطة.
06:00
They absolutely say that privately.
116
360900
1680
بالتأكيد يقولون ذلك بشكل خاص.
06:02
And of course, Trump believes, to himself,
117
362620
3240
وبالطبع، يعتقد ترامب، بالنسبة له، أنه أكثر خطورة
06:05
much more dangerous than the end of democracy,
118
365900
2200
بكثير من نهاية الديمقراطية، يعتقد
06:08
Trump believes that he would face jail,
119
368100
3040
ترامب
06:11
he and maybe even members of his family,
120
371180
3480
أنه سيواجه السجن، هو وربما حتى أفراد عائلته،
06:14
if he were to lose the election.
121
374700
3560
إذا خسر الانتخابات.
06:18
So the stakes are very high indeed in the United States.
122
378780
3360
لذا فإن المخاطر عالية جدًا بالفعل في الولايات المتحدة.
06:22
They're very high indeed outside the United States.
123
382140
2800
إنها مرتفعة جدًا بالفعل خارج الولايات المتحدة.
06:24
HW: I think the reality that you're describing is that whoever wins,
124
384980
3560
HW: أعتقد أن الحقيقة التي تصفها هي أنه من يفوز،
06:28
whoever the nominees are, Biden, Trump,
125
388580
3840
أيا كان المرشحون، بايدن، ترامب،
06:32
whoever wins,
126
392460
1160
من يفوز،
06:33
things aren't necessarily going to get better, right?
127
393620
3120
الأمور لن تتحسن بالضرورة، أليس كذلك؟
06:37
IB: Yeah, I guess I'm trying to say
128
397220
2560
IB: نعم، أعتقد أنني أحاول
06:39
that neither Biden nor Trump
129
399780
2640
أن أقول إنه لا بايدن ولا ترامب
06:42
have the capacity and the willingness
130
402460
3760
لديهما القدرة والاستعداد
06:46
to try to fix this.
131
406260
1840
لمحاولة إصلاح هذا.
06:48
I don't believe that Trump is interested,
132
408540
2840
لا أعتقد أن ترامب مهتم،
06:51
never mind having the capacity.
133
411420
1760
ناهيك عن امتلاك القدرة.
06:53
I believe that he benefits.
134
413220
1960
أعتقد أنه يستفيد.
06:55
He believes he benefits from referring to his adversaries politically as enemies,
135
415180
5760
وهو يعتقد أنه يستفيد من الإشارة إلى خصومه سياسيًا
07:00
as enemies of the people.
136
420940
1760
كأعداء وأعداء للشعب.
07:02
And as painting them as an existential threat
137
422700
3600
ورسمها كتهديد
07:06
to the Republic of the United States.
138
426300
2720
وجودي لجمهورية الولايات المتحدة.
07:09
You know, they're Marxists, they're communists,
139
429660
2480
كما تعلمون، إنهم ماركسيون، شيوعيون،
07:12
it's a new McCarthyism, if you will.
140
432140
2480
إنها مكارثية جديدة، إذا صح التعبير.
07:15
And that Biden
141
435500
3920
وأن بايدن لديه
07:19
certainly has the willingness
142
439460
3160
بالتأكيد الرغبة في
07:22
to try to fix this yawning divide
143
442660
4080
محاولة إصلاح هذه الفجوة المتسعة
07:26
in the United States.
144
446780
1160
في الولايات المتحدة.
07:27
But four years of being president hasn't fixed it, right?
145
447980
4040
لكن أربع سنوات من الرئاسة لم تصلحها، أليس كذلك؟
07:32
I mean, there was a belief among many Biden supporters
146
452020
3080
أعني، كان هناك اعتقاد بين العديد من مؤيدي بايدن
07:35
that if you elected this guy,
147
455140
1960
بأنك إذا انتخبت هذا الرجل،
07:37
that the United States was going to be able to become more normal,
148
457140
3120
أمريكا ستعود إلى وضعها الطبيعي بشكل أكبر،
07:40
and Biden has had a lot of legislative successes,
149
460300
3680
وبايدن حقق نجاحات تشريعية عديدة. وحزمة البنية التحتية الخاصة
07:43
his infrastructure package that was bipartisan,
150
463980
3440
به التي كانت من الحزبين، والتي لم يكن ترامب قادرًا على تمريرها،
07:47
that Trump was unable to pass,
151
467460
1440
وقانون الحد من التضخم،
07:48
the Inflation Reduction Act, misnamed,
152
468940
3000
خطأ في تسميته،
07:51
but nonetheless significant amounts of money
153
471980
2920
ولكن مع ذلك مبالغ كبيرة من المال
07:54
for investment into red and blue-state jobs,
154
474900
2880
للاستثمار في وظائف الدولة الحمراء والزرقاء،
07:57
more red-state than blue-state jobs,
155
477820
2320
والوظائف الحمراء أكثر من الزرقاء،
08:00
other policies as well.
156
480180
1560
وسياسات أخرى أيضًا.
08:01
And yet the divisions in the United States,
157
481780
3560
ومع ذلك، فإن الانقسامات في الولايات المتحدة،
08:05
the dysfunction of the US political system,
158
485380
2000
واختلال النظام السياسي الأمريكي، وعدم
08:07
the perceived illegitimacy of major US political institutions and the media,
159
487420
5160
الشرعية المتصورة للمؤسسات السياسية الأمريكية الكبرى ووسائل الإعلام،
08:12
has only increased under four years of Biden.
160
492580
3760
زادت فقط في أقل من أربع سنوات من حكم بايدن.
08:16
So you have this very unusual environment
161
496340
2760
لذلك لديك هذه البيئة غير العادية للغاية
08:19
where the most powerful leaders in the country
162
499140
3000
حيث لا يستطيع أقوى القادة في البلاد
08:22
are not able to fix the problem.
163
502140
3000
إصلاح المشكلة.
08:25
And it's not like there's any diplomacy that's happening between them.
164
505180
4640
وليس الأمر كما لو كانت هناك أي دبلوماسية تحدث بينهما.
08:29
I mean, the interesting thing about our view of the Top Risks of 2024
165
509820
5480
أعني، الشيء المثير للاهتمام في نظرتنا لأهم المخاطر لعام 2024
08:35
is that you have these three major conflicts,
166
515340
2640
هو أن لديك هذه الصراعات الثلاثة الرئيسية،
08:37
three major wars that are essentially happening in the world.
167
517980
2880
ثلاث حروب كبرى تحدث أساسًا في العالم.
08:40
You've got, you know, Russia-Ukraine,
168
520900
1760
لديك، كما تعلمون، روسيا وأوكرانيا،
08:42
which is now entering its third year,
169
522700
1760
التي تدخل الآن عامها الثالث،
08:44
You've got Israel-Hamas,
170
524500
1640
ولديك إسرائيل وحماس،
08:46
which is in its third month.
171
526140
1720
التي هي في شهرها الثالث.
08:47
And then you've got the US versus itself,
172
527900
2280
ثم لديك الولايات المتحدة مقابل نفسها،
08:50
which is kicking off right now.
173
530220
1960
والتي تبدأ الآن.
08:52
And in all three of those cases,
174
532180
2320
وفي جميع هذه الحالات الثلاث،
08:54
there's no plausible environment in the coming year
175
534500
4400
لا توجد بيئة معقولة في العام المقبل
08:58
where diplomacy is going to reduce those tensions,
176
538900
4400
حيث ستعمل الدبلوماسية على الحد من تلك التوترات،
09:03
is going to end or even contain that conflict.
177
543340
4080
وإنهاء أو حتى احتواء هذا الصراع.
09:07
And in all three of those wars,
178
547420
2760
وفي كل هذه الحروب الثلاث،
09:10
the leaders do not share the same information space.
179
550220
3320
لا يتشارك القادة نفس مساحة المعلومات.
09:13
They don't even agree on the same basic set of facts.
180
553580
2840
إنهم لا يتفقون حتى على نفس مجموعة الحقائق الأساسية.
09:16
And that is an unprecedentedly dangerous geopolitical environment
181
556460
5280
وهذه بيئة جيوسياسية خطيرة بشكل غير مسبوق
09:21
in your and my lifetimes, Helen.
182
561780
1800
في حياتك وحياتي، هيلين.
09:24
HW: So let's talk about these international conflicts.
183
564500
2560
HW: لذلك دعونا نتحدث عن هذه الصراعات الدولية.
09:27
So you mentioned three of them,
184
567100
1720
لذلك ذكرت ثلاثة منهم،
09:28
one, the United States versus itself.
185
568860
1760
واحد، الولايات المتحدة مقابل نفسها.
09:30
Let's turn to the Middle East.
186
570660
1880
دعونا ننتقل إلى الشرق الأوسط.
09:32
Let's talk about what's going on with Israel-Hamas.
187
572580
2840
دعونا نتحدث عما يحدث مع إسرائيل وحماس.
09:35
Do you feel like this is going to spiral into a broader conflict?
188
575420
3800
هل تشعر أن هذا سيتحول إلى صراع أوسع؟
09:39
IB: I do, I do.
189
579220
1680
IB: أفعل، أفعل.
09:41
I'm not confident
190
581500
2840
لست واثقًا
09:44
exactly what the avenue of that escalation is likely to be,
191
584380
4840
تمامًا من المسار المحتمل لهذا التصعيد،
09:49
but I'm very confident there are so many avenues that that escalation can occur.
192
589260
5680
لكنني واثق جدًا من وجود العديد من السبل التي يمكن أن يحدث بها هذا التصعيد.
09:54
And it's not within the capacity of the United States
193
594980
4200
وليس في وسع الولايات المتحدة
09:59
or other major countries around the world
194
599180
2640
أو الدول الكبرى الأخرى حول العالم
10:01
or in the region to contain it.
195
601860
2480
أو في المنطقة احتوائه.
10:04
And let's talk about a few.
196
604780
1800
ودعونا نتحدث عن بعضها.
10:07
One, of course, is Hezbollah
197
607260
2960
الأول، بالطبع، هو «حزب الله»
10:10
and the northern border between Israel and Lebanon.
198
610260
4720
والحدود الشمالية بين إسرائيل ولبنان.
10:15
And that fighting, as we speak, is escalating.
199
615020
3880
وهذا القتال، في الوقت الذي نتحدث فيه، يتصاعد.
10:18
The missiles from Hezbollah into Israel,
200
618940
2480
الصواريخ من حزب الله إلى إسرائيل،
10:21
the Israeli assassination of a Hamas political leader in Beirut,
201
621460
4640
والاغتيال الإسرائيلي لزعيم سياسي في حماس في بيروت،
10:26
the willingness of the Israeli defense forces to go against Hezbollah targets,
202
626100
4200
واستعداد قوات الدفاع الإسرائيلية لمواجهة أهداف حزب الله،
10:30
That is escalating.
203
630340
1600
هذا يتصاعد.
10:31
And it's not just Prime Minister Netanyahu,
204
631940
2520
ولا يقتصر الأمر على رئيس الوزراء نتنياهو فقط،
10:34
though he's very relevant,
205
634460
1280
رغما من أهميته الكبيرة،
10:35
because if the war is over, he's going to be out of power,
206
635740
2760
لأنه إذا انتهت الحرب، فسيكون خارج السلطة،
10:38
and he could very well face jail,
207
638540
1600
وقد يواجه السجن،
10:40
but it's also the entire Israeli war cabinet
208
640140
2280
ولكن أيضًا مجلس وزراء الحرب الإسرائيلي بأكمله هو
10:42
that believes that they cannot end this war
209
642460
2280
الذي يعتقد أنه لا يمكنهم إنهاء هذه الحرب
10:44
and allow actors in the region
210
644780
3160
والسماح للجهات الفاعلة في المنطقة
10:47
that believe that Israel has no right to exist,
211
647980
2600
التي تعتقد أن إسرائيل ليس لها الحق في الوجود، ولا
10:50
they can't allow them to maintain power the way they did
212
650620
4000
يمكنهم السماح لهم بالحفاظ على السلطة كما فعلوا
10:54
in the status quo ante before October 7.
213
654660
2200
في الوضع الراهن قبل 7 أكتوبر.
10:56
And that's not just "destroying" Hamas,
214
656900
2880
وهذا لا يقتصر فقط على «تدمير» حماس،
10:59
however that is defined to be,
215
659820
3000
مهما كان تعريف ذلك،
11:02
but also,
216
662860
1760
ولكن أيضًا على
11:04
Hezbollah operating right on the border
217
664660
3400
حزب الله الذي يعمل مباشرة على الحدود
11:08
in contravention of the UN Security Council resolution.
218
668100
4480
في انتهاك لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
11:12
So they intend to back Hezbollah off of that,
219
672580
4720
لذلك ينوون دعم «حزب الله» من ذلك،
11:17
to degrade their capacity to attack Israel to a degree.
220
677300
4440
لإضعاف قدرتهم على مهاجمة إسرائيل إلى حد ما.
11:21
There's also a willingness of the Israelis to see that happen
221
681740
2880
هناك أيضًا استعداد لدى الإسرائيليين لرؤية ذلك يحدث
11:24
with the Houthis in Yemen,
222
684660
1440
مع الحوثيين في اليمن،
11:26
with Iraqi and Syrian radical Shia proxies
223
686140
4160
مع الوكلاء الشيعة الراديكاليين العراقيين
11:30
of the Iranian government.
224
690340
1800
والسوريين للحكومة الإيرانية.
11:32
The United States is now increasingly actively fighting
225
692180
3880
تقاتل الولايات المتحدة الآن بنشاط متزايد
11:36
all of those actors in Yemen, in Iraq and in Syria,
226
696100
5840
جميع هذه الجهات الفاعلة في اليمن والعراق وسوريا،
11:41
and increasingly looks like it might be willing to target Houthis
227
701980
4920
ويبدو بشكل متزايد أنها قد تكون مستعدة لاستهداف الحوثيين
11:46
in their Yemeni bases themselves.
228
706900
2480
في قواعدهم اليمنية بأنفسهم.
11:49
And that's even before we talk about the radicalization
229
709420
4440
وذلك حتى قبل أن نتحدث عن تطرف
11:53
of millions of Palestinians
230
713900
3320
ملايين الفلسطينيين
11:57
and their fellow Arab and Muslim supporters
231
717220
3400
وأنصارهم العرب والمسلمين في
12:00
all over the world
232
720660
1160
جميع أنحاء العالم
12:01
on the back of the suffering that they are experiencing,
233
721860
3920
على خلفية المعاناة التي يعانون منها،
12:05
principally, but not only, in Gaza.
234
725820
3000
بشكل أساسي، ولكن ليس فقط، في غزة.
12:08
Gaza is not livable right now for two-plus million Palestinians,
235
728820
4920
غزة ليست صالحة للعيش في الوقت الحالي لأكثر من مليوني فلسطيني،
12:13
but they have nowhere to go.
236
733780
1960
ولكن ليس لديهم مكان يذهبون إليه.
12:15
Those pressures are going to grow.
237
735780
3280
هذه الضغوط سوف تنمو.
12:19
The Israeli government will be calling for their removal,
238
739100
4440
وستدعو الحكومة الإسرائيلية إلى إزالتها،
12:23
into other territories like the Sinai,
239
743580
2320
إلى مناطق أخرى مثل سيناء،
12:25
which will be seen to be ethnic cleansing by almost everyone else,
240
745900
4040
والتي سيُنظر إليها على أنها تطهير عرقي من قبل الجميع تقريبًا،
12:29
including the Biden administration in the United States.
241
749980
4320
بما في ذلك إدارة بايدن في الولايات المتحدة.
12:34
That radicalization will lead to lone-wolf violence
242
754300
4560
سيؤدي هذا التطرف إلى عنف الذئب المنفرد
12:38
and terrorist attacks,
243
758900
1160
والهجمات الإرهابية،
12:40
will lead to coordinated terrorist attacks,
244
760100
3080
وسيؤدي إلى هجمات إرهابية منسقة،
12:43
not just in the region,
245
763220
1240
ليس فقط في المنطقة،
12:44
but also in Europe, also in the United States.
246
764500
2480
ولكن أيضًا في أوروبا، وكذلك في الولايات المتحدة.
12:46
So when you add all of that up,
247
766980
3280
لذلك عندما تضيف كل ذلك،
12:50
what you see is that it is much easier
248
770260
3640
ما تراه هو أنه من الأسهل بكثير فهم
12:53
to understand how this conflict will escalate substantially over 2024
249
773900
5840
كيف سيتصاعد هذا الصراع بشكل كبير خلال عام 2024
12:59
than threading a needle to see how you might be able to contain it,
250
779780
6600
من البحث لترى كيف يمكنك احتوائه، إلى
13:06
largely to Israel versus Hamas
251
786420
3640
حد كبير لإسرائيل مقابل حماس
13:10
in this tiny strip of land that two-plus million Palestinians
252
790060
4640
في هذا الشريط الصغير من الأرض الذي يحاول أكثر من مليوني فلسطيني
13:14
are trying to live on, in Gaza.
253
794740
2920
العيش عليه، في غزة.
13:17
That is where we are right now in the Middle East.
254
797700
3200
هذا هو المكان الذي نحن فيه الآن في الشرق الأوسط.
13:20
And this is deeply concerning for the United States,
255
800940
4000
وهذا أمر مقلق للغاية بالنسبة للولايات المتحدة،
13:24
because the US, in their support of this Israeli war,
256
804940
4040
لأن الولايات المتحدة، في دعمها لهذه الحرب الإسرائيلية، أصبحت
13:28
is more isolated on the global stage
257
808980
3160
أكثر عزلة على المسرح العالمي
13:32
than the Russians were, even when they invaded Ukraine
258
812140
3040
مما كان عليه الروس، حتى عندما غزوا أوكرانيا قبل
13:35
two years ago.
259
815220
1160
عامين.
13:36
And this also is a serious problem,
260
816420
2160
وهذه أيضًا مشكلة خطيرة،
13:38
not just for US projection of power around the world,
261
818620
2680
ليس فقط لاستعراض أمريكا للقوة في جميع أنحاء العالم،
13:41
especially with the global South,
262
821340
1840
وخاصة مع الجنوب العالمي،
13:43
but also domestically
263
823220
2480
ولكن أيضًا محليًا
13:45
among Biden's Democratic supporters,
264
825740
2320
بين مؤيدي بايدن الديمقراطيين،
13:48
a majority of whom are more inclined to support the Palestinian cause
265
828100
4440
الذين تميل أغلبيتهم إلى دعم القضية الفلسطينية أكثر
13:52
than the Israeli cause.
266
832580
1720
من القضية الإسرائيلية.
13:54
And so this is, as the conflict escalates,
267
834340
4600
وبالتالي، مع تصاعد الصراع،
13:58
a proximate danger to Biden's re-election efforts,
268
838980
4360
يشكل هذا خطرًا مباشرًا على جهود بايدن لإعادة انتخابه،
14:03
which he is keenly aware of but has very little he can do about it.
269
843380
4760
وهو ما يدركه تمامًا ولكن ليس لديه سوى القليل جدًا مما يمكنه فعله حيال ذلك.
14:09
HW: Right, the interconnections and the tangled web
270
849140
3080
HW: حسنًا،
14:12
becomes ever more tangled as more actors get involved.
271
852260
3480
يزداد تشابك الترابطات والشبكة مع انضمام المزيد من الجهات الفاعلة.
14:16
This is a really like, a stupid, deliberately stupid question.
272
856380
3280
هذا حقًا سؤال غبي وغبي عن عمد.
14:19
But do you feel like any hopes for a two-state solution are vapor?
273
859700
4680
لكن هل تشعر أن أي آمال في حل الدولتين تتلاشى؟
14:25
IB: They're not vapor, but they ain't close.
274
865060
3320
IB: إنها ليست بخارًا، لكنها ليست قريبة.
14:28
I mean, I don't see, in the foreseeable future, "security,"
275
868740
6360
أعني، لا أرى، في المستقبل المنظور، «الأمن»،
14:35
if I can use that term,
276
875140
2440
إذا كان بإمكاني استخدام هذا المصطلح،
14:37
will be provided by Israel and not by anybody else.
277
877620
5440
سيتم توفيره من قبل إسرائيل وليس من قبل أي شخص آخر.
14:43
And you know, what that means in the context of Gaza is hard to define.
278
883500
4240
وكما تعلمون، من الصعب تحديد ما يعنيه ذلك في سياق غزة.
14:47
It's mostly about security for the Israelis.
279
887780
2480
يتعلق الأمر في الغالب بأمن الإسرائيليين.
14:50
It's not about security for the Palestinians, but long-term,
280
890300
2840
لا يتعلق الأمر بأمن الفلسطينيين، ولكن على المدى الطويل،
14:53
you can't have a two-state solution unless you have effective governance
281
893180
3440
لا يمكن تحقيق حل الدولتين دون وجود حكم فعال
14:56
that is seen as legitimate by Palestinians living in Gaza and the West Bank,
282
896660
4040
يحظى بثقة الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية. أنه شرعي،
15:00
and the ability to defend themselves.
283
900740
1800
والقدرة على الدفاع عن أنفسهم.
15:02
The Israelis have made it very clear, they have a right to defend themselves.
284
902540
3640
لقد أوضح الإسرائيليون أن لديهم الحق في الدفاع عن أنفسهم.
15:06
And that has failed,
285
906220
2960
وقد فشل ذلك، ويرجع ذلك
15:09
in part because the Israeli government was asleep at the switch
286
909220
3920
جزئيًا إلى أن الحكومة الإسرائيلية كانت نائمة عند التبديل
15:13
before October 7.
287
913140
1440
قبل 7 أكتوبر.
15:14
Israeli intelligence, defense forces and, most importantly,
288
914620
2960
المخابرات الإسرائيلية وقوات الدفاع، والأهم من ذلك،
15:17
their prime minister and government, who had other priorities.
289
917620
3160
رئيس الوزراء والحكومة، الذين كانت لديهم أولويات أخرى.
15:20
And also because they are surrounded by a number of organizations
290
920780
4280
وأيضًا لأنهم محاطون بعدد من المنظمات
15:25
that do not recognize their right to exist in the territory of Israel.
291
925060
3320
التي لا تعترف بحقها في الوجود في أراضي إسرائيل.
15:28
So, absolutely,
292
928420
1240
لذلك، بالتأكيد،
15:29
the Israelis have a right to ensure the security of their people.
293
929700
3960
لدى الإسرائيليين الحق في ضمان أمن شعبهم.
15:33
But the Palestinians have that right, too.
294
933700
2240
لكن الفلسطينيين لديهم هذا الحق أيضًا.
15:35
The difference is that the Israelis not only have the right,
295
935980
2840
الفرق هو أن الإسرائيليين ليس لديهم الحق فحسب، بل
15:38
they also have the capacity.
296
938820
1960
لديهم القدرة أيضًا.
15:40
They've got Iron Dome,
297
940780
2280
لقد حصلوا على القبة الحديدية،
15:43
provided in large part by the United States,
298
943100
2120
التي توفرها أمريكا في جزء كبير منها،
15:45
financed as well.
299
945260
1160
بتمويل أيضًا.
15:46
They've got an incredible asymmetrical military advantage,
300
946460
3080
لديهم ميزة عسكرية مذهلة غير متكافئة،
15:49
not only over the Palestinians, but over everyone in the region.
301
949580
4440
ليس فقط على الفلسطينيين، ولكن على الجميع في المنطقة.
15:54
They only need to apply it effectively.
302
954620
2080
إنهم بحاجة فقط إلى تطبيقه بفعالية.
15:57
And apply it effectively without killing tens of thousands of civilians, right?
303
957340
5080
وتطبيقها بفعالية دون قتل عشرات الآلاف من المدنيين، أليس كذلك؟
16:02
While the Palestinians have the right to self-defense,
304
962420
5760
في حين أن الفلسطينيين لديهم الحق في الدفاع عن النفس،
16:08
as is continually enshrined in votes at the General Assembly
305
968220
3760
كما هو منصوص عليه باستمرار في التصويت في الجمعية العامة من
16:12
by the vast majority of countries from all over the world,
306
972020
2720
قبل الغالبية العظمى من الدول من جميع أنحاء العالم،
16:14
including American allies,
307
974740
1440
بما في ذلك حلفاء أمريكا،
16:16
they just don't have the ability.
308
976220
1720
إلا أنهم لا يملكون القدرة.
16:17
And you can't talk about a two-state solution
309
977940
3320
ولا يمكنك الحديث عن حل الدولتين
16:21
until you can get the Palestinians
310
981260
2280
حتى تحصل على الفلسطينيين القدرة
16:23
the ability to govern themselves and defend themselves.
311
983540
3240
على حكم أنفسهم والدفاع عن أنفسهم.
16:26
And we are very, very, very far away from that.
312
986780
3920
ونحن بعيدون جدًا جدًا عن ذلك.
16:30
And since we're just talking about 2024 today,
313
990740
4520
وبما أننا نتحدث فقط عن 2024 اليوم، فلا
16:35
there is no two-state solution in the cards for 2024.
314
995300
4520
يوجد حل الدولتين في البطاقات لعام 2024.
16:40
As we think about a longer- term environment,
315
1000380
3080
عندما نفكر في بيئة طويلة الأجل، لن يكون
16:43
there will be no peace in the region
316
1003460
2960
هناك سلام في المنطقة
16:46
until you find a plausible solution
317
1006460
3360
حتى تجد حلاً معقولاً
16:49
that is sustainable,
318
1009860
1360
ومستدامًا،
16:51
where Palestinians feel like they can raise their children
319
1011260
3160
حيث يشعر الفلسطينيون بأنهم قادرون على تربية أطفالهم
16:54
with security and economic opportunity.
320
1014460
2520
بفرص أمنية واقتصادية.
16:57
We would all want only that for our kids,
321
1017780
3680
نريد جميعًا ذلك لأطفالنا فقط،
17:01
and they presently do not have that.
322
1021460
1880
وهم لا يملكون ذلك حاليًا.
17:03
They don't have anything remotely close to that.
323
1023380
2360
ليس لديهم أي شيء قريب من ذلك عن بعد.
17:06
HW: Alright, so one of the other risks that you determine in the report
324
1026900
3880
HW: حسنًا، إحدى المخاطر الأخرى التي تحددها في التقرير
17:10
is one of "partitioned Ukraine,"
325
1030780
2200
هي «أوكرانيا المقسمة»
17:13
which is not a phrase that Ukrainians are going to be excited about,
326
1033020
3520
، وهي ليست عبارة سيكون الأوكرانيون متحمسين لها،
17:16
but it's one that you actually think is going to become a reality in 2024.
327
1036540
3640
ولكنها واحدة تعتقد بالفعل أنها ستصبح حقيقة في عام 2024.
17:20
So tell us what's going on here.
328
1040220
1640
لذا أخبرنا بما يحدث هنا.
17:21
IB: Yeah, I want to be clear that writing about partitioned Ukraine
329
1041860
3160
IB: نعم، أريد أن أوضح أن الكتابة عن أوكرانيا المقسمة
17:25
is not a personal preference.
330
1045060
2040
ليست تفضيلًا شخصيًا.
17:27
It is not something I think we should want.
331
1047140
2320
إنه ليس شيئًا أعتقد أننا يجب أن نريده.
17:29
It is not something that the Ukrainians will recognize.
332
1049460
2600
إنه ليس شيئًا سيعترف به الأوكرانيون.
17:32
It is not something Ukrainian friends and allies will recognize.
333
1052100
3440
إنه ليس شيئًا سيعترف به الأصدقاء والحلفاء الأوكرانيون.
17:35
But, Helen, you and I know that there are many things in the world
334
1055580
4080
لكن، هيلين، أنت وأنا نعلم أن هناك أشياء كثيرة في العالم
17:39
that we want that are not so.
335
1059700
1840
نريدها وليست كذلك.
17:41
And it turns out that we live with them for a very long time.
336
1061540
2920
واتضح أننا نعيش معهم لفترة طويلة جدًا.
17:44
I mean, the North Koreans,
337
1064500
1280
أعني، الكوريون الشماليون،
17:45
we do not accept that they have nuclear weapons.
338
1065820
2280
نحن لا نقبل أن يكون لديهم أسلحة نووية.
17:48
They don't really care if we accept it.
339
1068100
2080
إنهم لا يهتمون حقًا إذا قبلنا ذلك.
17:50
They have nuclear weapons.
340
1070220
2080
لديهم أسلحة نووية.
17:52
Denuclearization is not happening, right?
341
1072300
2200
نزع السلاح النووي لا يحدث، أليس كذلك؟
17:54
So that's a reality.
342
1074540
1560
لذلك هذا هو الواقع.
17:56
Ukraine is presently partitioned.
343
1076540
3640
أوكرانيا مقسمة حاليًا.
18:00
And their ability,
344
1080500
1720
وقدرتهم،
18:02
as much as the Americans, in principle,
345
1082220
2880
بقدر ما
18:05
would like them to be able to take their land back,
346
1085140
3200
يرغب الأمريكيون، من حيث المبدأ، في أن يتمكنوا من استعادة أراضيهم،
18:08
and they have every right to be able to do so,
347
1088340
2240
ولديهم كل الحق أن يكونوا قادرين على القيام بذلك،
18:10
the invasions in 2014
348
1090620
3480
فإن الغزوات في عام 2014
18:14
and then in 2022, right,
349
1094140
3960
ثم في عام 2022، صحيح،
18:18
were illegal.
350
1098140
1480
كانت غير قانونية.
18:19
The Ukrainians did nothing, to, you know, force them.
351
1099660
5840
لم يفعل الأوكرانيون شيئًا، كما تعلمون، لإجبارهم.
18:26
And yet they can't take their land back.
352
1106740
3160
ومع ذلك لا يمكنهم استعادة أراضيهم.
18:30
The American ability and willingness to continue to lead
353
1110220
5400
القدرة الأمريكية والاستعداد لمواصلة القيادة
18:35
in providing military support
354
1115660
1800
في تقديم الدعم العسكري الذي من شأنه
18:37
that would allow the Ukrainians to get the 18 percent of their land
355
1117500
3840
أن يسمح للأوكرانيين بالحصول على 18 في المائة من أراضيهم
18:41
that is presently occupied by the Russians
356
1121380
2000
التي يحتلها الروس حاليًا
18:43
and has been for a year now,
357
1123420
1440
والتي مضى عليها عام الآن،
18:44
that just does not exist in 2024.
358
1124900
1720
وهذا غير موجود في عام 2024.
18:46
And in fact, the bigger danger is that the trajectory of this war
359
1126660
3920
وفي الواقع، الخطر الأكبر هو أن مسار هذه الحرب
18:50
is at a turning point.
360
1130580
1520
في نقطة تحول.
18:52
And that not only will the Ukrainians not be able to get their land back,
361
1132500
4440
وهذا لن يتمكن الأوكرانيون من استعادة أراضيهم فحسب،
18:56
but that they might not have the people to continue to fight
362
1136940
3520
بل قد لا يكون لديهم الناس لمواصلة القتال
19:00
to keep the land they presently have.
363
1140500
1960
للحفاظ على الأرض التي يمتلكونها حاليًا.
19:03
And that their ability to get ongoing support,
364
1143140
3480
وأن قدرتهم على الحصول على الدعم المستمر،
19:06
especially from the Americans,
365
1146620
2000
وخاصة من الأمريكيين،
19:08
when this is becoming a political divide in the US,
366
1148660
3360
عندما يتحول هذا إلى انقسام سياسي في الولايات المتحدة،
19:12
far away,
367
1152060
1680
بعيدًا،
19:13
Israel-Palestine -- higher priority,
368
1153740
2880
إسرائيل وفلسطين - أولوية أعلى، الانتخابات
19:16
US elections -- higher priority.
369
1156660
2680
الأمريكية - أولوية أعلى.
19:19
Trump, if he's elected, at least 50-50,
370
1159380
3320
ترامب، إذا تم انتخابه، على الأقل 50-50،
19:22
I'd put it a little higher than that, frankly,
371
1162700
2160
سأضع الأمر أعلى قليلاً من ذلك، بصراحة،
19:24
though, I don't have a lot of confidence around it,
372
1164900
2440
على الرغم من أنني لا أثق كثيرًا في ذلك،
19:27
would end support to Zelensky, no question.
373
1167340
2320
سينهي الدعم لزيلينسكي، بلا شك.
19:29
This is going to make the Ukrainians feel incredibly vulnerable
374
1169700
6240
هذا سيجعل الأوكرانيين يشعرون بالضعف الشديد
19:35
and increasingly desperate.
375
1175980
1800
واليأس المتزايد.
19:38
That is what we're looking at in 2024.
376
1178380
3520
هذا ما نتطلع إليه في عام 2024.
19:41
And of course, that not only threatens Ukraine's territorial integrity ongoing,
377
1181940
4680
وبالطبع، هذا لا يهدد فقط وحدة أراضي أوكرانيا المستمرة،
19:46
and Zelensky as a leader,
378
1186660
1920
وزيلينسكي كقائد،
19:48
but it also threatens the integrity of the transatlantic alliance,
379
1188620
3320
ولكنه يهدد أيضًا سلامة التحالف عبر الأطلسي،
19:51
which had been getting stronger over the last couple of years
380
1191980
2920
الذي كان يزداد قوة على مدى العامين الماضيين
19:54
post Russian invasion,
381
1194940
1600
بعد الغزو الروسي،
19:56
and threatens the integrity of NATO as an ongoing alliance,
382
1196580
3720
ويهدد سلامة الناتو كتحالف مستمر،
20:00
the most important military alliance on the planet today
383
1200340
5960
أهم تحالف عسكري على هذا الكوكب اليوم.
20:06
So there's a lot going on here.
384
1206340
2600
لذلك هناك الكثير مما يحدث هنا.
20:09
And presently, the outcomes don't look great.
385
1209460
3680
وفي الوقت الحاضر، لا تبدو النتائج رائعة.
20:13
HW: So you have an interesting phrase in the report
386
1213860
2440
HW: إذن لديك عبارة مثيرة للاهتمام في التقرير
20:16
that stated "Ukraine is at risk of losing,
387
1216300
2440
تنص على أن «أوكرانيا معرضة لخطر الخسارة،
20:18
Russia has no way to win."
388
1218740
1720
وروسيا ليس لديها طريقة للفوز».
20:20
So what does that stalemate actually look like in practical terms?
389
1220500
4400
إذن كيف يبدو هذا الجمود في الواقع من الناحية العملية؟
20:24
IB: So Ukraine is at risk of losing.
390
1224900
2040
IB: لذا فإن أوكرانيا معرضة لخطر الخسارة.
20:26
Ukraine doesn't have to lose.
391
1226940
1640
لا يجب أن تخسر أوكرانيا.
20:28
There are still outcomes where the Ukrainians can win,
392
1228620
2640
لا تزال هناك نتائج يمكن للأوكرانيين الفوز فيها، على
20:31
even though they will be de facto partitioned.
393
1231300
2160
الرغم من أنهم سيتم تقسيمهم بحكم الأمر الواقع.
20:33
Now, that may not sound easy,
394
1233500
2800
الآن، قد لا يبدو ذلك سهلاً،
20:36
and it's not.
395
1236340
1200
وهو ليس كذلك.
20:37
But let me throw you out a scenario
396
1237580
2800
لكن اسمحوا لي أن أطرح عليكم سيناريو
20:40
where the Americans are able to provide another 20, 30 billion dollars this year,
397
1240380
5720
يكون فيه الأمريكيون قادرين على تقديم 20 أو 30 مليار دولار أخرى هذا العام،
20:46
the Europeans continue to provide significant economic support,
398
1246140
4520
ويستمر الأوروبيون في تقديم دعم اقتصادي كبير،
20:50
harder with the Hungarians opposing,
399
1250700
2320
أصعب مع معارضة المجريين،
20:53
harder with the Germans and their emergency budget situation,
400
1253020
3480
أصعب مع الألمان ووضع ميزانيتهم الطارئة،
20:56
but it can happen.
401
1256500
1200
لكن هذا يمكن أن يحدث.
20:57
And some of that could be taken,
402
1257740
1560
ويمكن أخذ بعض من ذلك،
20:59
some of the frozen assets, legally problematic, of Russia
403
1259300
3240
بعض الأصول المجمدة، التي تمثل مشكلة قانونية، لروسيا
21:02
and applying them to Ukrainian reconstruction.
404
1262540
2600
وتطبيقها على إعادة الإعمار في أوكرانيا.
21:05
On top of that, you fast-track
405
1265140
3560
اضافة، يمكنكم تسريع عملية الاندماج في
21:08
EU integration and reform in Ukraine,
406
1268740
3480
الاتحاد الأوروبي والإصلاح في أوكرانيا،
21:12
and you fast-track NATO membership,
407
1272260
2280
والتعجيل بالانضمام إلى حلف شمال الأطلسي،
21:14
which cannot happen tomorrow.
408
1274540
2000
وهو أمر لا يمكن أن يحدث غدًا.
21:16
But it could happen within, you know, say, you get all the countries together,
409
1276540
3680
ولكن يمكن أن يحدث ذلك في غضون، كما تعلمون، على سبيل المثال،
21:20
the NATO allies, and say, within two, three years
410
1280260
2520
عندما اجتماع حلفاء الناتو معًا، ويقولوا، خلال عامين
21:22
you're going to provide them NATO membership.
411
1282780
2840
أو ثلاثة أعوام، ستمنحهم عضوية الناتو.
21:25
It will not include territory that the Russians are occupying
412
1285660
3200
لن يشمل ذلك الأراضي التي يحتلها الروس
21:28
because you're not going to go to war directly with the Russians,
413
1288900
3120
لأنك لن تخوض الحرب مباشرة مع الروس،
21:32
but it will mean that these countries will defend Ukraine
414
1292020
2720
ولكن هذا يعني أن هذه الدول ستدافع عن أوكرانيا
21:34
in the remaining territory.
415
1294780
1320
في الأراضي المتبقية.
21:36
That is a narrow path.
416
1296140
1680
هذا مسار ضيق.
21:38
But if it happens,
417
1298500
1640
ولكن إذا حدث ذلك، فسيكون
21:40
you will have 80 percent of Ukrainian territory
418
1300180
3160
لديك 80 في المائة من الأراضي الأوكرانية
21:43
that has a far better trajectory for their people
419
1303380
3080
التي لديها مسار أفضل بكثير لشعبها
21:46
than Ukraine ever could have imagined
420
1306460
2840
مما كانت أوكرانيا تتخيله
21:49
had the Russians not invaded.
421
1309300
1640
لو لم يتم غزو الروس.
21:50
None of that, none of that will make good
422
1310980
3520
لا شيء من ذلك سيخفف
21:54
the eight million people who have been displaced,
423
1314540
2320
معاناة ثمانية ملايين شخص نزحوا،
21:56
the tens of thousands that have had war crimes committed against them,
424
1316900
3640
وعشرات الآلاف ارتكبت فيهم جرائم حرب،
22:00
the children that have been abducted and forced into Russia
425
1320540
2840
والأطفال الذين تم اختطافهم وإجبارهم على دخول روسيا،
22:03
and on and on and on.
426
1323420
1320
وما إلى ذلك.
22:04
I am not minimizing the crimes that have been committed
427
1324780
3760
أنا لا أقلل من الجرائم
22:08
that they will remember for generations in Ukraine.
428
1328540
2840
التي ارتكبت والتي سيتذكرونها لأجيال في أوكرانيا.
22:11
But I'm saying that Ukraine still has a path to win,
429
1331420
3160
لكنني أقول إن أوكرانيا لا يزال أمامها طريق للفوز،
22:14
given what their country looked like and was facing
430
1334580
3360
بالنظر إلى الشكل الذي كانت عليه بلادها وما كانت تواجهه
22:17
before 2022
431
1337980
2160
قبل عام 2022
22:20
or before 2014.
432
1340180
1480
أو قبل عام 2014.
22:22
But irrespective of whether Ukraine can accomplish that or will lose,
433
1342060
4840
ولكن بغض النظر عما إذا كانت أوكرانيا قادرة على تحقيق ذلك أو ستخسر،
22:26
the Russians will not win.
434
1346940
1520
فإن الروس لن يفوزوا.
22:29
And what I mean by that
435
1349220
1320
وما أعنيه بذلك
22:30
is Russia absolutely will be able to maintain control
436
1350580
6560
هو أن روسيا ستكون بالتأكيد قادرة على الحفاظ على سيطرتها على شريط
22:37
of a strip of Ukrainian territory.
437
1357140
2720
من الأراضي الأوكرانية.
22:39
Bombed out, right?
438
1359900
1960
تم تفجيره، أليس كذلك؟
22:42
And not productive,
439
1362340
2040
وغير منتجة،
22:44
and years, if not decades, to turn that land around economically.
440
1364420
4600
وسنوات، إن لم يكن عقودًا، لتحويل تلك الأرض اقتصاديًا.
22:49
But Russia will now be facing the rest of Ukraine
441
1369900
3600
لكن روسيا ستواجه الآن بقية أوكرانيا
22:53
with a visceral hatred for all things Russia for generations.
442
1373540
4920
بكراهية عميقة لكل شيء في روسيا لأجيال.
22:58
I mean, think about, you know,
443
1378460
1480
أعني، فكروا، كما تعلمون، في
22:59
sort of the Turkish genocide against the Armenians
444
1379940
2640
نوع من الإبادة الجماعية التركية ضد الأرمن
23:02
and for how long that drove this historic enmity.
445
1382620
4480
وإلى متى أدى ذلك إلى هذه العداوة التاريخية.
23:07
That's what we're talking about.
446
1387140
1560
هذا ما نتحدث عنه.
23:08
This is like, you know, Hutu-Tutsi stuff, right,
447
1388700
2640
هذا مثل، كما تعلمون، أشياء الهوتو التوتسي، أليس كذلك،
23:11
in Rwanda and Burundi,
448
1391340
1760
في رواندا وبوروندي،
23:13
That's what you're talking about.
449
1393140
1600
هذا ما تتحدث عنه.
23:14
And you have an expanded NATO, including Finland,
450
1394740
4360
ولديك حلف شمال الأطلسي الموسع، بما في ذلك فنلندا،
23:19
far more territory for the Russians to have to defend,
451
1399140
2520
المزيد من الأراضي
23:21
which ostensibly was the reason
452
1401660
1920
التي يتعين على الروس الدفاع عنها،
23:23
that the Russians went to war against Ukraine,
453
1403620
2560
والذي كان ظاهريًا سبب خوض الروس الحرب ضد أوكرانيا،
23:26
is because they didn't want NATO to be encroaching.
454
1406220
2560
لأنهم لم يرغبوا في أن يتعدى الناتو.
23:28
Well they're encroaching a lot more now.
455
1408780
2000
حسنًا، إنهم ينتهكون الكثير الآن.
23:30
Hundreds of billions of dollars of Russian assets
456
1410820
2320
مئات المليارات من الدولارات من الأصول الروسية
23:33
that they will not have access to.
457
1413180
1640
التي لن يتمكنوا من الوصول إليها.
23:34
Trade of Russia with the Europeans,
458
1414860
2480
تجارة روسيا مع الأوروبيين،
23:37
with the United States -- no more, right?
459
1417380
2440
مع الولايات المتحدة - لا أكثر، أليس كذلك؟
23:39
I mean, the Germans,
460
1419820
1320
أعني، الألمان،
23:41
much more quickly moving to a post-carbon energy transition
461
1421140
5760
ينتقلون بسرعة أكبر إلى الطاقة بعد الكربون
23:46
with no more Russian gas,
462
1426940
1960
بدون المزيد من الغاز الروسي،
23:48
because they cut the Russians off,
463
1428940
1640
لأنهم عزلوا الروس،
23:50
at enormous cost to Germany,
464
1430620
1880
بتكلفة هائلة لألمانيا،
23:52
but greater cost long-term to the Russians.
465
1432500
2400
ولكن بتكلفة أكبر على المدى الطويل للروس.
23:54
Not to mention the million-plus Russian civilians
466
1434900
3640
ناهيك عن أكثر من مليون مدني روسي
23:58
who have fled: young men capable, smart,
467
1438580
3680
فروا: شباب قادرون وأذكياء
24:02
that got out of dodge to anywhere, to the Emirates, to Georgia,
468
1442300
4320
استطاعوا الهروب إلى أي مكان، إلى الإمارات، إلى جورجيا،
24:06
to anywhere that would accept them so they wouldn't have to fight.
469
1446660
3800
إلى أي مكان يقبلهم حتى لا يضطروا للقتال.
24:10
And those are people that you could have used productively in the Russian economy.
470
1450460
3880
وهؤلاء هم الأشخاص الذين كان بإمكانك استخدامهم بشكل منتج في الاقتصاد الروسي.
24:14
So, I mean, in this environment,
471
1454380
1840
لذا، أعني، في هذه البيئة،
24:16
where Russia's only true friends, providing military support for them,
472
1456260
4640
حيث الأصدقاء الحقيقيون الوحيدون لروسيا، الذين يقدمون الدعم العسكري لهم،
24:20
are Belarus, North Korea, Iran, right,
473
1460940
4920
هم بيلاروسيا وكوريا الشمالية وإيران،صحيح،
24:25
I mean, this is -- with friends like those, right?
474
1465900
3560
أعني، هذا - مع أصدقاء مثل هؤلاء، أليس كذلك؟
24:29
I mean, there's no way.
475
1469500
2080
أعني، لا توجد طريقة.
24:31
I understand that if you're a tanky,
476
1471620
2920
أتفهم أنك إذا كنت متهورًا،
24:34
as they call it,
477
1474580
1160
كما يسمونه،
24:35
or if you're supported by the Kremlin
478
1475780
1760
أو إذا كنت مدعومًا من الكرملين
24:37
and you're posting dutifully on Twitter/X
479
1477540
2640
وتنشر بإخلاص على Twitter/X، فإنك ستعارض كل ما قلته للتو
24:40
that you will oppose everything I just said
480
1480220
3240
لأن
24:43
because it's your job.
481
1483500
1600
هذا هو وظيفتك.
24:45
But I mean, for those of us that take a blue sky approach,
482
1485140
2960
لكن أعني، بالنسبة لأولئك منا الذين يتبعون نهج السماء الزرقاء،
24:48
which is that we look at it and we kind of understand the science,
483
1488100
3440
وهو أننا ننظر إليها ونفهم نوعًا ما العلم،
24:51
it's impossible to say the Russians are winning here.
484
1491540
2560
من المستحيل القول إن الروس يفوزون هنا.
24:54
And that's a great cost to the rest of the world,
485
1494940
4400
وهذه تكلفة كبيرة لبقية العالم،
24:59
to the rest of the world.
486
1499380
1200
لبقية العالم.
25:00
This was the worst misjudgment, in my view,
487
1500620
4880
كان هذا أسوأ سوء تقدير،
25:05
of any major leader on the global stage since the Wall came down,
488
1505500
3520
من وجهة نظري، لأي زعيم رئيسي على المسرح العالمي منذ سقوط الجدار،
25:09
was Putin's decision to invade Ukraine in 2022.
489
1509060
4480
كان قرار بوتين بغزو أوكرانيا في عام 2022.
25:13
And not only was it a horrible decision,
490
1513580
1920
ولم يكن هذا قرارًا مروعًا فحسب،
25:15
it was a horrible decision that was facilitated by the Americans
491
1515500
3040
بل كان قرارًا مروعًا تم تسهيله من قبل الأمريكيين
25:18
and the Europeans,
492
1518580
1160
والأوروبيين،
25:19
who, after the 2014 invasion, much smaller, didn't do anything.
493
1519780
4240
الذين لم يفعلوا أي شيء بعد غزو عام 2014، وهو أصغر بكثير.
25:24
In fact, they kept doing business with Russia as usual.
494
1524020
2600
في الواقع، استمروا في التعامل مع روسيا كالمعتاد.
25:26
They hosted the World Cup, president said, "OK, we'll still go over."
495
1526660
3240
لقد استضافوا كأس العالم، وقال الرئيس: «حسنًا، سنستمر في الأمر».
25:29
I mean, there were lots of signs that Putin got that said,
496
1529900
3440
أعني، كان هناك الكثير من العلامات التي تدل على أن بوتين حصل على ما
25:33
"These guys don't care.
497
1533380
1600
يلي: «هؤلاء الرجال لا يهتمون.
25:34
So we're going to get away with this."
498
1534980
1840
لذلك سوف نفلت من هذا.»
25:36
And unfortunately, they were really, really wrong.
499
1536820
3800
ولسوء الحظ، كانوا مخطئين حقًا.
25:42
HW: All right, let's change subject a little bit.
500
1542060
2400
HW: حسنًا، دعنا نغير الموضوع قليلاً.
25:44
We mentioned artificial intelligence earlier.
501
1544500
2240
ذكرنا الذكاء الاصطناعي في وقت سابق.
25:46
And obviously, 2023 was the year in which generative AI went mainstream.
502
1546740
4880
ومن الواضح أن عام 2023 كان العام الذي انتشر فيه الذكاء الاصطناعي التوليدي.
25:51
So it's exciting, and it's mind-blowing.
503
1551660
1920
لذا فهي مثيرة ومذهلة.
25:53
And it's also led to something of a schism
504
1553580
2480
وقد أدى ذلك أيضًا إلى شيء من الانقسام
25:56
between some people who are super excited about its creative potential
505
1556060
4280
بين بعض الأشخاص المتحمسين للغاية لإمكاناتها الإبداعية
26:00
and then others who can't believe that we're barreling
506
1560340
2560
ثم الآخرين الذين لا يصدقون أننا نقترب
26:02
towards existential end of humanity with such nonchalance.
507
1562900
3280
من نهاية الوجود للبشرية بمثل هذا اللامبالاة.
26:06
So you just have to see the management drama at OpenAI
508
1566180
2800
لذلك عليك فقط مشاهدة الدراما الإدارية في OpenAI
26:09
that happened at the end of 2023 to understand some of the stakes here.
509
1569020
3560
التي حدثت في نهاية عام 2023 لفهم بعض المخاطر هنا.
26:12
But this isn't just about Silicon Valley,
510
1572620
2120
لكن الأمر لا يتعلق فقط بوادي السيليكون،
26:14
and I think it's important that we all recognize
511
1574780
2240
وأعتقد أنه من المهم
26:17
that this is actually going to affect all of us.
512
1577060
2240
أن ندرك جميعًا أن هذا سيؤثر علينا جميعًا.
26:19
So what do you think we should be focused on
513
1579340
2080
إذن ما الذي تعتقد أننا يجب أن نركز عليه
26:21
when it comes to AI, and what are we going to see in 2024?
514
1581420
2960
بالنسبة بالذكاء الاصطناعي، وما الذي سنراه في عام 2024؟
26:24
IB: I am both of those things.
515
1584700
2640
IB: أنا كلا هذين الشيئين.
26:27
I'm an enormous enthusiast about AI.
516
1587380
3320
أنا متحمس للغاية للذكاء الاصطناعي.
26:30
I think it's a transformative technology for everyone that has access to it,
517
1590700
5480
أعتقد أنها تقنية تحويلية لكل شخص لديه إمكانية الوصول إليها،
26:36
and we're just seeing the beginnings of that.
518
1596180
3400
ونحن نشهد فقط بدايات ذلك.
26:40
One of the reasons I'm most excited about AI is because it is transformative
519
1600460
4880
أحد الأسباب التي تجعلني متحمسًا للغاية للذكاء الاصطناعي هو أنه تحويلي
26:45
not just in displacing existing powerful people and institutions.
520
1605340
6280
ليس فقط في إزاحة الأشخاص والمؤسسات القوية الموجودة.
26:51
So climate change, people get very excited about the transition.
521
1611660
3080
لذا فإن تغير المناخ، يشعر الناس بالحماس الشديد بشأن الانتقال.
26:54
But to do that transition, you've got to end oil.
522
1614740
2360
ولكن للقيام بهذا الانتقال، عليك إنهاء النفط.
26:57
And so fossil fuel players and those that are attached to them,
523
1617100
3480
وبالتالي فإن اللاعبين في مجال الوقود الأحفوري وأولئك المرتبطين بهم،
27:00
infrastructure, transport and the rest, have a lot to lose.
524
1620620
3280
والبنية التحتية والنقل والباقي، لديهم الكثير ليخسروه.
27:03
AI, like, even if you're a coal miner,
525
1623940
3000
مثل الذكاء الاصطناعي، حتى لو كنت من عمال مناجم الفحم،
27:06
you can and will use AI to be much more effective at mining coal.
526
1626940
3840
يمكنك وستستخدم الذكاء الاصطناعي لتكون أكثر فاعلية في تعدين الفحم.
27:10
You know, AI, you're like a traditional airline company.
527
1630820
3280
كما تعلم، الذكاء الاصطناعي، أنت مثل شركة طيران تقليدية.
27:14
You can use AI to reduce, you know, energy intensity in the contrails.
528
1634140
4400
يمكنك استخدام الذكاء الاصطناعي لتقليل، كما تعلمون، كثافة الطاقة في الكونتريل.
27:18
You're going to do that tomorrow, right?
529
1638540
1920
ستفعل ذلك غدًا، أليس كذلك؟
27:20
So it's astonishing how much uplift we will get from productivity
530
1640500
4640
لذلك من المدهش مقدار الارتفاع الذي سنحصل عليه من الإنتاجية
27:25
and efficiency in every sector,
531
1645180
2120
والكفاءة في كل قطاع،
27:27
from all sorts of corporations and from individual workers,
532
1647340
3520
من جميع أنواع الشركات ومن العمال الأفراد، باستخدام هذه الأدوات، من
27:30
by using these tools, by deploying these tools.
533
1650860
2240
خلال نشر هذه الأدوات.
27:33
So I'm very excited about how much we will get out of AI
534
1653140
5400
لذلك أنا متحمس جدًا بشأن مقدار ما سنحصل عليه من الذكاء الاصطناعي
27:38
to unlock human potential broader and faster.
535
1658580
2800
لإطلاق العنان للإمكانات البشرية على نطاق أوسع وأسرع.
27:42
But I don't spend much time talking about that, usually,
536
1662220
3960
لكنني لا أقضي الكثير من الوقت في الحديث عن ذلك، عادة،
27:46
because you've got a lot of people and companies
537
1666220
2720
لأن لديك الكثير من الأشخاص والشركات
27:48
that are worth trillions of dollars collectively
538
1668980
3160
التي تبلغ قيمتها تريليونات الدولارات بشكل جماعي
27:52
that are spending all of their time and effort
539
1672140
2160
والتي تنفق كل وقتها وجهدها للقيام بذلك
27:54
doing that as fast as humanly possible.
540
1674340
1880
بأسرع ما يمكن من الناحية الإنسانية.
27:56
And they have to, because if they don't,
541
1676260
1960
وعليهم ذلك، لأنهم إذا لم يفعلوا ذلك،
27:58
they've got very smart and well bankrolled people breathing down their neck
542
1678220
3600
فلديهم أشخاص أذكياء وممولين جيدًا يلاحقونهم
28:01
that would be very happy to displace them, right?
543
1681860
3160
ويكونون سعداء جدًا بتهجيرهم، أليس كذلك؟
28:05
That's the principle AI displacement we're going to see
544
1685020
2600
هذا هو مبدأ إزاحة الذكاء الاصطناعي الذي سنراه
28:07
in the next 24 months,
545
1687660
1200
في الأشهر الـ 24 المقبلة،
28:08
will be of AI players that get taken out by other AI players
546
1688860
3280
سيكون للاعبي الذكاء الاصطناعي الذين سيقضي عليهم لاعبون
28:12
because it's so cutthroat and fast.
547
1692140
2120
لأنهم عنيدون وسريعون للغاية.
28:14
But there aren't people that are spending their time thinking
548
1694820
3920
ولكن لا يوجد أشخاص يقضون وقتهم في
28:18
about what are the challenges for the common good.
549
1698780
5720
التفكير في التحديات التي تواجه الصالح العام.
28:25
What are the negative externalities that come from AI?
550
1705140
5280
ما هي العوامل الخارجية السلبية التي تأتي من الذكاء الاصطناعي؟
28:30
I mean, so you think about the last industrialization
551
1710420
3440
أعني، إذن تفكرون في التصنيع الأخير
28:33
and Americans in particular, my country,
552
1713900
2560
والأمريكيين على وجه الخصوص، بلدي،
28:36
we are so great at the private market when it comes to profits.
553
1716500
4880
نحن رائعون جدًا في السوق الخاصة عندما يتعلق الأمر بالأرباح.
28:41
We're capitalists when it comes to the markets,
554
1721380
2360
نحن رأسماليون عندما يتعلق الأمر بالأسواق،
28:43
because when we do well and money is to be made,
555
1723780
2480
لأنه عندما نقوم بعمل جيد ويتم جني الأموال،
28:46
we make sure that we deploy that
556
1726300
1560
نتأكد من أننا ننشر ذلك
28:47
and the shareholders get it, and we're focused.
557
1727900
2480
وأن يحصل المساهمون عليه، ونحن نركز.
28:50
But when there are losses, we are the world's best socialists.
558
1730420
3440
ولكن عندما تكون هناك خسائر، فإننا أفضل الاشتراكيين في العالم.
28:54
It's not us.
559
1734220
1600
ليس نحن.
28:55
It's like, somebody else.
560
1735860
1280
إنه مثل شخص آخر.
28:57
Everyone's got to pay for it.
561
1737180
1800
يجب على الجميع دفع ثمنها.
28:58
We're not responsible.
562
1738980
1160
نحن لسنا مسؤولين.
29:00
Preferably the kids.
563
1740180
1160
يفضل الأطفال.
29:01
And maybe not now, but maybe later.
564
1741380
2080
وربما ليس الآن، ولكن ربما في وقت لاحق.
29:03
And we've seen that with climate change.
565
1743460
2560
وقد رأينا ذلك مع تغير المناخ.
29:06
Very happy to make all the money from industrialization.
566
1746020
2680
سعيد جدًا بجني كل الأموال من التصنيع.
29:08
But I mean the costs of emitting more carbon?
567
1748740
2120
ولكن أعني تكاليف انبعاث المزيد من الكربون؟
29:10
Not it, not our problem.
568
1750860
1360
ليس هكذا، ليست مشكلتنا.
29:12
Well, that's a long, global, slow process over generations.
569
1752260
4840
حسنًا، هذه عملية طويلة وعالمية وبطيئة عبر الأجيال.
29:17
AI is a very fast, transformative process over like, five to 10 years.
570
1757700
5360
الذكاء الاصطناعي عملية تحويلية سريعة جدًا تستغرق من 5 إلى 10 سنوات.
29:23
And the negative externalities are going to happen essentially simultaneously
571
1763420
6000
وستحدث العوامل الخارجية السلبية بشكل أساسي في وقت واحد
29:29
with all of the positive productivity and efficiency gains.
572
1769420
4720
مع كل المكاسب الإيجابية في الإنتاجية والكفاءة.
29:34
And we need a governance environment
573
1774580
3800
ونحن بحاجة إلى بيئة حوكمة
29:38
where those are accounted for
574
1778380
2920
حيث يتم احتسابها
29:41
and paid for.
575
1781340
1240
ودفع ثمنها.
29:42
And in the near-term,
576
1782620
1840
وعلى المدى القريب،
29:44
I am not talking about the robots taking over,
577
1784500
3080
أنا لا أتحدث عن الروبوتات التي تتولى المسؤولية، والمخاطر
29:47
existential risk of artificial general intelligence.
578
1787620
3160
الوجودية للذكاء الاصطناعي العام.
29:50
I'm talking about AI being used by bad actors
579
1790780
4800
أنا أتحدث عن استخدام الذكاء الاصطناعي من قبل الجهات الفاعلة السيئة
29:55
or indifferent actors with challenging business models
580
1795620
4040
أو الجهات الفاعلة غير المبالية التي لديها نماذج أعمال صعبة
29:59
in ways that will undermine stable society.
581
1799700
4520
بطرق من شأنها تقويض المجتمع المستقر.
30:04
I'm talking about, in particular, disinformation
582
1804980
3360
أنا أتحدث، على وجه الخصوص، عن المعلومات المضللة
30:08
and how it can be deployed to undermine democracy.
583
1808380
3240
وكيف يمكن نشرها لتقويض الديمقراطية.
30:12
And I'm also talking
584
1812060
2080
وأنا أتحدث أيضًا
30:14
about the disruptive nature of proliferated AI tools
585
1814140
4800
عن الطبيعة التخريبية لأدوات الذكاء الاصطناعي المنتشرة
30:18
in the hands of large numbers of governments
586
1818980
3040
في أيدي أعداد كبيرة من الحكومات والمؤسسات
30:22
and institutions and individuals
587
1822020
2520
والأفراد الذين
30:24
that are bad actors or tinkerers that want to destroy things
588
1824580
2840
يمثلون جهات فاعلة سيئة أو مصلحين يريدون تدمير الأشياء
30:27
or thinking about it.
589
1827420
1480
أو التفكير فيها.
30:28
I mean, whether they're using AI for malware
590
1828940
2760
أعني، سواء كانوا يستخدمون الذكاء الاصطناعي للبرامج الضارة
30:31
or they're using AI to build viruses
591
1831740
3200
أو يستخدمون الذكاء الاصطناعي لبناء فيروسات
30:34
or lethal autonomous weapons.
592
1834980
1880
أو أسلحة مستقلة قاتلة.
30:36
And I think that that is really becoming a risk only for the first time
593
1836860
4440
وأعتقد أن هذا أصبح خطرًا حقًا لأول مرة فقط
30:41
in the coming year.
594
1841300
1560
في العام المقبل.
30:43
In elections, like the US election,
595
1843500
2520
في الانتخابات، مثل الانتخابات الأمريكية،
30:46
especially as the next generation of AI comes out
596
1846060
2720
خاصة مع ظهور الجيل القادم من الذكاء الاصطناعي
30:48
and this is moving three times faster than Moore's Law.
597
1848820
2600
وهذا يتحرك أسرع بثلاث مرات من قانون مور.
30:51
So every six months you're getting a doubling capacity, which is, you know,
598
1851460
4720
لذلك كل ستة أشهر تحصل على قدرة مضاعفة، وهي، كما تعلمون،
30:56
not an environment that traditional governments are able to respond to.
599
1856220
3360
ليست بيئة تستطيع الحكومات التقليدية الاستجابة لها.
30:59
It's too fast, it's too powerful.
600
1859620
1800
إنه سريع جدًا، إنه قوي جدًا.
31:01
And you're also getting those tools
601
1861820
2440
وستحصل أيضًا على هذه الأدوات
31:04
in the hands of hundreds of millions of people in very, very short order.
602
1864300
4880
في أيدي مئات الملايين من الأشخاص في وقت قصير جدًا جدًا.
31:09
So there is governance, it is coming fast, it is urgent.
603
1869220
5160
لذلك هناك حكم، يأتي بسرعة، إنه أمر عاجل.
31:14
But in 2024, the speed of the technology is much, much faster
604
1874380
4600
ولكن في عام 2024، أصبحت سرعة التكنولوجيا أسرع
31:19
than the speed of the governance.
605
1879020
1960
بكثير من سرعة الحوكمة.
31:21
And that gap will create crises.
606
1881020
3240
وهذه الفجوة ستخلق أزمات.
31:25
HW: I mean, we've seen,
607
1885060
1400
HW: أعني، لقد رأينا،
31:26
from the whole of the OpenAI kerfuffle that happened at the end of the year,
608
1886500
3640
من خلال كل مشكلة OpenAI التي حدثت في نهاية العام،
31:30
you really see these tensions kind of playing out in real time.
609
1890180
2960
ترى حقًا أن هذه التوترات تحدث نوعًا ما في الوقت الفعلي.
31:33
And there are people within large corporations
610
1893180
2160
وهناك أشخاص داخل الشركات
31:35
who are trying to do the right thing internally,
611
1895340
2320
الكبيرة يحاولون فعل الشيء الصحيح داخليًا،
31:37
but then, of course, competition is actually driving them
612
1897660
2680
ولكن بعد ذلك، بالطبع، المنافسة تدفعهم في الواقع
31:40
to move faster and faster so that they don't get left behind.
613
1900380
2880
إلى التحرك بشكل أسرع وأسرع حتى لا يتخلفوا عن الركب.
31:43
Given the fact that, as you say,
614
1903300
1560
بالنظر إلى حقيقة أنه، كما تقول،
31:44
there are these bad actors outside of these organizations
615
1904860
2680
هناك هؤلاء الفاعلون السيئون خارج هذه المنظمات
31:47
who are also trying to do their thing with the open-source technologies
616
1907580
3360
الذين يحاولون أيضًا القيام بعملهم باستخدام تقنيات المصادر المفتوحة
31:50
that are being released, etc.
617
1910980
1400
التي يتم إنتاجها والخ،
31:52
What actual governance is possible in that environment?
618
1912420
3560
فما هي الحوكمة الفعلية الممكنة في تلك البيئة؟
31:55
IB: There's a lot of governance
619
1915980
1840
IB: هناك الكثير من الحوكمة الممكنة في
31:57
that is possible in that environment,
620
1917860
1800
تلك البيئة،
31:59
but it's not clear how quickly we can get there.
621
1919700
2960
ولكن ليس من الواضح مدى السرعة التي يمكننا الوصول بها إلى هناك.
32:02
So I mean, the EU has their AI Act,
622
1922700
3880
أعني، لدى الاتحاد الأوروبي قانون الذكاء الاصطناعي الخاص به،
32:06
which is quite comprehensive
623
1926580
4360
وهو شامل تمامًا
32:10
in the way it thinks about regulation and transparency of foundational models
624
1930980
4840
في الطريقة التي يفكر بها في تنظيم وشفافية النماذج التأسيسية
32:15
and testing of those models of AI.
625
1935860
2400
واختبار تلك النماذج من الذكاء الاصطناعي.
32:18
And in making sure it's not just being done internally.
626
1938780
3240
وللتأكد من أن ذلك لا يتم داخليًا فقط.
32:22
And in watermarking and trying to make sure
627
1942620
3600
وفي وضع العلامات المائية ومحاولة التأكد من
32:26
that people are aware of what kind of images they're seeing
628
1946260
4440
أن الناس على دراية بنوع الصور التي يرونها ويسمعونها،
32:30
and audio, and what's being driven by AI
629
1950740
3880
وما الذي يحركه الذكاء الاصطناعي
32:34
and what is not.
630
1954660
1360
وما هو غير ذلك.
32:36
And also the deployment of AI models
631
1956620
3560
وكذلك نشر نماذج الذكاء الاصطناعي
32:40
and what kind of data they have access to,
632
1960220
3040
ونوع البيانات التي يمكنهم الوصول إليها،
32:43
all of those things.
633
1963300
1160
كل هذه الأشياء.
32:44
And the US has an executive order, which is not as powerful as legislation,
634
1964460
5200
ولدى الولايات المتحدة أمر تنفيذي، وهو ليس بنفس قوة التشريع،
32:49
which is not coming anytime soon,
635
1969700
2280
والذي لن يأتي في أي وقت قريب،
32:52
given the divided nature of the US government.
636
1972020
2160
بالنظر إلى الطبيعة المنقسمة لحكومةأمريكا.
32:54
But still, you know, represents a step change
637
1974180
2440
ولكن لا يزال، كما تعلمون، يمثل تغييرًا
32:56
in how you think about regulating these technologies.
638
1976660
3840
تدريجيًا في طريقة تفكيرك في تنظيم هذه التقنيات.
33:00
But these processes are happening much more slowly
639
1980540
3840
لكن هذه العمليات تحدث بشكل أبطأ بكثير مما
33:04
than the tech is rolling out.
640
1984420
1400
يتم طرحه من قبل التكنولوجيا.
33:05
So I think what governance will get you
641
1985860
2360
لذلك أعتقد أن ما ستحصل عليه الحوكمة
33:08
is it will identify the actors that are critical,
642
1988260
4520
هو أنها ستحدد الجهات الفاعلة الحاسمة،
33:12
both inside governments and in the private sector.
643
1992780
3040
سواء داخل الحكومات أو في القطاع الخاص.
33:15
It will have them talking about the issues that really matter,
644
1995820
3760
سيجعلهم يتحدثون عن القضايا المهمة حقًا،
33:19
and better set up so that when a crisis occurs, and it will,
645
1999580
6480
وسيتم إعدادهم بشكل أفضل بحيث عندما تحدث أزمة،
33:26
that they will be able to identify and respond to it collectively
646
2006060
3960
وسيكونون قادرين على تحديدها والاستجابة لها بشكل جماعي
33:30
and much more quickly than they would absent that governance structure.
647
2010060
4000
وبسرعة أكبر بكثير مما لو كانوا في غياب هيكل الحكم هذا.
33:34
So in this regard,
648
2014060
1680
لذا في هذا الصدد، فإن
33:35
AI is a little bit more like the financial sector,
649
2015740
3320
الذكاء الاصطناعي يشبه إلى حد ما القطاع المالي،
33:39
where we all know that we need a functioning financial sector.
650
2019100
3240
حيث نعلم جميعًا أننا بحاجة إلى قطاع مالي فعال.
33:42
And that's true whether we're capitalists like in the US
651
2022380
3560
وهذا صحيح سواء كنا رأسماليين كما هو الحال في الولايات المتحدة
33:45
or we're state capitalists, like in China, you got a free, you know,
652
2025940
4360
أو رأسماليي الدولة، كما هو الحال في الصين، لديك عملة
33:50
sort of, convertible currency or you've got a closed market.
653
2030340
3120
مجانية، كما تعلمون، قابلة للتحويل أو لديك سوق مغلقة.
33:53
Doesn't matter.
654
2033500
1160
لا يهم.
33:54
We all know we need a financial market.
655
2034660
1880
نعلم جميعًا أننا بحاجة إلى سوق مالي.
33:56
But we also know that in a global financial market,
656
2036540
3840
لكننا نعلم أيضًا أنه في السوق المالية العالمية،
34:00
that individual actors can cause systemic crises.
657
2040420
3760
يمكن للجهات الفاعلة الفردية أن تسبب أزمات نظامية.
34:04
And so we need a stability board, that when there is a crisis,
658
2044220
6560
ولذا فنحن بحاجة إلى لوحة الاستقرار، بحيث عندما تكون هناك أزمة، يحددها
34:10
everyone identifies it and responds immediately
659
2050780
2720
الجميع ويستجيبون لها على الفور
34:13
so that we don't have a global meltdown,
660
2053500
2080
حتى لا يكون لدينا انهيار عالمي،
34:15
don't face a depression.
661
2055620
1480
ولا نواجه الكساد.
34:17
That's what governance is going to need to be able to do on the AI front.
662
2057100
5000
هذا ما ستحتاجه الحوكمة لتكون قادرة على القيام به على صعيد الذكاء الاصطناعي.
34:22
And the thing is about AI, we're not just talking about,
663
2062140
3200
والأمر يتعلق بالذكاء الاصطناعي، نحن لا نتحدث فقط عن،
34:25
oh, someone's making a run on the market
664
2065340
1920
أوه، شخص ما يركض في السوق
34:27
and this company is going to go bankrupt.
665
2067300
2000
وهذه الشركة ستفلس.
34:29
The risks that potentially come from AI and misuse of AI
666
2069300
4960
تكمن المخاطر التي قد تأتي من الذكاء الاصطناعي وسوء استخدام الذكاء الاصطناعي في
34:34
are in many, many different types of technologies and applications.
667
2074260
3840
العديد والعديد من أنواع التقنيات والتطبيقات المختلفة.
34:38
So you're going to have to,
668
2078140
2520
لذلك سيتعين عليك، سيتعين
34:40
you're going to have to essentially build the ship as you're steering it,
669
2080700
4400
عليك بشكل أساسي بناء السفينة أثناء توجيهها،
34:45
because the dangers are going to change very quickly.
670
2085140
2960
لأن المخاطر ستتغير بسرعة كبيرة.
34:49
HW: No problem, we'll do that just fine.
671
2089220
1920
HW: لا مشكلة، سنفعل ذلك على ما يرام.
34:51
So there is another part to the tech challenge of 2024
672
2091180
3280
لذلك هناك جزء آخر من التحدي التكنولوجي لعام 2024
34:54
that is actually around the building of tech.
673
2094500
2160
يتعلق في الواقع ببناء التكنولوجيا.
34:56
And that's about the minerals and the materials
674
2096660
2480
وهذا يتعلق بالمعادن والمواد
34:59
that actually go into building tech.
675
2099140
2240
التي تدخل فعليًا في تكنولوجيا البناء.
35:01
So your hunch within this report
676
2101860
2280
لذا فإن حدسك في هذا التقرير
35:04
is that governments are going to turn protectionist,
677
2104180
2440
هو أن الحكومات ستتحول إلى الحمائية،
35:06
they're going to disrupt the flow of minerals
678
2106660
2120
وستعطل تدفق المعادن
35:08
that are needed to build all of this technology.
679
2108780
2240
اللازمة لبناء كل هذه التكنولوجيا.
35:11
So what should we be paying attention to here,
680
2111060
2160
إذن ما الذي يجب أن ننتبه إليه هنا،
35:13
and how much of a risk do you think that this is for the future?
681
2113260
3440
وما مقدار المخاطرة التي تعتقد أن هذا بالنسبة للمستقبل؟
35:16
IB: Well, one is, it's related to the high-tech front,
682
2116740
3600
IB: حسنًا، يتعلق الأمر بجبهة التكنولوجيا الفائقة،
35:20
which is that the biggest fight between the US and China,
683
2120380
3640
وهي أكبر معركة بين الولايات المتحدة والصين،
35:24
which thankfully has a more stable
684
2124020
2760
والتي لحسن الحظ تتمتع بعلاقة
35:26
and more managed relationship in 2024
685
2126820
3200
أكثر استقرارًا وأكثر إدارة في عام 2024
35:30
than they did coming into 2023.
686
2130060
2760
مما كانت عليه في عام 2023.
35:32
One of the big areas of tension is on the high-tech side.
687
2132860
4080
تكمن إحدى مناطق التوتر الكبيرة في جانب التكنولوجيا الفائقة.
35:36
And the Chinese are trying to develop AI,
688
2136980
2800
ويحاول الصينيون تطوير الذكاء الاصطناعي،
35:39
the Americans are trying to develop AI,
689
2139820
2120
ويحاول الأمريكيون تطوير الذكاء الاصطناعي،
35:41
but the US, with their allies,
690
2141940
2840
لكن الولايات المتحدة، مع حلفائها،
35:44
are now taking semiconductor capabilities
691
2144780
4760
يستخدمون الآن قدرات أشباه الموصلات
35:49
and trying to ensure that they are being built in trusted countries,
692
2149580
4840
ويحاولون التأكد من أنها تُبنى في بلدان موثوقة،
35:54
and they're putting export controls on semiconductors,
693
2154460
3240
ويضعون ضوابط التصدير على أشباه الموصلات والحوسبة
35:57
cloud computing, related infrastructure.
694
2157740
3120
السحابية والبنية التحتية ذات الصلة.
36:01
And so the Chinese don't have access to the most valuable stuff.
695
2161380
3920
وبالتالي لا يستطيع الصينيون الوصول إلى الأشياء الأكثر قيمة.
36:05
Now, China doesn't build its own high-tech semiconductors.
696
2165700
4920
الآن، لا تبني الصين أشباه الموصلات عالية التقنية الخاصة بها.
36:10
And they are, you know, by most accounts, about 10 years behind.
697
2170660
4120
وهم، كما تعلمون، حسب معظم الروايات، متأخرون بحوالي 10 سنوات.
36:14
And they don't have a really good way to counter that,
698
2174820
2560
وليس لديهم طريقة جيدة حقًا لمواجهة ذلك،
36:17
aside from investing as much as they can inside their own country to rebuild it.
699
2177380
3920
بصرف النظر عن الاستثمار بقدر ما يستطيعون داخل بلدهم لإعادة بنائه.
36:21
So some of what they're trying to do
700
2181300
2040
لذا فإن بعض ما يحاولون القيام به
36:23
is see if there's a way to engage with the Americans
701
2183340
3080
هو معرفة ما إذا كانت هناك طريقة للتعامل مع الأمريكيين قد
36:26
that might loosen some of those export controls.
702
2186460
3280
تخفف بعض ضوابط التصدير هذه.
36:29
And that's one of the reasons, the principal reason, actually,
703
2189780
2920
وهذا أحد الأسباب، السبب الرئيسي، في الواقع، وراء
36:32
why China expressed a willingness to join a new Track 1.5 dialogue
704
2192740
4800
إعراب الصين عن استعدادها للانضمام إلى حوار المسار 1.5 الجديد
36:37
with the Americans on artificial intelligence.
705
2197540
2400
مع الأمريكيين حول الذكاء الاصطناعي.
36:40
But, the Chinese response has been,
706
2200340
5240
لكن الاستجابة الصينية كانت،
36:45
well, you guys are dominant in semiconductors,
707
2205620
2760
حسنًا، أنتم المهيمنون على أشباه الموصلات،
36:48
but we're dominant in critical minerals,
708
2208420
3080
لكننا مهيمنون في المعادن الحيوية،
36:51
in the exploitation and in the supply chain.
709
2211500
3720
وفي الاستغلال وفي سلسلة التوريد.
36:55
And also in the development of a lot
710
2215260
2680
وأيضًا في تطوير الكثير
36:57
of the new post-carbon energy generation and infrastructure:
711
2217980
5960
من عمليات توليد الطاقة والبنية التحتية الجديدة بعد الكربون: الخلايا
37:03
solar cells, wind, batteries, that kind of thing,
712
2223980
4000
الشمسية والرياح والبطاريات وهذا النوع من الأشياء والسيارات
37:08
electric automobiles.
713
2228020
1640
الكهربائية.
37:09
And so the Chinese are basically saying,
714
2229700
1920
وهكذا يقول الصينيون بشكل أساسي،
37:11
we're going to look at some of those critical minerals that we dominate,
715
2231660
6120
سننظر إلى بعض تلك المعادن الهامة التي نسيطر عليها،
37:17
and we're going to put licensing regimes on those.
716
2237780
4280
وسنضع أنظمة ترخيص عليها.
37:22
And if you stick with the problems you give us on semis,
717
2242100
4120
وإذا التزمت بالمشاكل التي تسببها لنا في نصف النهائي،
37:26
we're going to start putting export controls there.
718
2246260
2400
سنبدأ في وضع ضوابط التصدير هناك.
37:28
Now, the difference is the Americans will still be able
719
2248660
2760
الآن، الفرق هو أن الأمريكيين سيظلون
37:31
to buy all of that stuff.
720
2251460
2640
قادرين على شراء كل تلك الأشياء.
37:34
It will just be more expensive.
721
2254100
1840
سيكون أكثر تكلفة.
37:35
So the Chinese can't cut off the Americans
722
2255980
3080
لذلك لا يمكن للصينيين عزل الأمريكيين
37:39
the way the Americans and the South Koreans
723
2259100
2000
بالطريقة التي يمكن بها للأمريكيين
37:41
and the Dutch can cut off the Chinese,
724
2261140
3200
والكوريين الجنوبيين والهولنديين قطع الصينيين،
37:44
but they can make it really painful.
725
2264340
2160
لكن يمكنهم جعل الأمر مؤلمًا حقًا.
37:46
And ultimately, all of this is about relative power.
726
2266540
3280
وفي نهاية المطاف، كل هذا يتعلق بالقوة النسبية.
37:49
All of this is about relative gains.
727
2269860
1760
كل هذا يتعلق بالمكاسب النسبية.
37:51
It's not about like, you know,
728
2271660
1440
الأمر لا يتعلق، كما تعلمون،
37:53
destroying, the Americans aren't going to destroy China and vice versa.
729
2273100
3480
بالتدمير، فالأمريكيون لن يدمروا الصين والعكس صحيح.
37:57
But it does mean that as the world barrels towards an effort
730
2277300
5960
لكن هذا يعني أنه بينما يتجه العالم نحو محاولة
38:03
to transition from primarily fossil fuel-developed energy
731
2283260
5080
الانتقال من الطاقة المطورة أساسًا بالوقود الأحفوري
38:08
to primarily post-carbon-developed energy
732
2288380
3400
إلى طاقة ما بعد الكربون بشكل أساسي
38:11
over the period of one generation,
733
2291820
2800
على مدى جيل واحد،
38:14
that it will be far less efficient
734
2294620
2840
فإنه سيكون أقل كفاءة بكثير
38:17
because of this big fight between the United States and China.
735
2297500
3960
بسبب هذه المعركة الكبيرة بين الولايات المتحدة والصين.
38:21
And at the same time,
736
2301460
1520
وفي الوقت نفسه،
38:23
we are seeing a number of governments around the world
737
2303020
4240
نرى عددًا من الحكومات في جميع أنحاء العالم
38:27
put industrial policies in place to provide subsidies
738
2307260
3920
تضع سياسات صناعية لتقديم الدعم
38:31
for their own workforces,
739
2311180
2560
للقوى العاملة لديها،
38:33
governments that have access to a lot of these critical minerals
740
2313780
4120
والحكومات التي لديها إمكانية الوصول إلى الكثير من هذه المعادن الحيوية
38:37
that are saying, we can use this to get up the supply chain.
741
2317900
2840
التي تقول، يمكننا استخدام هذا للارتقاء في سلسلة التوريد.
38:40
So we want to make sure that you're investing that new technology
742
2320780
3080
لذلك نريد أن نتأكد من أنك تستثمر تلك التكنولوجيا الجديدة
38:43
in our country and not just exploiting us for our resources,
743
2323860
3600
في بلدنا وليس فقط استغلالنا لمواردنا،
38:47
all of which is creating significant, politically induced costs
744
2327500
4600
وكل ذلك يؤدي إلى تكاليف كبيرة مستحثة سياسيًا
38:52
in that big sector of the global environment
745
2332100
3600
في هذا القطاع الكبير من البيئة العالمية
38:55
at a time that you want those costs to be as low as possible
746
2335740
2840
في وقت تريد فيه أن تكون هذه التكاليف منخفضة قدر الإمكان
38:58
so you can move away from fossil fuels, right?
747
2338620
2360
حتى تتمكن من الابتعاد عن الوقود الأحفوري، صحيح؟
39:01
I mean, the more expensive the critical minerals are,
748
2341020
3040
أعني، كلما زادت تكلفة المعادن الأساسية،
39:04
the bigger the barriers,
749
2344100
1800
كلما كبرت الحواجز،
39:05
the harder it's going to be to go from coal and oil and gas
750
2345900
6000
كلما كان من الصعب الانتقال من الفحم والنفط والغاز
39:11
to all of this new sustainable stuff.
751
2351940
3520
إلى كل هذه الأشياء المستدامة الجديدة.
39:16
In 2024, that's becoming a significant fight.
752
2356380
3000
في عام 2024، أصبحت هذه معركة مهمة.
39:20
HW: Everything, everywhere, all at once.
753
2360740
1960
HW: كل شيء، في كل مكان، دفعة واحدة.
39:22
Everything is interconnected, is I think a theme of this conversation.
754
2362740
3320
كل شيء مترابط، أعتقد أنه موضوع هذه المحادثة.
39:26
I will flag for everybody that there are 10 risks
755
2366100
2920
سأوضح للجميع أن هناك 10 مخاطر
39:29
that you are flagging this year.
756
2369020
1560
تبلغون عنها هذا العام.
39:30
We have not had time to go through them all,
757
2370580
2080
لم يكن لدينا الوقت الكافي لمراجعتها جميعًا،
39:32
so I would highly recommend that you go and read the full report.
758
2372700
3200
لذلك أوصيك بشدة بالذهاب وقراءة التقرير الكامل.
39:35
I'm going to, spoiler alert,
759
2375940
1360
سأقوم، في حالة تأهب،
39:37
just flag something that you wrote right at the end of the report, Ian,
760
2377300
3360
فقط بوضع علامة على شيء كتبته في نهاية التقرير، إيان، والذي أعتقد
39:40
that I think is really beautiful and worth holding close as we go into 2024:
761
2380660
3600
أنه جميل حقًا ويستحق التمسك به مع اقترابنا من عام 2024:
39:44
"... that it is critical we don't just talk about these global issues
762
2384260
3280
«... أنه من الأهمية بمكان ألا نتحدث فقط عن هذه القضايا العالمية
39:47
to help make business and policy decisions,
763
2387540
2000
للمساعدة في اتخاذ قرارات الأعمال والسياسات،
39:49
but also to connect to those closest to us.
764
2389540
2240
ولكن أيضًا للتواصل مع أولئك الأقرب إلينا.
39:51
If we can't make a difference with those we know and love, we are lost."
765
2391820
3560
إذا لم نتمكن من إحداث فرق مع أولئك الذين نعرفهم ونحبهم، فإننا نضيع».
39:55
Ian, you are a poet, it turns out.
766
2395420
2360
إيان، أنت شاعر، كما تبين.
39:58
IB: I don't know if I'd go that far,
767
2398980
1760
IB: لا أعرف إذا كنت سأصل هناك،
40:00
but I'd like to believe I care about my fellow people.
768
2400740
2960
لكني أود أن أصدق أنني أهتم بزملائي من الناس.
40:04
And this is a tough year.
769
2404540
1480
وهذه سنة صعبة.
40:06
Look, I mean, I just came back from the South Pole, of all places.
770
2406060
4720
انظر، أعني، لقد عدت للتو من القطب الجنوبي، من بين جميع الأماكن.
40:10
It's a place that I've always wanted to visit.
771
2410820
2160
إنه مكان كنت أرغب دائمًا في زيارته.
40:14
By virtue of my job, I travel all around the world.
772
2414980
2400
بحكم وظيفتي، أسافر في جميع أنحاء العالم.
40:17
And this is this massive continent at the bottom of the planet
773
2417380
2960
وهذه هي القارة الضخمة في قاع الكوكب
40:20
that I've never been to.
774
2420380
1200
التي لم أزرها من قبل.
40:21
And it just looks like this big thing of ice.
775
2421620
2120
ويبدو مثل هذا الشيء الكبير من الجليد.
40:23
But this also felt like a year that being off the grid
776
2423780
3000
لكن هذا أيضًا بدا وكأنه عام خارج الشبكة
40:26
and connected to the planet,
777
2426820
1400
ومتصل بالكوكب،
40:28
but not like in the headlines, in the news, every moment.
778
2428260
3120
ولكن ليس كما هو الحال في العناوين الرئيسية والأخبار وكل لحظة.
40:31
It was very useful just in terms of clearing my head a bit.
779
2431420
3040
كان مفيدًا جدًا فقط من حيث تصفية رأسي قليلاً.
40:34
But also, as a political scientist,
780
2434500
1960
ولكن أيضًا، بصفتي عالمًا سياسيًا،
40:36
being in a place that for 60-some years now we've managed to govern,
781
2436460
5160
كوني في مكان تمكنا من إدارته منذ 60 عامًا حتى الآن،
40:41
if I can use that term loosely,
782
2441660
1920
إن استطعت استخدام هذا المصطلح
40:43
in a way that protects it for future generations
783
2443620
2680
بشكل فضفاض، بطريقة تحميه للأجيال القادمة
40:46
and for the planet.
784
2446300
1200
وللكوكب.
40:47
And there used to be all of these competing territorial claims
785
2447540
3440
وكانت هناك كل هذه المطالبات الإقليمية المتنافسة من
40:50
by all these different countries.
786
2450980
1600
قبل جميع هذه البلدان المختلفة.
40:52
And now we actually have a treaty
787
2452620
2200
والآن لدينا بالفعل معاهدة تنص
40:54
that says we're not going to have any resource exploitation.
788
2454860
3320
على أننا لن يكون لدينا أي استغلال للموارد.
40:58
We're not going to use this for military bases,
789
2458220
2400
لن نستخدم هذا للقواعد العسكرية،
41:00
we're just going to use it for science,
790
2460660
1880
سنستخدمه فقط للعلوم،
41:02
and we're just going to keep it for the planet.
791
2462540
2240
وسنحتفظ به فقط لكوكب الأرض.
41:04
We're melting it, I know, because of global challenges.
792
2464780
2600
أعلم أننا نعمل على تذويبه بسبب التحديات العالمية.
41:07
But the reality is it still kind of is the way that we wanted it to be,
793
2467380
3400
لكن الحقيقة هي أن الأمر لا يزال نوعًا ما بالطريقة التي أردناها أن تكون،
41:10
was the first arms control agreement that was ever signed
794
2470820
2960
كانت أول اتفاقية للحد من التسلح تم توقيعها
41:13
between the Americans and the Soviets back in 1959,
795
2473820
3080
بين الأمريكيين والسوفييت في عام 1959، وتظل
41:16
and the treaty holds true until 2048.
796
2476900
3480
المعاهدة سارية حتى عام 2048.
41:20
And when I talked about it, when I just came back,
797
2480380
3240
وعندما تحدثت عن ذلك، عندما عدت للتو، كان
41:23
I had some people that were saying, oh, well, you know, 2048,
798
2483660
2880
لدي بعض الأشخاص الذين كانوا يقولون، أوه، حسنًا، 2048،
41:26
the Chinese are going to be like, looking on how they can exploit it,
799
2486540
3240
سيكون الصينيون مثل، يبحثون عن كيفية استغلاله،
41:29
and the Russians, it's not going to last.
800
2489820
2080
والروس، لن يدوم الأمر.
41:31
It's like, you know, if we've got something that works
801
2491900
2560
كما تعلمون، إذا كان لدينا شيء يعمل
41:34
and is going to work until 2048 in today's environment,
802
2494460
2760
وسيعمل حتى عام 2048 في بيئة اليوم،
41:37
like, that's a win, right?
803
2497260
2640
مثل، هذا فوز، أليس كذلك؟
41:39
I mean, we don't know where we're going to be in three months right now.
804
2499900
3440
أعني، نحن لا نعرف أين سنكون في غضون ثلاثة أشهر الآن.
41:43
And it turns out that we as human beings
805
2503380
2920
واتضح أننا كبشر
41:46
are capable, sometimes, when we put our minds to it
806
2506340
2880
قادرون، أحيانًا، عندما نضع عقولنا على أن
41:49
of being stewards.
807
2509220
1520
نكون وكلاء.
41:51
And we need to do more of that.
808
2511140
2720
ونحن بحاجة إلى القيام بالمزيد من ذلك.
41:53
The thing that worries me the most about 2024
809
2513900
3120
أكثر ما يقلقني بشأن 2024
41:57
is we have a lot of very big,
810
2517020
2200
هو أن لدينا الكثير من المعارك الكبيرة جدًا
41:59
very real fights happening right now,
811
2519260
2680
والحقيقية جدًا التي تحدث الآن،
42:01
and no one's acting like a leader.
812
2521980
2200
42:04
No one's acting like a steward.
813
2524180
2200
لا أحد يتصرف مثل الوكيل.
42:06
People are all focused on a very narrow view
814
2526420
4040
يركز جميع الأشخاص على نظرة ضيقة جدًا
42:10
of what's at stake for them
815
2530500
2040
لما هو على المحك بالنسبة لهم
42:12
and the people that like them.
816
2532580
1960
وللأشخاص الذين يحبونهم.
42:14
And that's not humanity, right?
817
2534580
1840
وهذه ليست الإنسانية، أليس كذلك؟
42:16
It's very ephemeral.
818
2536460
1800
إنه سريع الزوال للغاية.
42:18
And and when we all leave this planet,
819
2538300
3040
وعندما نغادر جميعًا هذا الكوكب،
42:21
after this very short spell that we have here,
820
2541380
3840
بعد هذه الفترة القصيرة جدًا التي لدينا هنا،
42:25
we all go back to the same place where all the same atoms.
821
2545220
4440
نعود جميعًا إلى نفس المكان الذي توجد فيه جميع الذرات نفسها.
42:29
And we need to take a little bit of time to connect with the people around us,
822
2549660
4280
ونحتاج إلى قضاء بعض الوقت للتواصل مع الأشخاص من حولنا،
42:33
to remember that.
823
2553940
1720
لنتذكر ذلك.
42:35
That's what I took away most from my little trip
824
2555700
2400
هذا أكثر ما استفدته من رحلتي
42:38
down to the bottom of the planet.
825
2558140
1800
الصغيرة إلى قاع الكوكب.
42:39
And I'd like to try to hold that with me as we get through 2024.
826
2559980
4320
وأود أن أحاول الاحتفاظ بذلك معي مع اقترابنا من عام 2024.
42:45
HW: May we all borrow that,
827
2565260
1440
HW: نرجو أن نقترض جميعًا ذلك،
42:46
may we all have that sensibility in mind
828
2566700
3280
نرجو أن نضع جميعًا هذه الحساسية في الاعتبار
42:49
as we go through this year.
829
2569980
1520
أثناء مرور هذا العام.
42:51
Ian, thank you so much for your time.
830
2571500
1800
إيان، شكرا جزيلا على وقتك.
42:53
IB: Thank you, Helen.
831
2573300
1240
IB: شكرا لك، هيلين.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7