The US vs. Itself — and Other Top Global Risks in 2024 | Ian Bremmer | TED

355,122 views ・ 2024-01-09

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lovelle Liu 校对人员: Bruce Wang
00:04
Helen Walters: Hello everyone.
0
4300
1440
海伦·沃尔特斯:大家好。
00:05
Happy 2024 wherever you are.
1
5780
1520
无论你身在何处,2024 年快乐。
00:07
It is January 8, and I don't know about you, but here at TED,
2
7300
3440
今天是1月8日。我原本不认识你, 但在TED这个平台上,
00:10
we are looking forward to the year ahead with a sense of nervous anticipation.
3
10780
4720
我们怀着紧张与期待展望来年。
00:15
As we all know, there is a lot going on,
4
15500
2000
众所周知,发生了很多事情,
00:17
from war on multiple fronts to upcoming elections
5
17540
3040
从多条战线的战争, 到即将举行的选举。
00:20
that some say will determine no less than the future of democracy.
6
20620
4000
有人说这些选举将决定民主政体的未来。
00:24
This is big, this is concerning.
7
24620
1720
这件事很大,令人担忧。
00:26
It's often slightly confounding.
8
26380
2040
通常有点令人困惑。
00:28
So given all that, we want to move forward with eyes wide open,
9
28420
3320
因此,鉴于所有这些, 我们希望向前迈进的同时开眼看世界,
00:31
and who better to help us understand exactly what to pay attention to this year
10
31780
4920
没有谁能够比 欧亚集团和GZERO媒体总裁伊恩·布雷默
00:36
than president of Eurasia Group and GZERO media, Ian Bremmer.
11
36740
3000
更好地帮助我们了解今年要注意什么。
00:39
Ian, hi,
12
39780
1160
伊恩,你好。
00:40
Ian Bremmer: Helen, good to be with you.
13
40940
1960
伊恩·布雷默:海伦,很高兴见到你。
00:42
HW: So, Ian, you've just published your annual list of Top Risks for 2024,
14
42900
4520
HW:所以,伊恩,你刚刚发布了 2024年年度最大风险清单,
00:47
and I want to dive right in.
15
47420
1520
我想马上深入了解一下。
00:48
The very first one that you describe is called "the United States versus itself."
16
48940
5080
你描述的第一个问题叫做 “美国与自身”。
00:54
So tell us.
17
54060
1640
来谈谈吧。
00:55
IB: Helen, the United States today
18
55740
1800
IB:海伦,今天的美国
00:57
has an incredibly strong economy and military.
19
57580
3320
拥有令人难以置信的强劲 经济和军事力量。
01:00
Its political system is in crisis.
20
60900
3520
它的政治制度正处于危机之中。
01:04
The US is the only advanced industrial democracy
21
64940
3280
美国是唯一无法
01:08
that cannot ensure a free and fair transition of power
22
68260
4600
确保被大多数民众视为合法的自由 和公平权力
01:12
that is seen as legitimate by a majority of its population.
23
72860
3360
移交的先进工业民主国家。
01:16
That is what we are looking at in 2024,
24
76260
4040
这就是我们在2024年所展望的,
01:20
and it's happening against a context
25
80300
3080
它发生在
01:23
of a geopolitical environment that is very deeply unstable,
26
83420
4560
地缘政治环境非常不稳定的背景下,
01:28
with a major war between Russia and Ukraine,
27
88020
2080
俄罗斯和乌克兰之间的战争
01:30
which is nowhere close to ending,
28
90140
1600
尚未结束,
01:31
with a major war between Israel and Hamas,
29
91740
3000
以色列和哈马斯之间的战争
01:34
which is nowhere close to ending.
30
94740
2000
也远未平息。
01:37
And so both allies of the United States are deeply concerned about this,
31
97180
4680
因此,美国的两个盟国都对此深感担忧,
01:41
and adversaries are looking to take advantage.
32
101900
3520
对手正在寻求利用这一优势。
01:45
Now for 2024,
33
105460
2000
现在,到2024年,
01:47
we won't have a new president
34
107500
1480
我们国家不会产生新的总统。
01:48
if there is a new president, that's next year.
35
108980
2160
产生新的总统,要等到明年。
01:51
So why is it so risky now?
36
111180
1280
那么为什么现在风险如此高?
01:52
Well, it's so risky now because the country is so divided
37
112500
3680
好吧,现在风险很大, 因为这个国家非常分裂,
01:56
and because Trump is likely to get the nomination
38
116220
2560
也因为特朗普获得提名的可能性极大,
01:58
overwhelmingly likely, and when he does,
39
118780
2680
而当他获得提名时,
02:01
his policy pronouncements will drive the GOP.
40
121500
2800
他的政策声明将推动共和党的发展。
02:04
And they are not right now, as of today.
41
124340
2600
而且截至今天,它们现在还不是。
02:06
So in other words, overnight, he will gain the loyalty,
42
126980
5080
因此,换句话说,一夜之间, 他将获得忠诚,
02:12
regain the loyalty of the overwhelming majority of Republican leaders
43
132100
4200
重新获得绝大多数共和党领导人
02:16
in state legislatures, in the House, in the Senate,
44
136340
4480
在州议会、众议院、参议院的拥护,
02:20
and of Republican-leaning and right-leaning media outlets
45
140860
5440
以及拥护共和派和右倾的媒体的忠诚,
02:26
and, of course, the ability to raise money and deploy that money for the election.
46
146340
3880
当然,他还有能力筹集资金, 并将这笔资金用于选举。
02:30
And that means that his policy orientations,
47
150260
2480
这意味着他的政策取向,
02:32
as he expresses them,
48
152780
1440
正如他所表达的那样,
02:34
whether it's cutting off Zelensky and the Ukrainians
49
154220
3040
无论是切断与泽伦斯基 和乌克兰人的联系,
02:37
or showing the Iranians what's what,
50
157300
2200
还是向伊朗人展示真实情况,
02:39
and that's why they wouldn't have gone to war
51
159540
2760
这就是为什么如果他当总统,
02:42
against Israel and the US if he had been president,
52
162300
2800
他们就不会对以色列和美国开战,
02:45
unlike Biden.
53
165140
1200
这和拜登的做法大相径庭。
02:46
Or in terms of the border,
54
166380
1880
或者在边境方面,
02:48
vis a vis the Mexicans, any other issues,
55
168300
3640
对墨西哥人而言,任何其他问题,
02:51
those are suddenly going to be drivers of one half of the US political system.
56
171980
6240
这些问题都会突然成为 美国一半政治制度的驱动力。
02:58
So it's a deeply concerning political environment,
57
178260
4040
因此,这是一个令人深感担忧的 政治环境,
03:02
and one that the United States is not in a position to respond to effectively.
58
182340
5520
也是美国无法有效应对的环境。
03:07
HW: So, Ian, you've written
59
187860
1320
HW:所以,伊恩,你写道,
03:09
that there is an unlikely but plausible possibility
60
189180
2400
这是一种不太可能但看似合理的可能性,
03:11
that the US won't actually even be able to hold a free and fair election
61
191580
3600
美国甚至无法在11月5日举行
03:15
on November 5.
62
195220
1440
自由公正的选举。
03:16
We're going to talk more
63
196700
1160
我们将更多地讨论
03:17
about the impact of artificial intelligence in a little bit,
64
197860
2840
人工智能的影响,
03:20
but the reality is that we have seen the impact of misinformation
65
200700
3080
但现实是,我们已经看到过错误信息
03:23
on elections before.
66
203780
1200
对先前选举的影响。
03:24
But in the ensuing time, things have gotten much [worse],
67
204980
2680
但是在随后的时间里, 情况变得【更糟】了,
03:27
much quicker.
68
207700
1160
速度要快得多。
03:28
So what should we be watching for there,
69
208900
1920
那么,我们应该对此关注什么,
03:30
and how do you think that is going to play out in November in the US?
70
210820
3280
你认为11月在美国会发生什么情况呢?
03:34
IB: Well, the United States, as the most powerful country in the world
71
214140
4440
IB:嗯,美国作为世界上最强大的国家
03:38
and as a political democracy, which is in crisis,
72
218580
3040
和处于危机的政治民主国家 ,
03:41
the most vulnerable part of the United States
73
221620
2960
最脆弱的部分
03:44
is its political system
74
224620
1600
是其政治制度,
03:46
and is specifically its 2024 election.
75
226220
3560
特别是2024年的选举。
03:49
That is the Achilles heel for the United States.
76
229820
2640
这是美国的致命弱点。
03:52
When I speak with the intelligence leaders in the United States,
77
232500
4560
当我与美国情报领导人交谈时,
03:57
they say that is what they are most concerned about.
78
237100
3000
他们说这是他们最关心的问题。
04:00
It's the vulnerability of the US election.
79
240100
2480
这是美国大选的脆弱性。
04:02
It's not the Russians attacking the Americans militarily,
80
242580
3120
不是俄罗斯人对美国人进行军事攻击,
04:05
it's not a big fight with the Chinese,
81
245700
2200
也不是与中国人发生大战,
04:07
it's not Iran,
82
247900
1200
也不是伊朗,
04:09
it's the vulnerability of the US elections.
83
249140
2360
而是美国大选的脆弱性。
04:11
And that vulnerability is a comparatively complex
84
251540
3000
从国土安全的角度来看
04:14
and soft target from a homeland security perspective.
85
254580
3360
这种漏洞是一个相对复杂的软目标。
04:17
Especially because Americans don't live in the same information environment.
86
257940
4960
特别是因为美国人生活 在不同的信息环境中。
04:22
You know, we talk about climate change around the world,
87
262940
2680
你知道,当我们在谈论 世界各地的气候变化时,
04:25
and everyone agrees that there's 1.2 degrees of warming.
88
265620
3000
所有人都同意有1.2度的变暖。
04:28
Everyone agrees there's 442 parts per million of carbon in the atmosphere.
89
268660
3760
所有人都同意,大气中有 百万分之442的碳。
04:32
When you talk about the US political system,
90
272460
2480
但是当你谈论美国的政治制度时,
04:34
everyone does not agree
91
274940
2200
所有人都不同意
04:37
that Trump tried illegally to overturn an election.
92
277180
5200
特朗普试图非法推翻选举。
04:42
I mean, in a normal democracy, in a well-functioning democracy,
93
282420
4400
我想说,在一个正常的民主国家, 在一个内部机构运转良好的民主国家,
04:46
that would obviously be the top issue of debate
94
286860
4840
这显然会成为选举中最重要的
04:51
in the election.
95
291740
1200
辩论问题。
04:52
Is the fact that you're thinking about re-electing someone
96
292980
2720
事实是,你正在考虑连任一个
04:55
that is, you know, not interested in a democratic election.
97
295740
4680
事实上对民主选举不感兴趣的人。
05:00
That is not what is happening presently in the United States.
98
300780
2920
这不是美国目前正在发生的事情。
05:03
Not at all.
99
303740
1160
一点都不是。
05:04
And that is not Trump's fault.
100
304900
1600
这不是特朗普的错。
05:06
Trump is a symptom, a very serious symptom
101
306540
3240
“特朗普”是一种症状,
05:09
of the fact that US institutions have been delegitimized over decades.
102
309820
5880
是几十年来美国机构被剥夺合法性 的一个非常严重的症状。
05:15
And it's getting worse.
103
315740
1400
而且情况越来越糟。
05:17
And he's a very happy beneficiary of that reality.
104
317180
4840
而且非常高兴成为这种现状的受益者。
05:22
So, yes, I do worry
105
322020
2960
所以,是的,我确实担心
05:25
that American political institutions,
106
325020
2720
美国的政治机构,
05:27
and specifically, the electoral procedures are vulnerable to that,
107
327780
3400
特别是选举程序容易受到影响,
05:31
especially because the stakes are so much higher this time around.
108
331180
4280
尤其是因为这次的风险要高得多。
05:35
The stakes are higher for Biden and his team
109
335500
2840
拜登及其团队面临的风险更高,
05:38
because they believe that they may face an end
110
338340
5680
因为他们认为,他们可能会面临
05:44
to an effective multi-party transfer of power over time
111
344020
5480
一段时间内有效的多党权利移交的终结,
05:49
if Trump wins.
112
349540
1320
如果特朗普在大选中获胜的话。
05:50
A lot of them individually believe that they would face legal jeopardy
113
350860
3680
他们中的许多人个人认为, 如果特朗普掌权,
05:54
from a politicized Department of Justice or FBI or IRS
114
354540
5160
他们将面临来自政治化的司法部、 联邦调查局或国税局
05:59
if Trump is in power.
115
359740
1160
的法律危险。
06:00
They absolutely say that privately.
116
360900
1680
他们绝对是私下里这么说的。
06:02
And of course, Trump believes, to himself,
117
362620
3240
当然,特朗普自己认为,
06:05
much more dangerous than the end of democracy,
118
365900
2200
这比民主权利的终结要危险得多,
06:08
Trump believes that he would face jail,
119
368100
3040
特朗普认为,他可能会面临监禁,
06:11
he and maybe even members of his family,
120
371180
3480
他的家庭成员也可能面临监禁,
06:14
if he were to lose the election.
121
374700
3560
如果他在大选中落败的话。
06:18
So the stakes are very high indeed in the United States.
122
378780
3360
因此,在美国的风险确实很高。
06:22
They're very high indeed outside the United States.
123
382140
2800
在美国以外的地区也确实很高。
06:24
HW: I think the reality that you're describing is that whoever wins,
124
384980
3560
HW:我认为你所 描述的现实是,无论谁获胜,
06:28
whoever the nominees are, Biden, Trump,
125
388580
3840
无论提名人是拜登还是特朗普,
06:32
whoever wins,
126
392460
1160
无论谁获胜,
06:33
things aren't necessarily going to get better, right?
127
393620
3120
情况都不一定会好起来,对吧?
06:37
IB: Yeah, I guess I'm trying to say
128
397220
2560
IB:是的,我想说
06:39
that neither Biden nor Trump
129
399780
2640
拜登和特朗普
06:42
have the capacity and the willingness
130
402460
3760
都没有能力和意愿
06:46
to try to fix this.
131
406260
1840
来解决这个问题。
06:48
I don't believe that Trump is interested,
132
408540
2840
我认为特朗普不感兴趣,
06:51
never mind having the capacity.
133
411420
1760
更不用说有能力了。
06:53
I believe that he benefits.
134
413220
1960
我相信他会从中受益。
06:55
He believes he benefits from referring to his adversaries politically as enemies,
135
415180
5760
他认为,将政治上的对手称为敌人,
07:00
as enemies of the people.
136
420940
1760
人民的敌人对他有好处。
07:02
And as painting them as an existential threat
137
422700
3600
就像将它们描绘成
07:06
to the Republic of the United States.
138
426300
2720
对美国共和党的生存威胁一样。
07:09
You know, they're Marxists, they're communists,
139
429660
2480
你知道,他们是马克思主义者, 他们是共产党人,
07:12
it's a new McCarthyism, if you will.
140
432140
2480
这是一种新的麦卡锡主义。
07:15
And that Biden
141
435500
3920
而且,拜登
07:19
certainly has the willingness
142
439460
3160
当然愿意
07:22
to try to fix this yawning divide
143
442660
4080
去努力解决
07:26
in the United States.
144
446780
1160
美国的这一巨大分歧。
07:27
But four years of being president hasn't fixed it, right?
145
447980
4040
但是担任总统的四年里 他并没有解决这个问题,对吧?
07:32
I mean, there was a belief among many Biden supporters
146
452020
3080
我的意思是,许多拜登支持者
07:35
that if you elected this guy,
147
455140
1960
认为,如果他被选中,
07:37
that the United States was going to be able to become more normal,
148
457140
3120
美国将能够变得更加正常,
07:40
and Biden has had a lot of legislative successes,
149
460300
3680
拜登在立法方面取得了很多成功,
07:43
his infrastructure package that was bipartisan,
150
463980
3440
他的基础设施计划是两党的,
07:47
that Trump was unable to pass,
151
467460
1440
特朗普没能通过,
07:48
the Inflation Reduction Act, misnamed,
152
468940
3000
《通胀削减法案》,名称错误,
07:51
but nonetheless significant amounts of money
153
471980
2920
但是尽管如此,仍然有大量资金
07:54
for investment into red and blue-state jobs,
154
474900
2880
被投入于改善红蓝州工作岗位,
07:57
more red-state than blue-state jobs,
155
477820
2320
红州比蓝州多,
08:00
other policies as well.
156
480180
1560
他颁布的其他措施也是这样。
08:01
And yet the divisions in the United States,
157
481780
3560
然而,美国的分歧,
08:05
the dysfunction of the US political system,
158
485380
2000
美国政治制度的失调,
08:07
the perceived illegitimacy of major US political institutions and the media,
159
487420
5160
美国主要政治机构和媒体的非法性,
08:12
has only increased under four years of Biden.
160
492580
3760
只在拜登任职的四年内才有所增加。
08:16
So you have this very unusual environment
161
496340
2760
因此,你处在一个非常不寻常的环境中,
08:19
where the most powerful leaders in the country
162
499140
3000
全国权力最大的领袖
08:22
are not able to fix the problem.
163
502140
3000
无法解决问题。
08:25
And it's not like there's any diplomacy that's happening between them.
164
505180
4640
而且他们之间不像正在进行任何外交。
08:29
I mean, the interesting thing about our view of the Top Risks of 2024
165
509820
5480
我的意思是,我们 对2024年最大风险的看法的有趣之处
08:35
is that you have these three major conflicts,
166
515340
2640
在于,这三次主要的冲突,
08:37
three major wars that are essentially happening in the world.
167
517980
2880
三场重大战争, 本质上是在世界范围内发生的。
08:40
You've got, you know, Russia-Ukraine,
168
520900
1760
你知道,有俄乌战争,
08:42
which is now entering its third year,
169
522700
1760
现在已经进入第三个年头,
08:44
You've got Israel-Hamas,
170
524500
1640
还有以色列-哈马斯,
08:46
which is in its third month.
171
526140
1720
已经进入第三个月。
08:47
And then you've got the US versus itself,
172
527900
2280
然后是美国对抗自身,
08:50
which is kicking off right now.
173
530220
1960
正在拉开序幕。
08:52
And in all three of those cases,
174
532180
2320
在所有这三个事件中,
08:54
there's no plausible environment in the coming year
175
534500
4400
未来一年没有合理的环境
08:58
where diplomacy is going to reduce those tensions,
176
538900
4400
能够通过外交手段缓和紧张局势,
09:03
is going to end or even contain that conflict.
177
543340
4080
结束甚至 遏制冲突的合理环境。
09:07
And in all three of those wars,
178
547420
2760
在所有三场战争中,
09:10
the leaders do not share the same information space.
179
550220
3320
领导人共享的信息空间并不相同。
09:13
They don't even agree on the same basic set of facts.
180
553580
2840
他们甚至没有就同样的基本事实达成共识。
09:16
And that is an unprecedentedly dangerous geopolitical environment
181
556460
5280
海伦,这是你我一生中前所未有的
09:21
in your and my lifetimes, Helen.
182
561780
1800
危险的地缘政治环境。
09:24
HW: So let's talk about these international conflicts.
183
564500
2560
HW:那么让我们来谈谈这些 国际冲突。
09:27
So you mentioned three of them,
184
567100
1720
所以你提到了其中的三个,
09:28
one, the United States versus itself.
185
568860
1760
其中一个是美国与自身。
09:30
Let's turn to the Middle East.
186
570660
1880
让我们来谈谈中东。
09:32
Let's talk about what's going on with Israel-Hamas.
187
572580
2840
让我们来谈谈以色列-哈马斯的情况。
09:35
Do you feel like this is going to spiral into a broader conflict?
188
575420
3800
你觉得这将演变为更广泛的冲突吗?
09:39
IB: I do, I do.
189
579220
1680
IB:我认为是这样。
09:41
I'm not confident
190
581500
2840
我不确定
09:44
exactly what the avenue of that escalation is likely to be,
191
584380
4840
冲突升级的途径可能是什么,
09:49
but I'm very confident there are so many avenues that that escalation can occur.
192
589260
5680
但我非常确切地说 这种升级可能发生的途径有很多。
09:54
And it's not within the capacity of the United States
193
594980
4200
而且,美国
09:59
or other major countries around the world
194
599180
2640
或者世界其他主要国家
10:01
or in the region to contain it.
195
601860
2480
或该地区没有能力遏制它。
10:04
And let's talk about a few.
196
604780
1800
让我们来谈一谈其中的一些。
10:07
One, of course, is Hezbollah
197
607260
2960
当然,其中之一是真主党
10:10
and the northern border between Israel and Lebanon.
198
610260
4720
和以色列和黎巴嫩之间的北部边界的冲突。
10:15
And that fighting, as we speak, is escalating.
199
615020
3880
就在我们发言的时候, 这场战斗正在升级。
10:18
The missiles from Hezbollah into Israel,
200
618940
2480
真主党向以色列发射导弹,
10:21
the Israeli assassination of a Hamas political leader in Beirut,
201
621460
4640
以色列在贝鲁特暗杀哈马斯政治领导人,
10:26
the willingness of the Israeli defense forces to go against Hezbollah targets,
202
626100
4200
以色列国防军对抗真主党目标的意愿,
10:30
That is escalating.
203
630340
1600
这种情况正在升级。
10:31
And it's not just Prime Minister Netanyahu,
204
631940
2520
不仅是内塔尼亚胡总理,
10:34
though he's very relevant,
205
634460
1280
尽管他非常重要,
10:35
because if the war is over, he's going to be out of power,
206
635740
2760
因为如果战争结束,他将下台,
10:38
and he could very well face jail,
207
638540
1600
并且很可能会面临监禁。
10:40
but it's also the entire Israeli war cabinet
208
640140
2280
但是这也是整个以色列战争内阁
10:42
that believes that they cannot end this war
209
642460
2280
相信他们无法结束这场战争
10:44
and allow actors in the region
210
644780
3160
并且允许该地区内
10:47
that believe that Israel has no right to exist,
211
647980
2600
认为以色列没有继续生存的权利的行动者,
10:50
they can't allow them to maintain power the way they did
212
650620
4000
他们不允许他们像以前那样保持权力
10:54
in the status quo ante before October 7.
213
654660
2200
像10月7日之前那样。
10:56
And that's not just "destroying" Hamas,
214
656900
2880
这不只是 “摧毁” 哈马斯,
10:59
however that is defined to be,
215
659820
3000
不管怎么定义,
11:02
but also,
216
662860
1760
而且
11:04
Hezbollah operating right on the border
217
664660
3400
真主党在边境活动,
11:08
in contravention of the UN Security Council resolution.
218
668100
4480
这违反了联合国安理会的决议。
11:12
So they intend to back Hezbollah off of that,
219
672580
4720
因此,他们打算支持真主党摆脱困境,
11:17
to degrade their capacity to attack Israel to a degree.
220
677300
4440
在一定程度上削弱他们攻击以色列 的能力。
11:21
There's also a willingness of the Israelis to see that happen
221
681740
2880
以色列人也希望看到
11:24
with the Houthis in Yemen,
222
684660
1440
也门的胡塞武装发生这种情况
11:26
with Iraqi and Syrian radical Shia proxies
223
686140
4160
与伊朗政府的伊拉克和叙利亚激进什叶派
11:30
of the Iranian government.
224
690340
1800
代理人一起。
11:32
The United States is now increasingly actively fighting
225
692180
3880
现在,美国越来越积极地
11:36
all of those actors in Yemen, in Iraq and in Syria,
226
696100
5840
与也门、伊拉克和叙利亚的 所有行为者作战,
11:41
and increasingly looks like it might be willing to target Houthis
227
701980
4920
而且似乎越来越愿意自己
11:46
in their Yemeni bases themselves.
228
706900
2480
在也门基地瞄准胡塞武装。
11:49
And that's even before we talk about the radicalization
229
709420
4440
甚至在我们谈论世界各地
11:53
of millions of Palestinians
230
713900
3320
数百万巴勒斯坦人
11:57
and their fellow Arab and Muslim supporters
231
717220
3400
及其阿拉伯和穆斯林支持者的
12:00
all over the world
232
720660
1160
激进化之前,
12:01
on the back of the suffering that they are experiencing,
233
721860
3920
他们所经历的苦难
12:05
principally, but not only, in Gaza.
234
725820
3000
主要是,但不仅限于加沙。
12:08
Gaza is not livable right now for two-plus million Palestinians,
235
728820
4920
对于超过两百万的巴勒斯坦人 来说,加沙目前无法居住,
12:13
but they have nowhere to go.
236
733780
1960
但他们无处可去。
12:15
Those pressures are going to grow.
237
735780
3280
这些压力将越来越大。
12:19
The Israeli government will be calling for their removal,
238
739100
4440
以色列政府将呼吁将他们迁移到
12:23
into other territories like the Sinai,
239
743580
2320
西奈半岛等其他领土
12:25
which will be seen to be ethnic cleansing by almost everyone else,
240
745900
4040
包括美国的拜登政府
12:29
including the Biden administration in the United States.
241
749980
4320
在内的几乎所有其他人都会将其视为种族清洗。
12:34
That radicalization will lead to lone-wolf violence
242
754300
4560
这种激进化将导致孤狼暴力
12:38
and terrorist attacks,
243
758900
1160
和恐怖袭击,
12:40
will lead to coordinated terrorist attacks,
244
760100
3080
将导致协调一致的恐怖袭击,
12:43
not just in the region,
245
763220
1240
不仅在该地区,
12:44
but also in Europe, also in the United States.
246
764500
2480
而且在欧洲、美国也是如此。
12:46
So when you add all of that up,
247
766980
3280
因此,当你把所有这些加在一起时,
12:50
what you see is that it is much easier
248
770260
3640
你会看到的是,
12:53
to understand how this conflict will escalate substantially over 2024
249
773900
5840
要理解这场冲突 在2024年将如何大幅升级
12:59
than threading a needle to see how you might be able to contain it,
250
779780
6600
要比用针头看看 如何能够遏制冲突要容易得多,
13:06
largely to Israel versus Hamas
251
786420
3640
主要是指在加沙这片
13:10
in this tiny strip of land that two-plus million Palestinians
252
790060
4640
200多万巴勒斯坦人 试图赖以生存的小片土地上,
13:14
are trying to live on, in Gaza.
253
794740
2920
主要是以色列对抗哈马斯。
13:17
That is where we are right now in the Middle East.
254
797700
3200
这就是我们目前在中东的情况。
13:20
And this is deeply concerning for the United States,
255
800940
4000
这让美国深感担忧,
13:24
because the US, in their support of this Israeli war,
256
804940
4040
因为在美国, 在他们对以色列战争的支持中,
13:28
is more isolated on the global stage
257
808980
3160
比俄罗斯人更加孤立,
13:32
than the Russians were, even when they invaded Ukraine
258
812140
3040
同样,俄罗斯人在两年之前入侵乌克兰时
13:35
two years ago.
259
815220
1160
也是如此。
13:36
And this also is a serious problem,
260
816420
2160
这也是一个非常严重的问题,
13:38
not just for US projection of power around the world,
261
818620
2680
不仅对美国在世界各地的力量投射,
13:41
especially with the global South,
262
821340
1840
特别是在全球南方中,
13:43
but also domestically
263
823220
2480
而且对拜登在国内的
13:45
among Biden's Democratic supporters,
264
825740
2320
民主党支持者来说也是如此,
13:48
a majority of whom are more inclined to support the Palestinian cause
265
828100
4440
他们中的大多数人更倾向于支持巴勒斯坦
13:52
than the Israeli cause.
266
832580
1720
而不是以色列。
13:54
And so this is, as the conflict escalates,
267
834340
4600
因此,随着冲突的升级,
13:58
a proximate danger to Biden's re-election efforts,
268
838980
4360
这是拜登连任努力面临的直接威胁,
14:03
which he is keenly aware of but has very little he can do about it.
269
843380
4760
他敏锐地意识到了这一点, 但对此几乎无能为力。
14:09
HW: Right, the interconnections and the tangled web
270
849140
3080
HW:是的,相互联系 和错综复杂的网络
14:12
becomes ever more tangled as more actors get involved.
271
852260
3480
由于越来越多的行动者的参与 变得越来越混乱。
14:16
This is a really like, a stupid, deliberately stupid question.
272
856380
3280
这是一个非常愚蠢, 甚至是蓄意愚蠢的问题。
14:19
But do you feel like any hopes for a two-state solution are vapor?
273
859700
4680
但是,你觉得两国解决方案的 任何希望都化为泡影吗?
14:25
IB: They're not vapor, but they ain't close.
274
865060
3320
IB:它们不是遥不可及的, 但距离不近。
14:28
I mean, I don't see, in the foreseeable future, "security,"
275
868740
6360
我的意思是, 在可预见的将来,“安全”,
14:35
if I can use that term,
276
875140
2440
——如果我能用这个词的话,
14:37
will be provided by Israel and not by anybody else.
277
877620
5440
将会由以色列 而不是其他任何人提供。
14:43
And you know, what that means in the context of Gaza is hard to define.
278
883500
4240
而且你知道,这 在加沙的背景下意味着什么很难定义。
14:47
It's mostly about security for the Israelis.
279
887780
2480
这主要与以色列人的安全有关。
14:50
It's not about security for the Palestinians, but long-term,
280
890300
2840
这与巴勒斯坦人的安全无关, 但从长远来看,
14:53
you can't have a two-state solution unless you have effective governance
281
893180
3440
不可能会有两国的解决方案, 除非你拥有
14:56
that is seen as legitimate by Palestinians living in Gaza and the West Bank,
282
896660
4040
居住在加沙和约旦河西岸的巴勒斯坦人 认为合法的有效治理,
15:00
and the ability to defend themselves.
283
900740
1800
并且有能力自卫。
15:02
The Israelis have made it very clear, they have a right to defend themselves.
284
902540
3640
以色列人已经明确表示, 他们有权自卫。
15:06
And that has failed,
285
906220
2960
但这失败了,
15:09
in part because the Israeli government was asleep at the switch
286
909220
3920
部分原因是以色列政府
15:13
before October 7.
287
913140
1440
在10月7日之前玩忽职守。
15:14
Israeli intelligence, defense forces and, most importantly,
288
914620
2960
以色列情报部门、国防军队, 以及,最重要的是
15:17
their prime minister and government, who had other priorities.
289
917620
3160
他们的总理和政府, 还有其他优先事项。
15:20
And also because they are surrounded by a number of organizations
290
920780
4280
还因为他们被许多组织,
15:25
that do not recognize their right to exist in the territory of Israel.
291
925060
3320
拒绝承认他们在以色列领土上 生存权的组织所包围。
15:28
So, absolutely,
292
928420
1240
因此,可以肯定的说,
15:29
the Israelis have a right to ensure the security of their people.
293
929700
3960
以色列人绝对有权确保其人民的安全。
15:33
But the Palestinians have that right, too.
294
933700
2240
但是巴勒斯坦人同样也有这个权利。
15:35
The difference is that the Israelis not only have the right,
295
935980
2840
区别在于,以色列人不仅有权利,
15:38
they also have the capacity.
296
938820
1960
而且有能力。
15:40
They've got Iron Dome,
297
940780
2280
他们还有很大一部分
15:43
provided in large part by the United States,
298
943100
2120
由美国提供的
15:45
financed as well.
299
945260
1160
Iron Dome资助。
15:46
They've got an incredible asymmetrical military advantage,
300
946460
3080
他们拥有不可思议的不对等的军事优势,
15:49
not only over the Palestinians, but over everyone in the region.
301
949580
4440
不仅对巴勒斯坦人, 而且比该地区的所有人更胜一筹。
15:54
They only need to apply it effectively.
302
954620
2080
他们只需要有效地应用它即可。
15:57
And apply it effectively without killing tens of thousands of civilians, right?
303
957340
5080
而且在不杀死成千上万平民的情况下 有效地应用它,对吧?
16:02
While the Palestinians have the right to self-defense,
304
962420
5760
尽管巴勒斯坦人拥有自卫权,
16:08
as is continually enshrined in votes at the General Assembly
305
968220
3760
正如在大会中的投票所不断体现的,
16:12
by the vast majority of countries from all over the world,
306
972020
2720
投票包括世界各地绝大多数国家,
16:14
including American allies,
307
974740
1440
包括美国盟友在内,
16:16
they just don't have the ability.
308
976220
1720
他们只是没有自卫能力。
16:17
And you can't talk about a two-state solution
309
977940
3320
而且,你无法谈论两国的解决方案,
16:21
until you can get the Palestinians
310
981260
2280
直到巴勒斯坦人有能力
16:23
the ability to govern themselves and defend themselves.
311
983540
3240
自我统治和自我防卫。
16:26
And we are very, very, very far away from that.
312
986780
3920
而且我们离这个还很远。
16:30
And since we're just talking about 2024 today,
313
990740
4520
而且,由于我们今天只是在谈论2024年,
16:35
there is no two-state solution in the cards for 2024.
314
995300
4520
因此2024年没有两国解决方案可用。
16:40
As we think about a longer- term environment,
315
1000380
3080
在我们考虑长期环境时,
16:43
there will be no peace in the region
316
1003460
2960
该地区不会有和平,
16:46
until you find a plausible solution
317
1006460
3360
除非你找到一个可行的解决方案,
16:49
that is sustainable,
318
1009860
1360
并且可持续实施,
16:51
where Palestinians feel like they can raise their children
319
1011260
3160
让巴勒斯坦人感到他们可以
16:54
with security and economic opportunity.
320
1014460
2520
在安全和有经济机会的环境下 抚养下一代。
16:57
We would all want only that for our kids,
321
1017780
3680
我们都只想把它送给我们的孩子,
17:01
and they presently do not have that.
322
1021460
1880
而他们现在没有。
17:03
They don't have anything remotely close to that.
323
1023380
2360
他们没有什么能与之相去甚远的东西。
17:06
HW: Alright, so one of the other risks that you determine in the report
324
1026900
3880
HW:好吧,所以你在报告中 确定的其他风险之一
17:10
is one of "partitioned Ukraine,"
325
1030780
2200
是 “分裂的乌克兰”,
17:13
which is not a phrase that Ukrainians are going to be excited about,
326
1033020
3520
这不是会让乌克兰人为之兴奋的短语,
17:16
but it's one that you actually think is going to become a reality in 2024.
327
1036540
3640
但你实际上认为 它将在2024年成为现实。
17:20
So tell us what's going on here.
328
1040220
1640
所以告诉我们这里发生了什么。
17:21
IB: Yeah, I want to be clear that writing about partitioned Ukraine
329
1041860
3160
IB:是的,我想明确一点, 写关于分裂的乌克兰的文章
17:25
is not a personal preference.
330
1045060
2040
不是个人喜好。
17:27
It is not something I think we should want.
331
1047140
2320
我认为这不是我们应该想要的东西。
17:29
It is not something that the Ukrainians will recognize.
332
1049460
2600
这不是乌克兰人会承认的。
17:32
It is not something Ukrainian friends and allies will recognize.
333
1052100
3440
这不是乌克兰的朋友和盟友会承认的。
17:35
But, Helen, you and I know that there are many things in the world
334
1055580
4080
但是,海伦,你我都知道 世界上有很多我们想要的东西,
17:39
that we want that are not so.
335
1059700
1840
但事实并非如此。
17:41
And it turns out that we live with them for a very long time.
336
1061540
2920
事实证明,我们和他们一起生活 了很长时间。
17:44
I mean, the North Koreans,
337
1064500
1280
我的意思是,朝鲜人,
17:45
we do not accept that they have nuclear weapons.
338
1065820
2280
我们不接受他们拥有核武器。
17:48
They don't really care if we accept it.
339
1068100
2080
他们真的不在乎我们是否接受。
17:50
They have nuclear weapons.
340
1070220
2080
他们有核武器。
17:52
Denuclearization is not happening, right?
341
1072300
2200
无核化没有发生,对吧?
17:54
So that's a reality.
342
1074540
1560
所以这是现实。
17:56
Ukraine is presently partitioned.
343
1076540
3640
乌克兰目前处于分治状态。
18:00
And their ability,
344
1080500
1720
他们的能力,
18:02
as much as the Americans, in principle,
345
1082220
2880
像美国人一样,原则上
18:05
would like them to be able to take their land back,
346
1085140
3200
希望他们能够夺回自己的土地,
18:08
and they have every right to be able to do so,
347
1088340
2240
而且他们完全有权这样做,
18:10
the invasions in 2014
348
1090620
3480
2014年的入侵
18:14
and then in 2022, right,
349
1094140
3960
以及2022年的入侵
18:18
were illegal.
350
1098140
1480
是非法的。
18:19
The Ukrainians did nothing, to, you know, force them.
351
1099660
5840
你知道,乌克兰人没有 采取任何措施来强迫他们。
18:26
And yet they can't take their land back.
352
1106740
3160
但是他们无法夺回自己的土地。
18:30
The American ability and willingness to continue to lead
353
1110220
5400
美国继续
18:35
in providing military support
354
1115660
1800
在提供军事支持方面发挥领导作用 的能力和意愿,
18:37
that would allow the Ukrainians to get the 18 percent of their land
355
1117500
3840
这将使乌克兰人拿回18%的土地,
18:41
that is presently occupied by the Russians
356
1121380
2000
这些土地目前被俄罗斯人占领,
18:43
and has been for a year now,
357
1123420
1440
并且已经持续了一年,
18:44
that just does not exist in 2024.
358
1124900
1720
但这种情况在2024年根本不存在。
18:46
And in fact, the bigger danger is that the trajectory of this war
359
1126660
3920
事实上,更大的危险是这场战争的轨迹
18:50
is at a turning point.
360
1130580
1520
正处于转折点。
18:52
And that not only will the Ukrainians not be able to get their land back,
361
1132500
4440
这不仅将使乌克兰人 无法收回自己的土地,
18:56
but that they might not have the people to continue to fight
362
1136940
3520
而且他们可能无法让人民
19:00
to keep the land they presently have.
363
1140500
1960
继续为保留他们目前拥有的土地而战。
19:03
And that their ability to get ongoing support,
364
1143140
3480
而且,他们获得持续的支持的能力,
19:06
especially from the Americans,
365
1146620
2000
尤其是美国人的支持,
19:08
when this is becoming a political divide in the US,
366
1148660
3360
当这正在成为美国内部的政治分歧时,
19:12
far away,
367
1152060
1680
还远远不够,
19:13
Israel-Palestine -- higher priority,
368
1153740
2880
以色列和巴勒斯坦——更高的优先级,
19:16
US elections -- higher priority.
369
1156660
2680
美国大选——更重要的优先事项。
19:19
Trump, if he's elected, at least 50-50,
370
1159380
3320
特朗普,如果他当选,至少是50-50,
19:22
I'd put it a little higher than that, frankly,
371
1162700
2160
我会说比这高一点,坦率地说
19:24
though, I don't have a lot of confidence around it,
372
1164900
2440
我对此没有太大的信心,
19:27
would end support to Zelensky, no question.
373
1167340
2320
毫无疑问特朗普将终止对泽连斯基的支持。
19:29
This is going to make the Ukrainians feel incredibly vulnerable
374
1169700
6240
这将使乌克兰人感到异常脆弱,
19:35
and increasingly desperate.
375
1175980
1800
越来越绝望。
19:38
That is what we're looking at in 2024.
376
1178380
3520
这就是我们在2024年要考虑的问题。
19:41
And of course, that not only threatens Ukraine's territorial integrity ongoing,
377
1181940
4680
当然,这不仅威胁到 乌克兰的持续领土完整
19:46
and Zelensky as a leader,
378
1186660
1920
以及其领导人泽连斯基,
19:48
but it also threatens the integrity of the transatlantic alliance,
379
1188620
3320
还威胁到跨大西洋联盟的完整性,
19:51
which had been getting stronger over the last couple of years
380
1191980
2920
跨大西洋联盟在俄罗斯入侵后的过去几年中
19:54
post Russian invasion,
381
1194940
1600
变得越来越强大,
19:56
and threatens the integrity of NATO as an ongoing alliance,
382
1196580
3720
并威胁到北约作为持续联盟的完整性,
20:00
the most important military alliance on the planet today
383
1200340
5960
这是当今世界上最重要的军事联盟。
20:06
So there's a lot going on here.
384
1206340
2600
因此,这里发生了很多事情。
20:09
And presently, the outcomes don't look great.
385
1209460
3680
而目前,结果看起来并不理想。
20:13
HW: So you have an interesting phrase in the report
386
1213860
2440
HW:所以你在报告中有一句有趣的话.
20:16
that stated "Ukraine is at risk of losing,
387
1216300
2440
说:“乌克兰有输的危险,
20:18
Russia has no way to win."
388
1218740
1720
俄罗斯没有办法获胜。”
20:20
So what does that stalemate actually look like in practical terms?
389
1220500
4400
那么,从实际角度来看, 这种僵局到底是什么样子呢?
20:24
IB: So Ukraine is at risk of losing.
390
1224900
2040
IB:乌克兰有输掉的风险。
20:26
Ukraine doesn't have to lose.
391
1226940
1640
乌克兰不必输。
20:28
There are still outcomes where the Ukrainians can win,
392
1228620
2640
乌克兰人仍然有机会获胜,
20:31
even though they will be de facto partitioned.
393
1231300
2160
尽管事实上他们要被分裂,
20:33
Now, that may not sound easy,
394
1233500
2800
现在,这听起来可能并不容易,
20:36
and it's not.
395
1236340
1200
事实并非如此。
20:37
But let me throw you out a scenario
396
1237580
2800
但是,让我来设定一个情景,
20:40
where the Americans are able to provide another 20, 30 billion dollars this year,
397
1240380
5720
即美国人今年能够 再提供200亿到300亿美元,
20:46
the Europeans continue to provide significant economic support,
398
1246140
4520
欧洲人能继续提供大量经济支持,
20:50
harder with the Hungarians opposing,
399
1250700
2320
即使在匈牙利人反对,
20:53
harder with the Germans and their emergency budget situation,
400
1253020
3480
以及德国人预算紧急的状况下,
20:56
but it can happen.
401
1256500
1200
但这是可能的。
20:57
And some of that could be taken,
402
1257740
1560
其中一些可以被取代,
20:59
some of the frozen assets, legally problematic, of Russia
403
1259300
3240
一些被冻结的俄罗斯资产, 在法律上存在问题,
21:02
and applying them to Ukrainian reconstruction.
404
1262540
2600
然后将其用于乌克兰的重建。
21:05
On top of that, you fast-track
405
1265140
3560
最重要的是,乌克兰快速实现
21:08
EU integration and reform in Ukraine,
406
1268740
3480
欧盟一体化和改革,
21:12
and you fast-track NATO membership,
407
1272260
2280
快速加入北约,
21:14
which cannot happen tomorrow.
408
1274540
2000
这在明天是不可能发生的。
21:16
But it could happen within, you know, say, you get all the countries together,
409
1276540
3680
但是,你知道,比如说, 在你把所有国家,即北约盟国聚集起来,
21:20
the NATO allies, and say, within two, three years
410
1280260
2520
然后说,在两三年内
21:22
you're going to provide them NATO membership.
411
1282780
2840
你要向他们提供北约成员资格, 这可能会发生。
21:25
It will not include territory that the Russians are occupying
412
1285660
3200
它将不包括俄罗斯人占领的领土,
21:28
because you're not going to go to war directly with the Russians,
413
1288900
3120
因为乌克兰人不会直接与俄罗斯人开战,
21:32
but it will mean that these countries will defend Ukraine
414
1292020
2720
但这意味着这些国家
21:34
in the remaining territory.
415
1294780
1320
将在剩余的领土上保卫乌克兰。
21:36
That is a narrow path.
416
1296140
1680
那是一条狭窄的道路。
21:38
But if it happens,
417
1298500
1640
但是,如果发生这种情况,
21:40
you will have 80 percent of Ukrainian territory
418
1300180
3160
乌克兰80%的领土上
21:43
that has a far better trajectory for their people
419
1303380
3080
的人民生活轨迹
21:46
than Ukraine ever could have imagined
420
1306460
2840
将比乌克兰在俄罗斯人没有入侵的情况下
21:49
had the Russians not invaded.
421
1309300
1640
所能想象的要好得多。
21:50
None of that, none of that will make good
422
1310980
3520
所有这些都无法弥补
21:54
the eight million people who have been displaced,
423
1314540
2320
800万流离失所的难民,
21:56
the tens of thousands that have had war crimes committed against them,
424
1316900
3640
成千上万对他们犯下战争罪行的人,
22:00
the children that have been abducted and forced into Russia
425
1320540
2840
被绑架并被迫进入俄罗斯的儿童,
22:03
and on and on and on.
426
1323420
1320
以及许许多多其他受害者。
22:04
I am not minimizing the crimes that have been committed
427
1324780
3760
我并没有对他们所犯下的罪行轻描淡写,
22:08
that they will remember for generations in Ukraine.
428
1328540
2840
那些罪行将在乌克兰被世世代代所铭记。
22:11
But I'm saying that Ukraine still has a path to win,
429
1331420
3160
但我要说的是,乌克兰仍然有机会获胜,
22:14
given what their country looked like and was facing
430
1334580
3360
鉴于他们的国家
22:17
before 2022
431
1337980
2160
在2022年之前,
22:20
or before 2014.
432
1340180
1480
或者说在2014年之前的 境况及所面临的局势。
22:22
But irrespective of whether Ukraine can accomplish that or will lose,
433
1342060
4840
但是,无论乌克兰 能实现这一目标还是会输掉,
22:26
the Russians will not win.
434
1346940
1520
俄罗斯人都不会获胜。
22:29
And what I mean by that
435
1349220
1320
我的意思是,
22:30
is Russia absolutely will be able to maintain control
436
1350580
6560
俄罗斯绝对能够维持
22:37
of a strip of Ukrainian territory.
437
1357140
2720
对乌克兰这片领土的控制。
22:39
Bombed out, right?
438
1359900
1960
被炸毁了,对吧?
22:42
And not productive,
439
1362340
2040
而且没有生产力,
22:44
and years, if not decades, to turn that land around economically.
440
1364420
4600
要花几年,甚至几十年的时间 才能在经济上扭转这片土地的局面。
22:49
But Russia will now be facing the rest of Ukraine
441
1369900
3600
但是俄罗斯现在将面对乌克兰其他地区 ,
22:53
with a visceral hatred for all things Russia for generations.
442
1373540
4920
那里几代人对俄罗斯所做的一切 都怀有内在的仇恨。
22:58
I mean, think about, you know,
443
1378460
1480
我的意思是,想一想,你知道,
22:59
sort of the Turkish genocide against the Armenians
444
1379940
2640
土耳其对亚美尼亚人的种族灭绝,
23:02
and for how long that drove this historic enmity.
445
1382620
4480
以及这种历史敌意持续了多长时间。
23:07
That's what we're talking about.
446
1387140
1560
这就是我们正在谈论的。
23:08
This is like, you know, Hutu-Tutsi stuff, right,
447
1388700
2640
这就像胡图-图西人的东西,
23:11
in Rwanda and Burundi,
448
1391340
1760
在卢旺达和布隆迪,
23:13
That's what you're talking about.
449
1393140
1600
这就是我们所要谈论的。
23:14
And you have an expanded NATO, including Finland,
450
1394740
4360
而且北约已经扩大, 包括芬兰,
23:19
far more territory for the Russians to have to defend,
451
1399140
2520
俄罗斯需要防御的军队要多得多,
23:21
which ostensibly was the reason
452
1401660
1920
这表面上是
23:23
that the Russians went to war against Ukraine,
453
1403620
2560
俄罗斯人对乌克兰开战的原因,
23:26
is because they didn't want NATO to be encroaching.
454
1406220
2560
是因为他们不希望北约侵占。
23:28
Well they're encroaching a lot more now.
455
1408780
2000
好吧,他们现在正在侵占更多。
23:30
Hundreds of billions of dollars of Russian assets
456
1410820
2320
他们无法获得
23:33
that they will not have access to.
457
1413180
1640
数千亿美元的俄罗斯财产。
23:34
Trade of Russia with the Europeans,
458
1414860
2480
俄罗斯与欧洲人的贸易,
23:37
with the United States -- no more, right?
459
1417380
2440
与美国的贸易——仅此而已,对吧?
23:39
I mean, the Germans,
460
1419820
1320
我的意思是,德国人
23:41
much more quickly moving to a post-carbon energy transition
461
1421140
5760
以更快的速度向后碳能源转型,
23:46
with no more Russian gas,
462
1426940
1960
不在使用俄罗斯天然气,
23:48
because they cut the Russians off,
463
1428940
1640
因为他们切断了与俄罗斯人的联系,
23:50
at enormous cost to Germany,
464
1430620
1880
这让德国人遭受了巨大的代价。
23:52
but greater cost long-term to the Russians.
465
1432500
2400
但从长远来看, 俄罗斯人付出了更大的代价。
23:54
Not to mention the million-plus Russian civilians
466
1434900
3640
更不用说逃离的超过百万的俄罗斯平民,
23:58
who have fled: young men capable, smart,
467
1438580
3680
有能力、聪明的年轻人
24:02
that got out of dodge to anywhere, to the Emirates, to Georgia,
468
1442300
4320
逃走了,去了任何地方, 去了阿联酋航空,逃到了格鲁吉亚,
24:06
to anywhere that would accept them so they wouldn't have to fight.
469
1446660
3800
去了任何可以接纳他们的地方, 这样他们就不必战斗了。
24:10
And those are people that you could have used productively in the Russian economy.
470
1450460
3880
而这些人本可以在俄罗斯经济中才尽其用。
24:14
So, I mean, in this environment,
471
1454380
1840
所以,我的意思是,在这种环境之下,
24:16
where Russia's only true friends, providing military support for them,
472
1456260
4640
俄罗斯为数不多真正的盟友, 为他们提供军事支持,
24:20
are Belarus, North Korea, Iran, right,
473
1460940
4920
是白俄罗斯、朝鲜、伊朗,对吧,
24:25
I mean, this is -- with friends like those, right?
474
1465900
3560
我的意思是,这是 ——有这样的朋友,对吧?
24:29
I mean, there's no way.
475
1469500
2080
我的意思是,没办法。
24:31
I understand that if you're a tanky,
476
1471620
2920
我知道,如果你是他们
24:34
as they call it,
477
1474580
1160
所说的坦克,
24:35
or if you're supported by the Kremlin
478
1475780
1760
或者如果你得到克里姆林宫的支持,
24:37
and you're posting dutifully on Twitter/X
479
1477540
2640
在推特/X上尽职尽责地发帖,
24:40
that you will oppose everything I just said
480
1480220
3240
你就会反对我刚才所说的一切,
24:43
because it's your job.
481
1483500
1600
因为这是你的工作。
24:45
But I mean, for those of us that take a blue sky approach,
482
1485140
2960
但是我的意思是, 对于我们这些采取蓝天方法的人来说,
24:48
which is that we look at it and we kind of understand the science,
483
1488100
3440
即我们观察蓝天并且了解科学,
24:51
it's impossible to say the Russians are winning here.
484
1491540
2560
不可能说俄罗斯人能够获胜。
24:54
And that's a great cost to the rest of the world,
485
1494940
4400
这对世界其他地区来说
24:59
to the rest of the world.
486
1499380
1200
都是一笔巨大的代价。
25:00
This was the worst misjudgment, in my view,
487
1500620
4880
在我看来,自隔离墙倒塌以来,
25:05
of any major leader on the global stage since the Wall came down,
488
1505500
3520
全球舞台上的主要领导人所做出的 最糟糕的判断,
25:09
was Putin's decision to invade Ukraine in 2022.
489
1509060
4480
是普京决定在2022年入侵乌克兰。
25:13
And not only was it a horrible decision,
490
1513580
1920
这不仅是一个可怕的决定,
25:15
it was a horrible decision that was facilitated by the Americans
491
1515500
3040
而且是一个得到美国和
25:18
and the Europeans,
492
1518580
1160
欧洲人支持的糟透了的决定,
25:19
who, after the 2014 invasion, much smaller, didn't do anything.
493
1519780
4240
他们在2014年入侵之后规模小得多, 没有采取任何行动。
25:24
In fact, they kept doing business with Russia as usual.
494
1524020
2600
实际上,他们照常与俄罗斯做生意。
25:26
They hosted the World Cup, president said, "OK, we'll still go over."
495
1526660
3240
他们主办了世界杯, 总统说:“好吧,我们还会仔细研究的。”
25:29
I mean, there were lots of signs that Putin got that said,
496
1529900
3440
我的意思是,有很多迹象 表明普京明白了:
25:33
"These guys don't care.
497
1533380
1600
“这些人根本不在乎。
25:34
So we're going to get away with this."
498
1534980
1840
因此,我们将摆脱这种状况。”
25:36
And unfortunately, they were really, really wrong.
499
1536820
3800
不幸的是,他们真的错了。
25:42
HW: All right, let's change subject a little bit.
500
1542060
2400
HW:好吧,让我们稍微换个 话题。
25:44
We mentioned artificial intelligence earlier.
501
1544500
2240
我们之前提到了人工智能。
25:46
And obviously, 2023 was the year in which generative AI went mainstream.
502
1546740
4880
显然,2023年是 生成式人工智能成为主流的一年。
25:51
So it's exciting, and it's mind-blowing.
503
1551660
1920
因此,这很令人兴奋,也令人难以置信。
25:53
And it's also led to something of a schism
504
1553580
2480
这也导致了一些人之间的分裂,
25:56
between some people who are super excited about its creative potential
505
1556060
4280
一部分人对它的创造潜力感到非常兴奋,
26:00
and then others who can't believe that we're barreling
506
1560340
2560
而另一些人则不敢相信 我们正以如此冷淡的
26:02
towards existential end of humanity with such nonchalance.
507
1562900
3280
态度冲向人类的生存终结。
26:06
So you just have to see the management drama at OpenAI
508
1566180
2800
因此,您只需要看一下 发生在2023年底的OpenAI管理风波
26:09
that happened at the end of 2023 to understand some of the stakes here.
509
1569020
3560
即可了解这里的一些利害关系。
26:12
But this isn't just about Silicon Valley,
510
1572620
2120
但这不仅仅是硅谷内部的问题,
26:14
and I think it's important that we all recognize
511
1574780
2240
我认为重要的是我们都要意识到
26:17
that this is actually going to affect all of us.
512
1577060
2240
这实际上会影响我们所有人。
26:19
So what do you think we should be focused on
513
1579340
2080
那么,你认为我们应该 在人工智能方面关注什么,
26:21
when it comes to AI, and what are we going to see in 2024?
514
1581420
2960
2024年我们又能看到什么样的发展?
26:24
IB: I am both of those things.
515
1584700
2640
IB:我认为应该从 两方面来看。
26:27
I'm an enormous enthusiast about AI.
516
1587380
3320
我是人工智能的狂热爱好者。
26:30
I think it's a transformative technology for everyone that has access to it,
517
1590700
5480
我认为对于所有有机会使用它的人来说, 它都是一项变革性技术,
26:36
and we're just seeing the beginnings of that.
518
1596180
3400
而我们刚刚看到了它的开始。
26:40
One of the reasons I'm most excited about AI is because it is transformative
519
1600460
4880
我对人工智能最兴奋的原因之一是,
它不仅在取代现有的 强大人员和机构方面具有变革性。
26:45
not just in displacing existing powerful people and institutions.
520
1605340
6280
26:51
So climate change, people get very excited about the transition.
521
1611660
3080
因此,气候变化,人们对这一转变 感到非常兴奋。
26:54
But to do that transition, you've got to end oil.
522
1614740
2360
但是要实现这种过渡, 我们必须停止使用石油。
26:57
And so fossil fuel players and those that are attached to them,
523
1617100
3480
因此,使用化石燃料的领域 以及与之相关的参与者、
27:00
infrastructure, transport and the rest, have a lot to lose.
524
1620620
3280
基础设施、交通等,都将遭受很多损失。
27:03
AI, like, even if you're a coal miner,
525
1623940
3000
人工智能,比如, 即使你是一名煤矿工人,
27:06
you can and will use AI to be much more effective at mining coal.
526
1626940
3840
你也可以而且将会使用人工智能 来提高煤炭开采的效率。
27:10
You know, AI, you're like a traditional airline company.
527
1630820
3280
你知道,人工智能, 就像一家传统的航空公司。
27:14
You can use AI to reduce, you know, energy intensity in the contrails.
528
1634140
4400
可以使用人工智能来降低 轨迹中的能量强度。
27:18
You're going to do that tomorrow, right?
529
1638540
1920
未来会那样做,对吧?
27:20
So it's astonishing how much uplift we will get from productivity
530
1640500
4640
因此,我们可以提升的生产效率
27:25
and efficiency in every sector,
531
1645180
2120
是令人惊讶的,
27:27
from all sorts of corporations and from individual workers,
532
1647340
3520
来自各种各样的公司和个体工人,
27:30
by using these tools, by deploying these tools.
533
1650860
2240
通过有效地利用这些工具。
27:33
So I'm very excited about how much we will get out of AI
534
1653140
5400
因此,我对我们将从 人工智能中获得多少收益,
27:38
to unlock human potential broader and faster.
535
1658580
2800
以更广泛、更快地释放人类潜力 感到非常兴奋。
27:42
But I don't spend much time talking about that, usually,
536
1662220
3960
但我通常不会花太多时间 谈论这个问题,
27:46
because you've got a lot of people and companies
537
1666220
2720
因为有很多的人和公司,
27:48
that are worth trillions of dollars collectively
538
1668980
3160
他们总共价值数万亿美元,
27:52
that are spending all of their time and effort
539
1672140
2160
付出他们所有的时间和努力
27:54
doing that as fast as humanly possible.
540
1674340
1880
尽可能快地做到这一点。
27:56
And they have to, because if they don't,
541
1676260
1960
而且他们必须这样做,因为如果他们不这样做,
27:58
they've got very smart and well bankrolled people breathing down their neck
542
1678220
3600
他们就会有非常聪明、资金充足 的竞争对手威胁他们的地位,
28:01
that would be very happy to displace them, right?
543
1681860
3160
他们会很乐意取代他们,对吧?
28:05
That's the principle AI displacement we're going to see
544
1685020
2600
这是我们在未来24个月中
28:07
in the next 24 months,
545
1687660
1200
将看到的主要人工智能取代,
28:08
will be of AI players that get taken out by other AI players
546
1688860
3280
将是一种人工智能
28:12
because it's so cutthroat and fast.
547
1692140
2120
如此残酷和快速地被其他人工智能淘汰。
28:14
But there aren't people that are spending their time thinking
548
1694820
3920
但是,没有人愿意花时间思考
28:18
about what are the challenges for the common good.
549
1698780
5720
他们的共同利益所面临的挑战。
28:25
What are the negative externalities that come from AI?
550
1705140
5280
人工智能带来的外部负面因素有哪些?
28:30
I mean, so you think about the last industrialization
551
1710420
3440
我的意思是,想想最近一次工业化,
28:33
and Americans in particular, my country,
552
1713900
2560
特别是美国人,我的国家,
28:36
we are so great at the private market when it comes to profits.
553
1716500
4880
我们在私人市场上非常擅长利益这方面。
28:41
We're capitalists when it comes to the markets,
554
1721380
2360
在市场方面,我们是资本家,
28:43
because when we do well and money is to be made,
555
1723780
2480
因为当我们表现良好且要赚钱时,
28:46
we make sure that we deploy that
556
1726300
1560
我们会确保将其部署,
28:47
and the shareholders get it, and we're focused.
557
1727900
2480
股东明白其间的道理,并集中精力于此。
28:50
But when there are losses, we are the world's best socialists.
558
1730420
3440
但是,当有损失时, 我们是世界上最好的社会主义者。
28:54
It's not us.
559
1734220
1600
这不是我们。
28:55
It's like, somebody else.
560
1735860
1280
就像,其他人一样。
28:57
Everyone's got to pay for it.
561
1737180
1800
每个人都必须为此付出代价。
28:58
We're not responsible.
562
1738980
1160
我们不承担任何责任。
29:00
Preferably the kids.
563
1740180
1160
最好是孩子们。
29:01
And maybe not now, but maybe later.
564
1741380
2080
也许不是现在,但也许以后会承担。
29:03
And we've seen that with climate change.
565
1743460
2560
我们在气候变化中已经看到了这一点。
29:06
Very happy to make all the money from industrialization.
566
1746020
2680
我们高兴地从工业化中赚到所有的钱。
29:08
But I mean the costs of emitting more carbon?
567
1748740
2120
但是代价是排放更多碳的成本?
29:10
Not it, not our problem.
568
1750860
1360
不是这样,不是我们的问题。
29:12
Well, that's a long, global, slow process over generations.
569
1752260
4840
好吧,这是一个漫长、全球化、 缓慢的过程,历经几代人。
29:17
AI is a very fast, transformative process over like, five to 10 years.
570
1757700
5360
人工智能是一个非常快速、具有变革性的 过程,持续了大约五到十年。
29:23
And the negative externalities are going to happen essentially simultaneously
571
1763420
6000
外部负面因素基本上将同时发生
29:29
with all of the positive productivity and efficiency gains.
572
1769420
4720
并且提高了生产率和效率。
29:34
And we need a governance environment
573
1774580
3800
而且我们需要一个对这些
29:38
where those are accounted for
574
1778380
2920
问题进行核算
29:41
and paid for.
575
1781340
1240
和支付的治理环境。
29:42
And in the near-term,
576
1782620
1840
在短期内,
29:44
I am not talking about the robots taking over,
577
1784500
3080
我说的不是机器人取代我们,
29:47
existential risk of artificial general intelligence.
578
1787620
3160
是人工智能的生存风险。
29:50
I'm talking about AI being used by bad actors
579
1790780
4800
我说的是不良行为者
29:55
or indifferent actors with challenging business models
580
1795620
4040
或冷漠的行为者以具有挑战性的商业模式
29:59
in ways that will undermine stable society.
581
1799700
4520
的方式使用人工智能 , 这将破坏社会的稳定性。
30:04
I'm talking about, in particular, disinformation
582
1804980
3360
我特别指的是虚假信息,
30:08
and how it can be deployed to undermine democracy.
583
1808380
3240
以及如何利用虚假信息来破坏民主。
30:12
And I'm also talking
584
1812060
2080
我也谈到了
30:14
about the disruptive nature of proliferated AI tools
585
1814140
4800
激增的人工智能工具的破坏性,
30:18
in the hands of large numbers of governments
586
1818980
3040
他们在大量的政府、
30:22
and institutions and individuals
587
1822020
2520
各类机构和个人——
30:24
that are bad actors or tinkerers that want to destroy things
588
1824580
2840
那些居心不善的行动者或修修补补者, 他们想要毁灭事物,
30:27
or thinking about it.
589
1827420
1480
或是正在考虑毁灭事物。
30:28
I mean, whether they're using AI for malware
590
1828940
2760
我的意思是,无论他们使用人工智能 来制造恶意软件,
30:31
or they're using AI to build viruses
591
1831740
3200
还是使用人工智能来制造病毒
30:34
or lethal autonomous weapons.
592
1834980
1880
或致命的自主武器。
30:36
And I think that that is really becoming a risk only for the first time
593
1836860
4440
而且我认为,这在来年
30:41
in the coming year.
594
1841300
1560
才首次真正成为一种风险。
30:43
In elections, like the US election,
595
1843500
2520
在选举中,例如美国大选,
30:46
especially as the next generation of AI comes out
596
1846060
2720
尤其是在下一代人工智能问世之际,
30:48
and this is moving three times faster than Moore's Law.
597
1848820
2600
其发展速度比摩尔定律快三倍。
30:51
So every six months you're getting a doubling capacity, which is, you know,
598
1851460
4720
因此,每六个月你的容量就会翻一番,
30:56
not an environment that traditional governments are able to respond to.
599
1856220
3360
这是传统政府无法应对的环境。
30:59
It's too fast, it's too powerful.
600
1859620
1800
它太快了,太强大了。
31:01
And you're also getting those tools
601
1861820
2440
而且,你还可以在非常非常短的时间内
31:04
in the hands of hundreds of millions of people in very, very short order.
602
1864300
4880
将这些工具交到数亿人手中。
31:09
So there is governance, it is coming fast, it is urgent.
603
1869220
5160
因此,有治理,来得很快、很紧急。
31:14
But in 2024, the speed of the technology is much, much faster
604
1874380
4600
但是在2024年,该技术的速度要
31:19
than the speed of the governance.
605
1879020
1960
比治理速度快得多。
31:21
And that gap will create crises.
606
1881020
3240
而这种差距将造成危机。
31:25
HW: I mean, we've seen,
607
1885060
1400
HW:我的意思是,我们已经看到,
31:26
from the whole of the OpenAI kerfuffle that happened at the end of the year,
608
1886500
3640
从年底发生的整场OpenAI混战中,
31:30
you really see these tensions kind of playing out in real time.
609
1890180
2960
你真的看到这些紧张局势是实时发生的。
31:33
And there are people within large corporations
610
1893180
2160
大公司的内部也有人
31:35
who are trying to do the right thing internally,
611
1895340
2320
在努力做正确的事,
31:37
but then, of course, competition is actually driving them
612
1897660
2680
但是,当然,竞争实际上是在推动他们
31:40
to move faster and faster so that they don't get left behind.
613
1900380
2880
越来越快地行动, 这样他们就不会被落在后面。
31:43
Given the fact that, as you say,
614
1903300
1560
正如你所说,
31:44
there are these bad actors outside of these organizations
615
1904860
2680
这些组织之外还有不良行为者,
31:47
who are also trying to do their thing with the open-source technologies
616
1907580
3360
他们也在努力利用正在发布的开源技术等
31:50
that are being released, etc.
617
1910980
1400
做自己的事情。
31:52
What actual governance is possible in that environment?
618
1912420
3560
在这种环境中,实际治理是可能的吗?
31:55
IB: There's a lot of governance
619
1915980
1840
IB:在这种环境下
31:57
that is possible in that environment,
620
1917860
1800
可以实施很多治理措施,
31:59
but it's not clear how quickly we can get there.
621
1919700
2960
但目前尚不清楚 我们能以多快的速度实现这一目标。
32:02
So I mean, the EU has their AI Act,
622
1922700
3880
所以,欧盟制定了人工智能法案,
32:06
which is quite comprehensive
623
1926580
4360
该法案在
32:10
in the way it thinks about regulation and transparency of foundational models
624
1930980
4840
基础模型的监管和透明度
32:15
and testing of those models of AI.
625
1935860
2400
以及这些人工智能模型的 测试方面非常全面。
32:18
And in making sure it's not just being done internally.
626
1938780
3240
还要确保这不仅仅是在内部完成。
32:22
And in watermarking and trying to make sure
627
1942620
3600
在添加水印和努力确保
32:26
that people are aware of what kind of images they're seeing
628
1946260
4440
人们知道他们看到的是什么样的图像
32:30
and audio, and what's being driven by AI
629
1950740
3880
和音频,以及哪些是由人工智能驱动的,
32:34
and what is not.
630
1954660
1360
哪些不是由人工智能驱动的。
32:36
And also the deployment of AI models
631
1956620
3560
还有人工智能模型的部署
32:40
and what kind of data they have access to,
632
1960220
3040
以及它们可以访问什么样的数据,
32:43
all of those things.
633
1963300
1160
所有这些东西。
32:44
And the US has an executive order, which is not as powerful as legislation,
634
1964460
5200
而且美国有一项行政命令, 它不如立法那么有力,
32:49
which is not coming anytime soon,
635
1969700
2280
鉴于美国政府内部四分五裂的局面,
32:52
given the divided nature of the US government.
636
1972020
2160
该命令不会很快出台。
32:54
But still, you know, represents a step change
637
1974180
2440
但是,你知道,这仍然代表着
32:56
in how you think about regulating these technologies.
638
1976660
3840
对监管这些技术的看法发生了重大变化
33:00
But these processes are happening much more slowly
639
1980540
3840
但是这些过程的发生速度
33:04
than the tech is rolling out.
640
1984420
1400
比该技术推出的速度慢得多。
33:05
So I think what governance will get you
641
1985860
2360
因此,我认为治理能带来的是,
33:08
is it will identify the actors that are critical,
642
1988260
4520
它将确定政府内部
33:12
both inside governments and in the private sector.
643
1992780
3040
和私营部门中的关键行为者。
33:15
It will have them talking about the issues that really matter,
644
1995820
3760
这将让他们讨论真正重要的问题,
33:19
and better set up so that when a crisis occurs, and it will,
645
1999580
6480
并更好地进行设置,这样,当危机发生时,
33:26
that they will be able to identify and respond to it collectively
646
2006060
3960
他们将能够集体识别和应对危机,
33:30
and much more quickly than they would absent that governance structure.
647
2010060
4000
而且速度比没有治理结构要快得多。
33:34
So in this regard,
648
2014060
1680
因此,在这方面,
33:35
AI is a little bit more like the financial sector,
649
2015740
3320
人工智能更像金融部门,
33:39
where we all know that we need a functioning financial sector.
650
2019100
3240
我们都知道我们需要 一个正常运转的金融部门。
33:42
And that's true whether we're capitalists like in the US
651
2022380
3560
无论是像美国这样的资本家,
33:45
or we're state capitalists, like in China, you got a free, you know,
652
2025940
4360
还是是国家资本家,就像在中国一样, 你知道的,
33:50
sort of, convertible currency or you've got a closed market.
653
2030340
3120
都有一种自由的可兑换货币, 或者你的市场是封闭的。
33:53
Doesn't matter.
654
2033500
1160
没关系。
33:54
We all know we need a financial market.
655
2034660
1880
我们都知道我们需要一个金融市场。
33:56
But we also know that in a global financial market,
656
2036540
3840
但我们也知道,在全球金融市场中,
34:00
that individual actors can cause systemic crises.
657
2040420
3760
个别行为者可能造成系统性危机。
34:04
And so we need a stability board, that when there is a crisis,
658
2044220
6560
因此,我们需要一个稳定委员会, 当发生危机时,
34:10
everyone identifies it and responds immediately
659
2050780
2720
每个人都能识别出危机并立即做出反应,
34:13
so that we don't have a global meltdown,
660
2053500
2080
这样我们就不会陷入全球崩溃,
34:15
don't face a depression.
661
2055620
1480
也不会面临萧条。
34:17
That's what governance is going to need to be able to do on the AI front.
662
2057100
5000
这就是治理在人工智能方面 需要能够做的事情。
34:22
And the thing is about AI, we're not just talking about,
663
2062140
3200
问题在于人工智能,我们不只是在谈论,
34:25
oh, someone's making a run on the market
664
2065340
1920
哦,有人在市场上大放异彩
34:27
and this company is going to go bankrupt.
665
2067300
2000
而且这家公司要破产了。
34:29
The risks that potentially come from AI and misuse of AI
666
2069300
4960
人工智能和滥用人工智能可能带来的风险
34:34
are in many, many different types of technologies and applications.
667
2074260
3840
存在于许多不同类型的技术和应用中。
34:38
So you're going to have to,
668
2078140
2520
因此,我们必须
34:40
you're going to have to essentially build the ship as you're steering it,
669
2080700
4400
未雨绸缪,
34:45
because the dangers are going to change very quickly.
670
2085140
2960
因为危险很快就会改变。
34:49
HW: No problem, we'll do that just fine.
671
2089220
1920
HW:没问题,我们会好好做的。
34:51
So there is another part to the tech challenge of 2024
672
2091180
3280
因此,2024年的科技挑战还有另一部分,
34:54
that is actually around the building of tech.
673
2094500
2160
实际上与科技建设有关。
34:56
And that's about the minerals and the materials
674
2096660
2480
这与实际用于建筑技术的
34:59
that actually go into building tech.
675
2099140
2240
矿物和材料有关。
35:01
So your hunch within this report
676
2101860
2280
因此,你在这份报告中的预感是,
35:04
is that governments are going to turn protectionist,
677
2104180
2440
政府将转向保护主义,
35:06
they're going to disrupt the flow of minerals
678
2106660
2120
他们将扰乱开发所有这些技术
35:08
that are needed to build all of this technology.
679
2108780
2240
所需的矿产流动。
35:11
So what should we be paying attention to here,
680
2111060
2160
那么,我们在这里应该注意什么,
35:13
and how much of a risk do you think that this is for the future?
681
2113260
3440
你认为这会给未来带来多大的风险?
35:16
IB: Well, one is, it's related to the high-tech front,
682
2116740
3600
IB:第一,这与高科技领域有关,
35:20
which is that the biggest fight between the US and China,
683
2120380
3640
这是中美之间最大的竞争,
35:24
which thankfully has a more stable
684
2124020
2760
可以庆幸的是,
35:26
and more managed relationship in 2024
685
2126820
3200
与2023年相比,中美之间的关系
35:30
than they did coming into 2023.
686
2130060
2760
在2024年更加稳定,更易于管理。
35:32
One of the big areas of tension is on the high-tech side.
687
2132860
4080
紧张局势的主要领域之一是高科技方面。
35:36
And the Chinese are trying to develop AI,
688
2136980
2800
中国人正在努力开发人工智能,
35:39
the Americans are trying to develop AI,
689
2139820
2120
美国人同样正在努力开发人工智能,
35:41
but the US, with their allies,
690
2141940
2840
但美国及其盟友现在
35:44
are now taking semiconductor capabilities
691
2144780
4760
正在利用半导体能力,
35:49
and trying to ensure that they are being built in trusted countries,
692
2149580
4840
并努力确保它们是在可信的国家建造的,
35:54
and they're putting export controls on semiconductors,
693
2154460
3240
他们正在对半导体、
35:57
cloud computing, related infrastructure.
694
2157740
3120
云计算和相关基础设施实施出口管制。
36:01
And so the Chinese don't have access to the most valuable stuff.
695
2161380
3920
因此,中国人无法获得最有价值的东西。
36:05
Now, China doesn't build its own high-tech semiconductors.
696
2165700
4920
现在,中国没有制造自己的 高科技半导体。
36:10
And they are, you know, by most accounts, about 10 years behind.
697
2170660
4120
而且,你知道,从大多数方面来看, 它们已经落后了大约10年,
36:14
And they don't have a really good way to counter that,
698
2174820
2560
而且,除了在自己的国家 内尽可能多地投资重建之外,
36:17
aside from investing as much as they can inside their own country to rebuild it.
699
2177380
3920
他们没有一个 很好的方法来应对这个问题。
36:21
So some of what they're trying to do
700
2181300
2040
因此,他们想要做的一些事情是
36:23
is see if there's a way to engage with the Americans
701
2183340
3080
看看是否有办法与美国人接触,
36:26
that might loosen some of those export controls.
702
2186460
3280
从而放松其中一些出口管制。
36:29
And that's one of the reasons, the principal reason, actually,
703
2189780
2920
实际上这也是其中的一个主要原因,
36:32
why China expressed a willingness to join a new Track 1.5 dialogue
704
2192740
4800
这就是中国表示愿意与美国人
36:37
with the Americans on artificial intelligence.
705
2197540
2400
就人工智能问题进行新的1.5轨道对话的原因之一。
36:40
But, the Chinese response has been,
706
2200340
5240
但是,中国的回应是,
36:45
well, you guys are dominant in semiconductors,
707
2205620
2760
你们在半导体领域占据主导地位,
36:48
but we're dominant in critical minerals,
708
2208420
3080
但我们在关键矿产、
36:51
in the exploitation and in the supply chain.
709
2211500
3720
开采和供应链中占据主导地位。
36:55
And also in the development of a lot
710
2215260
2680
还包括
36:57
of the new post-carbon energy generation and infrastructure:
711
2217980
5960
许多新的后碳能源 发电和基础设施的开发:
37:03
solar cells, wind, batteries, that kind of thing,
712
2223980
4000
太阳能电池、风能、电池、
37:08
electric automobiles.
713
2228020
1640
电动汽车。
37:09
And so the Chinese are basically saying,
714
2229700
1920
因此,中国人基本上是在说,
37:11
we're going to look at some of those critical minerals that we dominate,
715
2231660
6120
我们将研究一些我们主导的关键矿产,
37:17
and we're going to put licensing regimes on those.
716
2237780
4280
并对这些矿产实行许可制度。
37:22
And if you stick with the problems you give us on semis,
717
2242100
4120
而且,如果你坚持在半导体方面 给我们带来的问题,
37:26
we're going to start putting export controls there.
718
2246260
2400
我们将开始在那里实施 出口管制。
37:28
Now, the difference is the Americans will still be able
719
2248660
2760
现在,不同之处在于美国人仍然
37:31
to buy all of that stuff.
720
2251460
2640
能够购买所有这些东西。
37:34
It will just be more expensive.
721
2254100
1840
它只是会更昂贵。
37:35
So the Chinese can't cut off the Americans
722
2255980
3080
因此,中国人无法
37:39
the way the Americans and the South Koreans
723
2259100
2000
像美国人、韩国人和荷兰人一样
37:41
and the Dutch can cut off the Chinese,
724
2261140
3200
切断美国人的联系,
37:44
but they can make it really painful.
725
2264340
2160
但他们可以让事情变得非常令人头疼。
37:46
And ultimately, all of this is about relative power.
726
2266540
3280
归根结底,所有这一切 都与相对力量有关。
37:49
All of this is about relative gains.
727
2269860
1760
所有这一切都与相对收益有关。
37:51
It's not about like, you know,
728
2271660
1440
你知道,这不是要摧毁,
37:53
destroying, the Americans aren't going to destroy China and vice versa.
729
2273100
3480
美国人不会摧毁中国,反之亦然。
37:57
But it does mean that as the world barrels towards an effort
730
2277300
5960
但这确实意味着,随着世界努力
38:03
to transition from primarily fossil fuel-developed energy
731
2283260
5080
从主要由化石燃料开发的能源
38:08
to primarily post-carbon-developed energy
732
2288380
3400
到主要是后碳开发的能源,
38:11
over the period of one generation,
733
2291820
2800
这是在一代人的时间内完成的。
38:14
that it will be far less efficient
734
2294620
2840
由于中美之间的这场激烈斗争,
38:17
because of this big fight between the United States and China.
735
2297500
3960
其效率将大大降低。
38:21
And at the same time,
736
2301460
1520
与此同时,
38:23
we are seeing a number of governments around the world
737
2303020
4240
我们看到世界各地的许多政府
38:27
put industrial policies in place to provide subsidies
738
2307260
3920
制定了产业政策,
38:31
for their own workforces,
739
2311180
2560
为自己的劳动力提供补贴,
38:33
governments that have access to a lot of these critical minerals
740
2313780
4120
而能够获得大量这类关键矿产的政府
38:37
that are saying, we can use this to get up the supply chain.
741
2317900
2840
表示,我们可以利用这些政策 来提升供应链。
38:40
So we want to make sure that you're investing that new technology
742
2320780
3080
因此,我们要确保你在我们国家 投资这项新技术,
38:43
in our country and not just exploiting us for our resources,
743
2323860
3600
而不仅仅是利用我们获取资源,
38:47
all of which is creating significant, politically induced costs
744
2327500
4600
所有这些都造成了巨大的政治成本
38:52
in that big sector of the global environment
745
2332100
3600
在全球的大环境之中,
38:55
at a time that you want those costs to be as low as possible
746
2335740
2840
而你希望这些成本尽可能低,
38:58
so you can move away from fossil fuels, right?
747
2338620
2360
这样就可以摆脱化石燃料,对吧?
39:01
I mean, the more expensive the critical minerals are,
748
2341020
3040
我的意思是,关键矿产越昂贵,
39:04
the bigger the barriers,
749
2344100
1800
逾越障碍的阻力越大,
39:05
the harder it's going to be to go from coal and oil and gas
750
2345900
6000
从煤炭、石油和天然气转向
39:11
to all of this new sustainable stuff.
751
2351940
3520
所有这些新的可持续物质就越难。
39:16
In 2024, that's becoming a significant fight.
752
2356380
3000
2024年,这将成为一场激烈的战斗。
39:20
HW: Everything, everywhere, all at once.
753
2360740
1960
HW:所有东西,无处不在,同时发生。
39:22
Everything is interconnected, is I think a theme of this conversation.
754
2362740
3320
一切都是相互关联的,我认为 这是这次对话的主题。
39:26
I will flag for everybody that there are 10 risks
755
2366100
2920
我将向所有人表明,
39:29
that you are flagging this year.
756
2369020
1560
你今年列举了10种风险。
39:30
We have not had time to go through them all,
757
2370580
2080
我们还没有时间仔细阅读所有内容,
39:32
so I would highly recommend that you go and read the full report.
758
2372700
3200
因此我强烈 建议大家去阅读报告全文。
39:35
I'm going to, spoiler alert,
759
2375940
1360
我将会,剧透提醒,
39:37
just flag something that you wrote right at the end of the report, Ian,
760
2377300
3360
我要举出你在报告结尾处写 的一句话,伊恩,
39:40
that I think is really beautiful and worth holding close as we go into 2024:
761
2380660
3600
我认为这篇文章写得真的很好,值得在 我们进入2024年之际保持密切关注:
39:44
"... that it is critical we don't just talk about these global issues
762
2384260
3280
“... 至关重要的是,我们不仅要 谈论这些全球问题
39:47
to help make business and policy decisions,
763
2387540
2000
来帮助做出商业和政策决策,
39:49
but also to connect to those closest to us.
764
2389540
2240
还要与最亲近的伙伴建立联系。
39:51
If we can't make a difference with those we know and love, we are lost."
765
2391820
3560
如果我们不能和我们认识和爱的人 一起有所作为,我们就会迷路。”
39:55
Ian, you are a poet, it turns out.
766
2395420
2360
伊恩,事实证明你是个诗人。
39:58
IB: I don't know if I'd go that far,
767
2398980
1760
IB:我不知道自己是否会走那么远,
40:00
but I'd like to believe I care about my fellow people.
768
2400740
2960
但我想相信我关心我的同胞。
40:04
And this is a tough year.
769
2404540
1480
今年是艰难的一年。
40:06
Look, I mean, I just came back from the South Pole, of all places.
770
2406060
4720
听着,我的意思是,我刚 从南极回来,到处都是。
40:10
It's a place that I've always wanted to visit.
771
2410820
2160
这是我一直想去的地方。
40:14
By virtue of my job, I travel all around the world.
772
2414980
2400
凭借我的工作,我环游世界。
40:17
And this is this massive continent at the bottom of the planet
773
2417380
2960
这是我从未去过的位于地球
40:20
that I've never been to.
774
2420380
1200
底部的巨大大陆。
40:21
And it just looks like this big thing of ice.
775
2421620
2120
而且它看起来像这个大冰块。
40:23
But this also felt like a year that being off the grid
776
2423780
3000
但这也感觉像是脱离地图上的坐标方格
40:26
and connected to the planet,
777
2426820
1400
与地球连接的一年,
40:28
but not like in the headlines, in the news, every moment.
778
2428260
3120
但不像头条新闻、新闻中的每时每刻。
40:31
It was very useful just in terms of clearing my head a bit.
779
2431420
3040
仅就清醒我的头脑而言,它非常有用。
40:34
But also, as a political scientist,
780
2434500
1960
但是同样,作为一名政治学家,
40:36
being in a place that for 60-some years now we've managed to govern,
781
2436460
5160
生活在我们设法治理了60来年的地方
40:41
if I can use that term loosely,
782
2441660
1920
——如果我能粗略地使用这个词的话,
40:43
in a way that protects it for future generations
783
2443620
2680
以一种方式保护我们的子孙后代,
40:46
and for the planet.
784
2446300
1200
保护我们赖以生存的美丽星球。
40:47
And there used to be all of these competing territorial claims
785
2447540
3440
过去,所有这些不同的国家
40:50
by all these different countries.
786
2450980
1600
都有这些相互竞争的领土主张。
40:52
And now we actually have a treaty
787
2452620
2200
现在我们实际上有了一项条约,
40:54
that says we're not going to have any resource exploitation.
788
2454860
3320
规定我们不会进行任何资源开发。
40:58
We're not going to use this for military bases,
789
2458220
2400
我们不会把它用于军事基地,
41:00
we're just going to use it for science,
790
2460660
1880
我们只会把它用于科学,
41:02
and we're just going to keep it for the planet.
791
2462540
2240
我们只会把它留给地球。
41:04
We're melting it, I know, because of global challenges.
792
2464780
2600
我知道,由于全球挑战, 这一情况也在不断变化着,
41:07
But the reality is it still kind of is the way that we wanted it to be,
793
2467380
3400
但现实情况是,它仍然是 我们想要的样子,
41:10
was the first arms control agreement that was ever signed
794
2470820
2960
是1959年美国和苏联
41:13
between the Americans and the Soviets back in 1959,
795
2473820
3080
签署的第一份军备控制协议,
41:16
and the treaty holds true until 2048.
796
2476900
3480
该条约在2048年之前一直有效。
41:20
And when I talked about it, when I just came back,
797
2480380
3240
当我谈到这个问题时, 当我刚回来的时候,
41:23
I had some people that were saying, oh, well, you know, 2048,
798
2483660
2880
有人在说, 哦,好吧,你知道,2048年,
41:26
the Chinese are going to be like, looking on how they can exploit it,
799
2486540
3240
中国人会像这样,看看如何利用它,
41:29
and the Russians, it's not going to last.
800
2489820
2080
而俄罗斯人,它不会持续下去。
41:31
It's like, you know, if we've got something that works
801
2491900
2560
就像,你知道, 在当今的环境中, 如果我们有一些行之有效
41:34
and is going to work until 2048 in today's environment,
802
2494460
2760
且能持续到2048年的东西,
41:37
like, that's a win, right?
803
2497260
2640
那是一个胜利,对吧?
41:39
I mean, we don't know where we're going to be in three months right now.
804
2499900
3440
我的意思是,我们现在不知道 三个月后会走向何方。
41:43
And it turns out that we as human beings
805
2503380
2920
事实证明,我们作为人类
41:46
are capable, sometimes, when we put our minds to it
806
2506340
2880
有时是有这项能力的,当我们用心
41:49
of being stewards.
807
2509220
1520
成为管理者的时候。
41:51
And we need to do more of that.
808
2511140
2720
而且我们需要做更多的事情。
41:53
The thing that worries me the most about 2024
809
2513900
3120
关于2024年,我最担心的是,
41:57
is we have a lot of very big,
810
2517020
2200
我们现在正在进行许多非常激烈、
41:59
very real fights happening right now,
811
2519260
2680
非常真实的战斗,
42:01
and no one's acting like a leader.
812
2521980
2200
没有人像领导者那样行事。
42:04
No one's acting like a steward.
813
2524180
2200
没有人像管家那样行事。
42:06
People are all focused on a very narrow view
814
2526420
4040
人们都只关注他们
42:10
of what's at stake for them
815
2530500
2040
和喜欢他们的人
42:12
and the people that like them.
816
2532580
1960
所面临的利害关系。
42:14
And that's not humanity, right?
817
2534580
1840
那不是人性,对吧?
42:16
It's very ephemeral.
818
2536460
1800
这是非常短暂的。
42:18
And and when we all leave this planet,
819
2538300
3040
当我们都离开这个星球时,
42:21
after this very short spell that we have here,
820
2541380
3840
在经历了这么短暂的时间之后,
42:25
we all go back to the same place where all the same atoms.
821
2545220
4440
我们都会回到同一个地方, 那里所有的原子都是一样的。
42:29
And we need to take a little bit of time to connect with the people around us,
822
2549660
4280
我们需要花点时间与周围的人建立联系,
42:33
to remember that.
823
2553940
1720
以记住这一点。
42:35
That's what I took away most from my little trip
824
2555700
2400
这是我去地球底部的小旅程中
42:38
down to the bottom of the planet.
825
2558140
1800
获得的最大收获。
42:39
And I'd like to try to hold that with me as we get through 2024.
826
2559980
4320
在我们进入2024年时, 我想尽量坚持下去。
42:45
HW: May we all borrow that,
827
2565260
1440
HW:愿我们都能领略这个,
42:46
may we all have that sensibility in mind
828
2566700
3280
愿我们在今年的经历中
42:49
as we go through this year.
829
2569980
1520
都保有这种敏感性。
42:51
Ian, thank you so much for your time.
830
2571500
1800
伊恩,非常感谢你抽出时间。
42:53
IB: Thank you, Helen.
831
2573300
1240
IB:谢谢你,海伦。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog