The US vs. Itself — and Other Top Global Risks in 2024 | Ian Bremmer | TED

353,804 views ・ 2024-01-09

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lovelle Liu 校对人员: Bruce Wang
00:04
Helen Walters: Hello everyone.
0
4300
1440
海伦·沃尔特斯:大家好。
00:05
Happy 2024 wherever you are.
1
5780
1520
无论你身在何处,2024 年快乐。
00:07
It is January 8, and I don't know about you, but here at TED,
2
7300
3440
今天是1月8日。我原本不认识你, 但在TED这个平台上,
00:10
we are looking forward to the year ahead with a sense of nervous anticipation.
3
10780
4720
我们怀着紧张与期待展望来年。
00:15
As we all know, there is a lot going on,
4
15500
2000
众所周知,发生了很多事情,
00:17
from war on multiple fronts to upcoming elections
5
17540
3040
从多条战线的战争, 到即将举行的选举。
00:20
that some say will determine no less than the future of democracy.
6
20620
4000
有人说这些选举将决定民主政体的未来。
00:24
This is big, this is concerning.
7
24620
1720
这件事很大,令人担忧。
00:26
It's often slightly confounding.
8
26380
2040
通常有点令人困惑。
00:28
So given all that, we want to move forward with eyes wide open,
9
28420
3320
因此,鉴于所有这些, 我们希望向前迈进的同时开眼看世界,
00:31
and who better to help us understand exactly what to pay attention to this year
10
31780
4920
没有谁能够比 欧亚集团和GZERO媒体总裁伊恩·布雷默
00:36
than president of Eurasia Group and GZERO media, Ian Bremmer.
11
36740
3000
更好地帮助我们了解今年要注意什么。
00:39
Ian, hi,
12
39780
1160
伊恩,你好。
00:40
Ian Bremmer: Helen, good to be with you.
13
40940
1960
伊恩·布雷默:海伦,很高兴见到你。
00:42
HW: So, Ian, you've just published your annual list of Top Risks for 2024,
14
42900
4520
HW:所以,伊恩,你刚刚发布了 2024年年度最大风险清单,
00:47
and I want to dive right in.
15
47420
1520
我想马上深入了解一下。
00:48
The very first one that you describe is called "the United States versus itself."
16
48940
5080
你描述的第一个问题叫做 “美国与自身”。
00:54
So tell us.
17
54060
1640
来谈谈吧。
00:55
IB: Helen, the United States today
18
55740
1800
IB:海伦,今天的美国
00:57
has an incredibly strong economy and military.
19
57580
3320
拥有令人难以置信的强劲 经济和军事力量。
01:00
Its political system is in crisis.
20
60900
3520
它的政治制度正处于危机之中。
01:04
The US is the only advanced industrial democracy
21
64940
3280
美国是唯一无法
01:08
that cannot ensure a free and fair transition of power
22
68260
4600
确保被大多数民众视为合法的自由 和公平权力
01:12
that is seen as legitimate by a majority of its population.
23
72860
3360
移交的先进工业民主国家。
01:16
That is what we are looking at in 2024,
24
76260
4040
这就是我们在2024年所展望的,
01:20
and it's happening against a context
25
80300
3080
它发生在
01:23
of a geopolitical environment that is very deeply unstable,
26
83420
4560
地缘政治环境非常不稳定的背景下,
01:28
with a major war between Russia and Ukraine,
27
88020
2080
俄罗斯和乌克兰之间的战争
01:30
which is nowhere close to ending,
28
90140
1600
尚未结束,
01:31
with a major war between Israel and Hamas,
29
91740
3000
以色列和哈马斯之间的战争
01:34
which is nowhere close to ending.
30
94740
2000
也远未平息。
01:37
And so both allies of the United States are deeply concerned about this,
31
97180
4680
因此,美国的两个盟国都对此深感担忧,
01:41
and adversaries are looking to take advantage.
32
101900
3520
对手正在寻求利用这一优势。
01:45
Now for 2024,
33
105460
2000
现在,到2024年,
01:47
we won't have a new president
34
107500
1480
我们国家不会产生新的总统。
01:48
if there is a new president, that's next year.
35
108980
2160
产生新的总统,要等到明年。
01:51
So why is it so risky now?
36
111180
1280
那么为什么现在风险如此高?
01:52
Well, it's so risky now because the country is so divided
37
112500
3680
好吧,现在风险很大, 因为这个国家非常分裂,
01:56
and because Trump is likely to get the nomination
38
116220
2560
也因为特朗普获得提名的可能性极大,
01:58
overwhelmingly likely, and when he does,
39
118780
2680
而当他获得提名时,
02:01
his policy pronouncements will drive the GOP.
40
121500
2800
他的政策声明将推动共和党的发展。
02:04
And they are not right now, as of today.
41
124340
2600
而且截至今天,它们现在还不是。
02:06
So in other words, overnight, he will gain the loyalty,
42
126980
5080
因此,换句话说,一夜之间, 他将获得忠诚,
02:12
regain the loyalty of the overwhelming majority of Republican leaders
43
132100
4200
重新获得绝大多数共和党领导人
02:16
in state legislatures, in the House, in the Senate,
44
136340
4480
在州议会、众议院、参议院的拥护,
02:20
and of Republican-leaning and right-leaning media outlets
45
140860
5440
以及拥护共和派和右倾的媒体的忠诚,
02:26
and, of course, the ability to raise money and deploy that money for the election.
46
146340
3880
当然,他还有能力筹集资金, 并将这笔资金用于选举。
02:30
And that means that his policy orientations,
47
150260
2480
这意味着他的政策取向,
02:32
as he expresses them,
48
152780
1440
正如他所表达的那样,
02:34
whether it's cutting off Zelensky and the Ukrainians
49
154220
3040
无论是切断与泽伦斯基 和乌克兰人的联系,
02:37
or showing the Iranians what's what,
50
157300
2200
还是向伊朗人展示真实情况,
02:39
and that's why they wouldn't have gone to war
51
159540
2760
这就是为什么如果他当总统,
02:42
against Israel and the US if he had been president,
52
162300
2800
他们就不会对以色列和美国开战,
02:45
unlike Biden.
53
165140
1200
这和拜登的做法大相径庭。
02:46
Or in terms of the border,
54
166380
1880
或者在边境方面,
02:48
vis a vis the Mexicans, any other issues,
55
168300
3640
对墨西哥人而言,任何其他问题,
02:51
those are suddenly going to be drivers of one half of the US political system.
56
171980
6240
这些问题都会突然成为 美国一半政治制度的驱动力。
02:58
So it's a deeply concerning political environment,
57
178260
4040
因此,这是一个令人深感担忧的 政治环境,
03:02
and one that the United States is not in a position to respond to effectively.
58
182340
5520
也是美国无法有效应对的环境。
03:07
HW: So, Ian, you've written
59
187860
1320
HW:所以,伊恩,你写道,
03:09
that there is an unlikely but plausible possibility
60
189180
2400
这是一种不太可能但看似合理的可能性,
03:11
that the US won't actually even be able to hold a free and fair election
61
191580
3600
美国甚至无法在11月5日举行
03:15
on November 5.
62
195220
1440
自由公正的选举。
03:16
We're going to talk more
63
196700
1160
我们将更多地讨论
03:17
about the impact of artificial intelligence in a little bit,
64
197860
2840
人工智能的影响,
03:20
but the reality is that we have seen the impact of misinformation
65
200700
3080
但现实是,我们已经看到过错误信息
03:23
on elections before.
66
203780
1200
对先前选举的影响。
03:24
But in the ensuing time, things have gotten much [worse],
67
204980
2680
但是在随后的时间里, 情况变得【更糟】了,
03:27
much quicker.
68
207700
1160
速度要快得多。
03:28
So what should we be watching for there,
69
208900
1920
那么,我们应该对此关注什么,
03:30
and how do you think that is going to play out in November in the US?
70
210820
3280
你认为11月在美国会发生什么情况呢?
03:34
IB: Well, the United States, as the most powerful country in the world
71
214140
4440
IB:嗯,美国作为世界上最强大的国家
03:38
and as a political democracy, which is in crisis,
72
218580
3040
和处于危机的政治民主国家 ,
03:41
the most vulnerable part of the United States
73
221620
2960
最脆弱的部分
03:44
is its political system
74
224620
1600
是其政治制度,
03:46
and is specifically its 2024 election.
75
226220
3560
特别是2024年的选举。
03:49
That is the Achilles heel for the United States.
76
229820
2640
这是美国的致命弱点。
03:52
When I speak with the intelligence leaders in the United States,
77
232500
4560
当我与美国情报领导人交谈时,
03:57
they say that is what they are most concerned about.
78
237100
3000
他们说这是他们最关心的问题。
04:00
It's the vulnerability of the US election.
79
240100
2480
这是美国大选的脆弱性。
04:02
It's not the Russians attacking the Americans militarily,
80
242580
3120
不是俄罗斯人对美国人进行军事攻击,
04:05
it's not a big fight with the Chinese,
81
245700
2200
也不是与中国人发生大战,
04:07
it's not Iran,
82
247900
1200
也不是伊朗,
04:09
it's the vulnerability of the US elections.
83
249140
2360
而是美国大选的脆弱性。
04:11
And that vulnerability is a comparatively complex
84
251540
3000
从国土安全的角度来看
04:14
and soft target from a homeland security perspective.
85
254580
3360
这种漏洞是一个相对复杂的软目标。
04:17
Especially because Americans don't live in the same information environment.
86
257940
4960
特别是因为美国人生活 在不同的信息环境中。
04:22
You know, we talk about climate change around the world,
87
262940
2680
你知道,当我们在谈论 世界各地的气候变化时,
04:25
and everyone agrees that there's 1.2 degrees of warming.
88
265620
3000
所有人都同意有1.2度的变暖。
04:28
Everyone agrees there's 442 parts per million of carbon in the atmosphere.
89
268660
3760
所有人都同意,大气中有 百万分之442的碳。
04:32
When you talk about the US political system,
90
272460
2480
但是当你谈论美国的政治制度时,
04:34
everyone does not agree
91
274940
2200
所有人都不同意
04:37
that Trump tried illegally to overturn an election.
92
277180
5200
特朗普试图非法推翻选举。
04:42
I mean, in a normal democracy, in a well-functioning democracy,
93
282420
4400
我想说,在一个正常的民主国家, 在一个内部机构运转良好的民主国家,
04:46
that would obviously be the top issue of debate
94
286860
4840
这显然会成为选举中最重要的
04:51
in the election.
95
291740
1200
辩论问题。
04:52
Is the fact that you're thinking about re-electing someone
96
292980
2720
事实是,你正在考虑连任一个
04:55
that is, you know, not interested in a democratic election.
97
295740
4680
事实上对民主选举不感兴趣的人。
05:00
That is not what is happening presently in the United States.
98
300780
2920
这不是美国目前正在发生的事情。
05:03
Not at all.
99
303740
1160
一点都不是。
05:04
And that is not Trump's fault.
100
304900
1600
这不是特朗普的错。
05:06
Trump is a symptom, a very serious symptom
101
306540
3240
“特朗普”是一种症状,
05:09
of the fact that US institutions have been delegitimized over decades.
102
309820
5880
是几十年来美国机构被剥夺合法性 的一个非常严重的症状。
05:15
And it's getting worse.
103
315740
1400
而且情况越来越糟。
05:17
And he's a very happy beneficiary of that reality.
104
317180
4840
而且非常高兴成为这种现状的受益者。
05:22
So, yes, I do worry
105
322020
2960
所以,是的,我确实担心
05:25
that American political institutions,
106
325020
2720
美国的政治机构,
05:27
and specifically, the electoral procedures are vulnerable to that,
107
327780
3400
特别是选举程序容易受到影响,
05:31
especially because the stakes are so much higher this time around.
108
331180
4280
尤其是因为这次的风险要高得多。
05:35
The stakes are higher for Biden and his team
109
335500
2840
拜登及其团队面临的风险更高,
05:38
because they believe that they may face an end
110
338340
5680
因为他们认为,他们可能会面临
05:44
to an effective multi-party transfer of power over time
111
344020
5480
一段时间内有效的多党权利移交的终结,
05:49
if Trump wins.
112
349540
1320
如果特朗普在大选中获胜的话。
05:50
A lot of them individually believe that they would face legal jeopardy
113
350860
3680
他们中的许多人个人认为, 如果特朗普掌权,
05:54
from a politicized Department of Justice or FBI or IRS
114
354540
5160
他们将面临来自政治化的司法部、 联邦调查局或国税局
05:59
if Trump is in power.
115
359740
1160
的法律危险。
06:00
They absolutely say that privately.
116
360900
1680
他们绝对是私下里这么说的。
06:02
And of course, Trump believes, to himself,
117
362620
3240
当然,特朗普自己认为,
06:05
much more dangerous than the end of democracy,
118
365900
2200
这比民主权利的终结要危险得多,
06:08
Trump believes that he would face jail,
119
368100
3040
特朗普认为,他可能会面临监禁,
06:11
he and maybe even members of his family,
120
371180
3480
他的家庭成员也可能面临监禁,
06:14
if he were to lose the election.
121
374700
3560
如果他在大选中落败的话。
06:18
So the stakes are very high indeed in the United States.
122
378780
3360
因此,在美国的风险确实很高。
06:22
They're very high indeed outside the United States.
123
382140
2800
在美国以外的地区也确实很高。
06:24
HW: I think the reality that you're describing is that whoever wins,
124
384980
3560
HW:我认为你所 描述的现实是,无论谁获胜,
06:28
whoever the nominees are, Biden, Trump,
125
388580
3840
无论提名人是拜登还是特朗普,
06:32
whoever wins,
126
392460
1160
无论谁获胜,
06:33
things aren't necessarily going to get better, right?
127
393620
3120
情况都不一定会好起来,对吧?
06:37
IB: Yeah, I guess I'm trying to say
128
397220
2560
IB:是的,我想说
06:39
that neither Biden nor Trump
129
399780
2640
拜登和特朗普
06:42
have the capacity and the willingness
130
402460
3760
都没有能力和意愿
06:46
to try to fix this.
131
406260
1840
来解决这个问题。
06:48
I don't believe that Trump is interested,
132
408540
2840
我认为特朗普不感兴趣,
06:51
never mind having the capacity.
133
411420
1760
更不用说有能力了。
06:53
I believe that he benefits.
134
413220
1960
我相信他会从中受益。
06:55
He believes he benefits from referring to his adversaries politically as enemies,
135
415180
5760
他认为,将政治上的对手称为敌人,
07:00
as enemies of the people.
136
420940
1760
人民的敌人对他有好处。
07:02
And as painting them as an existential threat
137
422700
3600
就像将它们描绘成
07:06
to the Republic of the United States.
138
426300
2720
对美国共和党的生存威胁一样。
07:09
You know, they're Marxists, they're communists,
139
429660
2480
你知道,他们是马克思主义者, 他们是共产党人,
07:12
it's a new McCarthyism, if you will.
140
432140
2480
这是一种新的麦卡锡主义。
07:15
And that Biden
141
435500
3920
而且,拜登
07:19
certainly has the willingness
142
439460
3160
当然愿意
07:22
to try to fix this yawning divide
143
442660
4080
去努力解决
07:26
in the United States.
144
446780
1160
美国的这一巨大分歧。
07:27
But four years of being president hasn't fixed it, right?
145
447980
4040
但是担任总统的四年里 他并没有解决这个问题,对吧?
07:32
I mean, there was a belief among many Biden supporters
146
452020
3080
我的意思是,许多拜登支持者
07:35
that if you elected this guy,
147
455140
1960
认为,如果他被选中,
07:37
that the United States was going to be able to become more normal,
148
457140
3120
美国将能够变得更加正常,
07:40
and Biden has had a lot of legislative successes,
149
460300
3680
拜登在立法方面取得了很多成功,
07:43
his infrastructure package that was bipartisan,
150
463980
3440
他的基础设施计划是两党的,
07:47
that Trump was unable to pass,
151
467460
1440
特朗普没能通过,
07:48
the Inflation Reduction Act, misnamed,
152
468940
3000
《通胀削减法案》,名称错误,
07:51
but nonetheless significant amounts of money
153
471980
2920
但是尽管如此,仍然有大量资金
07:54
for investment into red and blue-state jobs,
154
474900
2880
被投入于改善红蓝州工作岗位,
07:57
more red-state than blue-state jobs,
155
477820
2320
红州比蓝州多,
08:00
other policies as well.
156
480180
1560
他颁布的其他措施也是这样。
08:01
And yet the divisions in the United States,
157
481780
3560
然而,美国的分歧,
08:05
the dysfunction of the US political system,
158
485380
2000
美国政治制度的失调,
08:07
the perceived illegitimacy of major US political institutions and the media,
159
487420
5160
美国主要政治机构和媒体的非法性,
08:12
has only increased under four years of Biden.
160
492580
3760
只在拜登任职的四年内才有所增加。
08:16
So you have this very unusual environment
161
496340
2760
因此,你处在一个非常不寻常的环境中,
08:19
where the most powerful leaders in the country
162
499140
3000
全国权力最大的领袖
08:22
are not able to fix the problem.
163
502140
3000
无法解决问题。
08:25
And it's not like there's any diplomacy that's happening between them.
164
505180
4640
而且他们之间不像正在进行任何外交。
08:29
I mean, the interesting thing about our view of the Top Risks of 2024
165
509820
5480
我的意思是,我们 对2024年最大风险的看法的有趣之处
08:35
is that you have these three major conflicts,
166
515340
2640
在于,这三次主要的冲突,
08:37
three major wars that are essentially happening in the world.
167
517980
2880
三场重大战争, 本质上是在世界范围内发生的。
08:40
You've got, you know, Russia-Ukraine,
168
520900
1760
你知道,有俄乌战争,
08:42
which is now entering its third year,
169
522700
1760
现在已经进入第三个年头,
08:44
You've got Israel-Hamas,
170
524500
1640
还有以色列-哈马斯,
08:46
which is in its third month.
171
526140
1720
已经进入第三个月。
08:47
And then you've got the US versus itself,
172
527900
2280
然后是美国对抗自身,
08:50
which is kicking off right now.
173
530220
1960
正在拉开序幕。
08:52
And in all three of those cases,
174
532180
2320
在所有这三个事件中,
08:54
there's no plausible environment in the coming year
175
534500
4400
未来一年没有合理的环境
08:58
where diplomacy is going to reduce those tensions,
176
538900
4400
能够通过外交手段缓和紧张局势,
09:03
is going to end or even contain that conflict.
177
543340
4080
结束甚至 遏制冲突的合理环境。
09:07
And in all three of those wars,
178
547420
2760
在所有三场战争中,
09:10
the leaders do not share the same information space.
179
550220
3320
领导人共享的信息空间并不相同。
09:13
They don't even agree on the same basic set of facts.
180
553580
2840
他们甚至没有就同样的基本事实达成共识。
09:16
And that is an unprecedentedly dangerous geopolitical environment
181
556460
5280
海伦,这是你我一生中前所未有的
09:21
in your and my lifetimes, Helen.
182
561780
1800
危险的地缘政治环境。
09:24
HW: So let's talk about these international conflicts.
183
564500
2560
HW:那么让我们来谈谈这些 国际冲突。
09:27
So you mentioned three of them,
184
567100
1720
所以你提到了其中的三个,
09:28
one, the United States versus itself.
185
568860
1760
其中一个是美国与自身。
09:30
Let's turn to the Middle East.
186
570660
1880
让我们来谈谈中东。
09:32
Let's talk about what's going on with Israel-Hamas.
187
572580
2840
让我们来谈谈以色列-哈马斯的情况。
09:35
Do you feel like this is going to spiral into a broader conflict?
188
575420
3800
你觉得这将演变为更广泛的冲突吗?
09:39
IB: I do, I do.
189
579220
1680
IB:我认为是这样。
09:41
I'm not confident
190
581500
2840
我不确定
09:44
exactly what the avenue of that escalation is likely to be,
191
584380
4840
冲突升级的途径可能是什么,
09:49
but I'm very confident there are so many avenues that that escalation can occur.
192
589260
5680
但我非常确切地说 这种升级可能发生的途径有很多。
09:54
And it's not within the capacity of the United States
193
594980
4200
而且,美国
09:59
or other major countries around the world
194
599180
2640
或者世界其他主要国家
10:01
or in the region to contain it.
195
601860
2480
或该地区没有能力遏制它。
10:04
And let's talk about a few.
196
604780
1800
让我们来谈一谈其中的一些。
10:07
One, of course, is Hezbollah
197
607260
2960
当然,其中之一是真主党
10:10
and the northern border between Israel and Lebanon.
198
610260
4720
和以色列和黎巴嫩之间的北部边界的冲突。
10:15
And that fighting, as we speak, is escalating.
199
615020
3880
就在我们发言的时候, 这场战斗正在升级。
10:18
The missiles from Hezbollah into Israel,
200
618940
2480
真主党向以色列发射导弹,
10:21
the Israeli assassination of a Hamas political leader in Beirut,
201
621460
4640
以色列在贝鲁特暗杀哈马斯政治领导人,
10:26
the willingness of the Israeli defense forces to go against Hezbollah targets,
202
626100
4200
以色列国防军对抗真主党目标的意愿,
10:30
That is escalating.
203
630340
1600
这种情况正在升级。
10:31
And it's not just Prime Minister Netanyahu,
204
631940
2520
不仅是内塔尼亚胡总理,
10:34
though he's very relevant,
205
634460
1280
尽管他非常重要,
10:35
because if the war is over, he's going to be out of power,
206
635740
2760
因为如果战争结束,他将下台,
10:38
and he could very well face jail,
207
638540
1600
并且很可能会面临监禁。
10:40
but it's also the entire Israeli war cabinet
208
640140
2280
但是这也是整个以色列战争内阁
10:42
that believes that they cannot end this war
209
642460
2280
相信他们无法结束这场战争
10:44
and allow actors in the region
210
644780
3160
并且允许该地区内
10:47
that believe that Israel has no right to exist,
211
647980
2600
认为以色列没有继续生存的权利的行动者,
10:50
they can't allow them to maintain power the way they did
212
650620
4000
他们不允许他们像以前那样保持权力
10:54
in the status quo ante before October 7.
213
654660
2200
像10月7日之前那样。
10:56
And that's not just "destroying" Hamas,
214
656900
2880
这不只是 “摧毁” 哈马斯,
10:59
however that is defined to be,
215
659820
3000
不管怎么定义,
11:02
but also,
216
662860
1760
而且
11:04
Hezbollah operating right on the border
217
664660
3400
真主党在边境活动,
11:08
in contravention of the UN Security Council resolution.
218
668100
4480
这违反了联合国安理会的决议。
11:12
So they intend to back Hezbollah off of that,
219
672580
4720
因此,他们打算支持真主党摆脱困境,
11:17
to degrade their capacity to attack Israel to a degree.
220
677300
4440
在一定程度上削弱他们攻击以色列 的能力。
11:21
There's also a willingness of the Israelis to see that happen
221
681740
2880
以色列人也希望看到
11:24
with the Houthis in Yemen,
222
684660
1440
也门的胡塞武装发生这种情况
11:26
with Iraqi and Syrian radical Shia proxies
223
686140
4160
与伊朗政府的伊拉克和叙利亚激进什叶派
11:30
of the Iranian government.
224
690340
1800
代理人一起。
11:32
The United States is now increasingly actively fighting
225
692180
3880
现在,美国越来越积极地
11:36
all of those actors in Yemen, in Iraq and in Syria,
226
696100
5840
与也门、伊拉克和叙利亚的 所有行为者作战,
11:41
and increasingly looks like it might be willing to target Houthis
227
701980
4920
而且似乎越来越愿意自己
11:46
in their Yemeni bases themselves.
228
706900
2480
在也门基地瞄准胡塞武装。
11:49
And that's even before we talk about the radicalization
229
709420
4440
甚至在我们谈论世界各地
11:53
of millions of Palestinians
230
713900
3320
数百万巴勒斯坦人
11:57
and their fellow Arab and Muslim supporters
231
717220
3400
及其阿拉伯和穆斯林支持者的
12:00
all over the world
232
720660
1160
激进化之前,
12:01
on the back of the suffering that they are experiencing,
233
721860
3920
他们所经历的苦难
12:05
principally, but not only, in Gaza.
234
725820
3000
主要是,但不仅限于加沙。
12:08
Gaza is not livable right now for two-plus million Palestinians,
235
728820
4920
对于超过两百万的巴勒斯坦人 来说,加沙目前无法居住,
12:13
but they have nowhere to go.
236
733780
1960
但他们无处可去。
12:15
Those pressures are going to grow.
237
735780
3280
这些压力将越来越大。
12:19
The Israeli government will be calling for their removal,
238
739100
4440
以色列政府将呼吁将他们迁移到
12:23
into other territories like the Sinai,
239
743580
2320
西奈半岛等其他领土
12:25
which will be seen to be ethnic cleansing by almost everyone else,
240
745900
4040
包括美国的拜登政府
12:29
including the Biden administration in the United States.
241
749980
4320
在内的几乎所有其他人都会将其视为种族清洗。
12:34
That radicalization will lead to lone-wolf violence
242
754300
4560
这种激进化将导致孤狼暴力
12:38
and terrorist attacks,
243
758900
1160
和恐怖袭击,
12:40
will lead to coordinated terrorist attacks,
244
760100
3080
将导致协调一致的恐怖袭击,
12:43
not just in the region,
245
763220
1240
不仅在该地区,
12:44
but also in Europe, also in the United States.
246
764500
2480
而且在欧洲、美国也是如此。
12:46
So when you add all of that up,
247
766980
3280
因此,当你把所有这些加在一起时,
12:50
what you see is that it is much easier
248
770260
3640
你会看到的是,
12:53
to understand how this conflict will escalate substantially over 2024
249
773900
5840
要理解这场冲突 在2024年将如何大幅升级
12:59
than threading a needle to see how you might be able to contain it,
250
779780
6600
要比用针头看看 如何能够遏制冲突要容易得多,
13:06
largely to Israel versus Hamas
251
786420
3640
主要是指在加沙这片
13:10
in this tiny strip of land that two-plus million Palestinians
252
790060
4640
200多万巴勒斯坦人 试图赖以生存的小片土地上,
13:14
are trying to live on, in Gaza.
253
794740
2920
主要是以色列对抗哈马斯。
13:17
That is where we are right now in the Middle East.
254
797700
3200
这就是我们目前在中东的情况。
13:20
And this is deeply concerning for the United States,
255
800940
4000
这让美国深感担忧,
13:24
because the US, in their support of this Israeli war,
256
804940
4040
因为在美国, 在他们对以色列战争的支持中,
13:28
is more isolated on the global stage
257
808980
3160
比俄罗斯人更加孤立,
13:32
than the Russians were, even when they invaded Ukraine
258
812140
3040
同样,俄罗斯人在两年之前入侵乌克兰时
13:35
two years ago.
259
815220
1160
也是如此。
13:36
And this also is a serious problem,
260
816420
2160
这也是一个非常严重的问题,
13:38
not just for US projection of power around the world,
261
818620
2680
不仅对美国在世界各地的力量投射,
13:41
especially with the global South,
262
821340
1840
特别是在全球南方中,
13:43
but also domestically
263
823220
2480
而且对拜登在国内的
13:45
among Biden's Democratic supporters,
264
825740
2320
民主党支持者来说也是如此,
13:48
a majority of whom are more inclined to support the Palestinian cause
265
828100
4440
他们中的大多数人更倾向于支持巴勒斯坦
13:52
than the Israeli cause.
266
832580
1720
而不是以色列。
13:54
And so this is, as the conflict escalates,
267
834340
4600
因此,随着冲突的升级,
13:58
a proximate danger to Biden's re-election efforts,
268
838980
4360
这是拜登连任努力面临的直接威胁,
14:03
which he is keenly aware of but has very little he can do about it.
269
843380
4760
他敏锐地意识到了这一点, 但对此几乎无能为力。
14:09
HW: Right, the interconnections and the tangled web
270
849140
3080
HW:是的,相互联系 和错综复杂的网络
14:12
becomes ever more tangled as more actors get involved.
271
852260
3480
由于越来越多的行动者的参与 变得越来越混乱。
14:16
This is a really like, a stupid, deliberately stupid question.
272
856380
3280
这是一个非常愚蠢, 甚至是蓄意愚蠢的问题。
14:19
But do you feel like any hopes for a two-state solution are vapor?
273
859700
4680
但是,你觉得两国解决方案的 任何希望都化为泡影吗?
14:25
IB: They're not vapor, but they ain't close.
274
865060
3320
IB:它们不是遥不可及的, 但距离不近。
14:28
I mean, I don't see, in the foreseeable future, "security,"
275
868740
6360
我的意思是, 在可预见的将来,“安全”,
14:35
if I can use that term,
276
875140
2440
——如果我能用这个词的话,
14:37
will be provided by Israel and not by anybody else.
277
877620
5440
将会由以色列 而不是其他任何人提供。
14:43
And you know, what that means in the context of Gaza is hard to define.
278
883500
4240
而且你知道,这 在加沙的背景下意味着什么很难定义。
14:47
It's mostly about security for the Israelis.
279
887780
2480
这主要与以色列人的安全有关。
14:50
It's not about security for the Palestinians, but long-term,
280
890300
2840
这与巴勒斯坦人的安全无关, 但从长远来看,
14:53
you can't have a two-state solution unless you have effective governance
281
893180
3440
不可能会有两国的解决方案, 除非你拥有
14:56
that is seen as legitimate by Palestinians living in Gaza and the West Bank,
282
896660
4040
居住在加沙和约旦河西岸的巴勒斯坦人 认为合法的有效治理,
15:00
and the ability to defend themselves.
283
900740
1800
并且有能力自卫。
15:02
The Israelis have made it very clear, they have a right to defend themselves.
284
902540
3640
以色列人已经明确表示, 他们有权自卫。
15:06
And that has failed,
285
906220
2960
但这失败了,
15:09
in part because the Israeli government was asleep at the switch
286
909220
3920
部分原因是以色列政府
15:13
before October 7.
287
913140
1440
在10月7日之前玩忽职守。
15:14
Israeli intelligence, defense forces and, most importantly,
288
914620
2960
以色列情报部门、国防军队, 以及,最重要的是
15:17
their prime minister and government, who had other priorities.
289
917620
3160
他们的总理和政府, 还有其他优先事项。
15:20
And also because they are surrounded by a number of organizations
290
920780
4280
还因为他们被许多组织,
15:25
that do not recognize their right to exist in the territory of Israel.
291
925060
3320
拒绝承认他们在以色列领土上 生存权的组织所包围。
15:28
So, absolutely,
292
928420
1240
因此,可以肯定的说,
15:29
the Israelis have a right to ensure the security of their people.
293
929700
3960
以色列人绝对有权确保其人民的安全。
15:33
But the Palestinians have that right, too.
294
933700
2240
但是巴勒斯坦人同样也有这个权利。
15:35
The difference is that the Israelis not only have the right,
295
935980
2840
区别在于,以色列人不仅有权利,
15:38
they also have the capacity.
296
938820
1960
而且有能力。
15:40
They've got Iron Dome,
297
940780
2280
他们还有很大一部分
15:43
provided in large part by the United States,
298
943100
2120
由美国提供的
15:45
financed as well.
299
945260
1160
Iron Dome资助。
15:46
They've got an incredible asymmetrical military advantage,
300
946460
3080
他们拥有不可思议的不对等的军事优势,
15:49
not only over the Palestinians, but over everyone in the region.
301
949580
4440
不仅对巴勒斯坦人, 而且比该地区的所有人更胜一筹。
15:54
They only need to apply it effectively.
302
954620
2080
他们只需要有效地应用它即可。
15:57
And apply it effectively without killing tens of thousands of civilians, right?
303
957340
5080
而且在不杀死成千上万平民的情况下 有效地应用它,对吧?
16:02
While the Palestinians have the right to self-defense,
304
962420
5760
尽管巴勒斯坦人拥有自卫权,
16:08
as is continually enshrined in votes at the General Assembly
305
968220
3760
正如在大会中的投票所不断体现的,
16:12
by the vast majority of countries from all over the world,
306
972020
2720
投票包括世界各地绝大多数国家,
16:14
including American allies,
307
974740
1440
包括美国盟友在内,
16:16
they just don't have the ability.
308
976220
1720
他们只是没有自卫能力。
16:17
And you can't talk about a two-state solution
309
977940
3320
而且,你无法谈论两国的解决方案,
16:21
until you can get the Palestinians
310
981260
2280
直到巴勒斯坦人有能力
16:23
the ability to govern themselves and defend themselves.
311
983540
3240
自我统治和自我防卫。
16:26
And we are very, very, very far away from that.
312
986780
3920
而且我们离这个还很远。
16:30
And since we're just talking about 2024 today,
313
990740
4520
而且,由于我们今天只是在谈论2024年,
16:35
there is no two-state solution in the cards for 2024.
314
995300
4520
因此2024年没有两国解决方案可用。
16:40
As we think about a longer- term environment,
315
1000380
3080
在我们考虑长期环境时,
16:43
there will be no peace in the region
316
1003460
2960
该地区不会有和平,
16:46
until you find a plausible solution
317
1006460
3360
除非你找到一个可行的解决方案,
16:49
that is sustainable,
318
1009860
1360
并且可持续实施,
16:51
where Palestinians feel like they can raise their children
319
1011260
3160
让巴勒斯坦人感到他们可以
16:54
with security and economic opportunity.
320
1014460
2520
在安全和有经济机会的环境下 抚养下一代。
16:57
We would all want only that for our kids,
321
1017780
3680
我们都只想把它送给我们的孩子,
17:01
and they presently do not have that.
322
1021460
1880
而他们现在没有。
17:03
They don't have anything remotely close to that.
323
1023380
2360
他们没有什么能与之相去甚远的东西。
17:06
HW: Alright, so one of the other risks that you determine in the report
324
1026900
3880
HW:好吧,所以你在报告中 确定的其他风险之一
17:10
is one of "partitioned Ukraine,"
325
1030780
2200
是 “分裂的乌克兰”,
17:13
which is not a phrase that Ukrainians are going to be excited about,
326
1033020
3520
这不是会让乌克兰人为之兴奋的短语,
17:16
but it's one that you actually think is going to become a reality in 2024.
327
1036540
3640
但你实际上认为 它将在2024年成为现实。
17:20
So tell us what's going on here.
328
1040220
1640
所以告诉我们这里发生了什么。
17:21
IB: Yeah, I want to be clear that writing about partitioned Ukraine
329
1041860
3160
IB:是的,我想明确一点, 写关于分裂的乌克兰的文章
17:25
is not a personal preference.
330
1045060
2040
不是个人喜好。
17:27
It is not something I think we should want.
331
1047140
2320
我认为这不是我们应该想要的东西。
17:29
It is not something that the Ukrainians will recognize.
332
1049460
2600
这不是乌克兰人会承认的。
17:32
It is not something Ukrainian friends and allies will recognize.
333
1052100
3440
这不是乌克兰的朋友和盟友会承认的。
17:35
But, Helen, you and I know that there are many things in the world
334
1055580
4080
但是,海伦,你我都知道 世界上有很多我们想要的东西,
17:39
that we want that are not so.
335
1059700
1840
但事实并非如此。
17:41
And it turns out that we live with them for a very long time.
336
1061540
2920
事实证明,我们和他们一起生活 了很长时间。
17:44
I mean, the North Koreans,
337
1064500
1280
我的意思是,朝鲜人,
17:45
we do not accept that they have nuclear weapons.
338
1065820
2280
我们不接受他们拥有核武器。
17:48
They don't really care if we accept it.
339
1068100
2080
他们真的不在乎我们是否接受。
17:50
They have nuclear weapons.
340
1070220
2080
他们有核武器。
17:52
Denuclearization is not happening, right?
341
1072300
2200
无核化没有发生,对吧?
17:54
So that's a reality.
342
1074540
1560
所以这是现实。
17:56
Ukraine is presently partitioned.
343
1076540
3640
乌克兰目前处于分治状态。
18:00
And their ability,
344
1080500
1720
他们的能力,
18:02
as much as the Americans, in principle,
345
1082220
2880
像美国人一样,原则上
18:05
would like them to be able to take their land back,
346
1085140
3200
希望他们能够夺回自己的土地,
18:08
and they have every right to be able to do so,
347
1088340
2240
而且他们完全有权这样做,
18:10
the invasions in 2014
348
1090620
3480
2014年的入侵
18:14
and then in 2022, right,
349
1094140
3960
以及2022年的入侵
18:18
were illegal.
350
1098140
1480
是非法的。
18:19
The Ukrainians did nothing, to, you know, force them.
351
1099660
5840
你知道,乌克兰人没有 采取任何措施来强迫他们。
18:26
And yet they can't take their land back.
352
1106740
3160
但是他们无法夺回自己的土地。
18:30
The American ability and willingness to continue to lead
353
1110220
5400
美国继续
18:35
in providing military support
354
1115660
1800
在提供军事支持方面发挥领导作用 的能力和意愿,
18:37
that would allow the Ukrainians to get the 18 percent of their land
355
1117500
3840
这将使乌克兰人拿回18%的土地,
18:41
that is presently occupied by the Russians
356
1121380
2000
这些土地目前被俄罗斯人占领,
18:43
and has been for a year now,
357
1123420
1440
并且已经持续了一年,
18:44
that just does not exist in 2024.
358
1124900
1720
但这种情况在2024年根本不存在。
18:46
And in fact, the bigger danger is that the trajectory of this war
359
1126660
3920
事实上,更大的危险是这场战争的轨迹
18:50
is at a turning point.
360
1130580
1520
正处于转折点。
18:52
And that not only will the Ukrainians not be able to get their land back,
361
1132500
4440
这不仅将使乌克兰人 无法收回自己的土地,
18:56
but that they might not have the people to continue to fight
362
1136940
3520
而且他们可能无法让人民
19:00
to keep the land they presently have.
363
1140500
1960
继续为保留他们目前拥有的土地而战。
19:03
And that their ability to get ongoing support,
364
1143140
3480
而且,他们获得持续的支持的能力,
19:06
especially from the Americans,
365
1146620
2000
尤其是美国人的支持,
19:08
when this is becoming a political divide in the US,
366
1148660
3360
当这正在成为美国内部的政治分歧时,
19:12
far away,
367
1152060
1680
还远远不够,
19:13
Israel-Palestine -- higher priority,
368
1153740
2880
以色列和巴勒斯坦——更高的优先级,
19:16
US elections -- higher priority.
369
1156660
2680
美国大选——更重要的优先事项。
19:19
Trump, if he's elected, at least 50-50,
370
1159380
3320
特朗普,如果他当选,至少是50-50,
19:22
I'd put it a little higher than that, frankly,
371
1162700
2160
我会说比这高一点,坦率地说
19:24
though, I don't have a lot of confidence around it,
372
1164900
2440
我对此没有太大的信心,
19:27
would end support to Zelensky, no question.
373
1167340
2320
毫无疑问特朗普将终止对泽连斯基的支持。
19:29
This is going to make the Ukrainians feel incredibly vulnerable
374
1169700
6240
这将使乌克兰人感到异常脆弱,
19:35
and increasingly desperate.
375
1175980
1800
越来越绝望。
19:38
That is what we're looking at in 2024.
376
1178380
3520
这就是我们在2024年要考虑的问题。
19:41
And of course, that not only threatens Ukraine's territorial integrity ongoing,
377
1181940
4680
当然,这不仅威胁到 乌克兰的持续领土完整
19:46
and Zelensky as a leader,
378
1186660
1920
以及其领导人泽连斯基,
19:48
but it also threatens the integrity of the transatlantic alliance,
379
1188620
3320
还威胁到跨大西洋联盟的完整性,
19:51
which had been getting stronger over the last couple of years
380
1191980
2920
跨大西洋联盟在俄罗斯入侵后的过去几年中
19:54
post Russian invasion,
381
1194940
1600
变得越来越强大,
19:56
and threatens the integrity of NATO as an ongoing alliance,
382
1196580
3720
并威胁到北约作为持续联盟的完整性,
20:00
the most important military alliance on the planet today
383
1200340
5960
这是当今世界上最重要的军事联盟。
20:06
So there's a lot going on here.
384
1206340
2600
因此,这里发生了很多事情。
20:09
And presently, the outcomes don't look great.
385
1209460
3680
而目前,结果看起来并不理想。
20:13
HW: So you have an interesting phrase in the report
386
1213860
2440
HW:所以你在报告中有一句有趣的话.
20:16
that stated "Ukraine is at risk of losing,
387
1216300
2440
说:“乌克兰有输的危险,
20:18
Russia has no way to win."
388
1218740
1720
俄罗斯没有办法获胜。”
20:20
So what does that stalemate actually look like in practical terms?
389
1220500
4400
那么,从实际角度来看, 这种僵局到底是什么样子呢?
20:24
IB: So Ukraine is at risk of losing.
390
1224900
2040
IB:乌克兰有输掉的风险。
20:26
Ukraine doesn't have to lose.
391
1226940
1640
乌克兰不必输。
20:28
There are still outcomes where the Ukrainians can win,
392
1228620
2640
乌克兰人仍然有机会获胜,
20:31
even though they will be de facto partitioned.
393
1231300
2160
尽管事实上他们要被分裂,
20:33
Now, that may not sound easy,
394
1233500
2800
现在,这听起来可能并不容易,
20:36
and it's not.
395
1236340
1200
事实并非如此。
20:37
But let me throw you out a scenario
396
1237580
2800
但是,让我来设定一个情景,
20:40
where the Americans are able to provide another 20, 30 billion dollars this year,
397
1240380
5720
即美国人今年能够 再提供200亿到300亿美元,
20:46
the Europeans continue to provide significant economic support,
398
1246140
4520
欧洲人能继续提供大量经济支持,
20:50
harder with the Hungarians opposing,
399
1250700
2320
即使在匈牙利人反对,
20:53
harder with the Germans and their emergency budget situation,
400
1253020
3480
以及德国人预算紧急的状况下,
20:56
but it can happen.
401
1256500
1200
但这是可能的。
20:57
And some of that could be taken,
402
1257740
1560
其中一些可以被取代,
20:59
some of the frozen assets, legally problematic, of Russia
403
1259300
3240
一些被冻结的俄罗斯资产, 在法律上存在问题,
21:02
and applying them to Ukrainian reconstruction.
404
1262540
2600
然后将其用于乌克兰的重建。
21:05
On top of that, you fast-track
405
1265140
3560
最重要的是,乌克兰快速实现
21:08
EU integration and reform in Ukraine,
406
1268740
3480
欧盟一体化和改革,
21:12
and you fast-track NATO membership,
407
1272260
2280
快速加入北约,
21:14
which cannot happen tomorrow.
408
1274540
2000
这在明天是不可能发生的。
21:16
But it could happen within, you know, say, you get all the countries together,
409
1276540
3680
但是,你知道,比如说, 在你把所有国家,即北约盟国聚集起来,
21:20
the NATO allies, and say, within two, three years
410
1280260
2520
然后说,在两三年内
21:22
you're going to provide them NATO membership.
411
1282780
2840
你要向他们提供北约成员资格, 这可能会发生。
21:25
It will not include territory that the Russians are occupying
412
1285660
3200
它将不包括俄罗斯人占领的领土,
21:28
because you're not going to go to war directly with the Russians,
413
1288900
3120
因为乌克兰人不会直接与俄罗斯人开战,
21:32
but it will mean that these countries will defend Ukraine
414
1292020
2720
但这意味着这些国家
21:34
in the remaining territory.
415
1294780
1320
将在剩余的领土上保卫乌克兰。
21:36
That is a narrow path.
416
1296140
1680
那是一条狭窄的道路。
21:38
But if it happens,
417
1298500
1640
但是,如果发生这种情况,
21:40
you will have 80 percent of Ukrainian territory
418
1300180
3160
乌克兰80%的领土上
21:43
that has a far better trajectory for their people
419
1303380
3080
的人民生活轨迹
21:46
than Ukraine ever could have imagined
420
1306460
2840
将比乌克兰在俄罗斯人没有入侵的情况下
21:49
had the Russians not invaded.
421
1309300
1640
所能想象的要好得多。
21:50
None of that, none of that will make good
422
1310980
3520
所有这些都无法弥补
21:54
the eight million people who have been displaced,
423
1314540
2320
800万流离失所的难民,
21:56
the tens of thousands that have had war crimes committed against them,
424
1316900
3640
成千上万对他们犯下战争罪行的人,
22:00
the children that have been abducted and forced into Russia
425
1320540
2840
被绑架并被迫进入俄罗斯的儿童,
22:03
and on and on and on.
426
1323420
1320
以及许许多多其他受害者。
22:04
I am not minimizing the crimes that have been committed
427
1324780
3760
我并没有对他们所犯下的罪行轻描淡写,
22:08
that they will remember for generations in Ukraine.
428
1328540
2840
那些罪行将在乌克兰被世世代代所铭记。
22:11
But I'm saying that Ukraine still has a path to win,
429
1331420
3160
但我要说的是,乌克兰仍然有机会获胜,
22:14
given what their country looked like and was facing
430
1334580
3360
鉴于他们的国家
22:17
before 2022
431
1337980
2160
在2022年之前,
22:20
or before 2014.
432
1340180
1480
或者说在2014年之前的 境况及所面临的局势。
22:22
But irrespective of whether Ukraine can accomplish that or will lose,
433
1342060
4840
但是,无论乌克兰 能实现这一目标还是会输掉,
22:26
the Russians will not win.
434
1346940
1520
俄罗斯人都不会获胜。
22:29
And what I mean by that
435
1349220
1320
我的意思是,
22:30
is Russia absolutely will be able to maintain control
436
1350580
6560
俄罗斯绝对能够维持
22:37
of a strip of Ukrainian territory.
437
1357140
2720
对乌克兰这片领土的控制。
22:39
Bombed out, right?
438
1359900
1960
被炸毁了,对吧?
22:42
And not productive,
439
1362340
2040
而且没有生产力,
22:44
and years, if not decades, to turn that land around economically.
440
1364420
4600
要花几年,甚至几十年的时间 才能在经济上扭转这片土地的局面。
22:49
But Russia will now be facing the rest of Ukraine
441
1369900
3600
但是俄罗斯现在将面对乌克兰其他地区 ,
22:53
with a visceral hatred for all things Russia for generations.
442
1373540
4920
那里几代人对俄罗斯所做的一切 都怀有内在的仇恨。
22:58
I mean, think about, you know,
443
1378460
1480
我的意思是,想一想,你知道,
22:59
sort of the Turkish genocide against the Armenians
444
1379940
2640
土耳其对亚美尼亚人的种族灭绝,
23:02
and for how long that drove this historic enmity.
445
1382620
4480
以及这种历史敌意持续了多长时间。
23:07
That's what we're talking about.
446
1387140
1560
这就是我们正在谈论的。
23:08
This is like, you know, Hutu-Tutsi stuff, right,
447
1388700
2640
这就像胡图-图西人的东西,
23:11
in Rwanda and Burundi,
448
1391340
1760
在卢旺达和布隆迪,
23:13
That's what you're talking about.
449
1393140
1600
这就是我们所要谈论的。
23:14
And you have an expanded NATO, including Finland,
450
1394740
4360
而且北约已经扩大, 包括芬兰,
23:19
far more territory for the Russians to have to defend,
451
1399140
2520
俄罗斯需要防御的军队要多得多,
23:21
which ostensibly was the reason
452
1401660
1920
这表面上是
23:23
that the Russians went to war against Ukraine,
453
1403620
2560
俄罗斯人对乌克兰开战的原因,
23:26
is because they didn't want NATO to be encroaching.
454
1406220
2560
是因为他们不希望北约侵占。
23:28
Well they're encroaching a lot more now.
455
1408780
2000
好吧,他们现在正在侵占更多。
23:30
Hundreds of billions of dollars of Russian assets
456
1410820
2320
他们无法获得
23:33
that they will not have access to.
457
1413180
1640
数千亿美元的俄罗斯财产。
23:34
Trade of Russia with the Europeans,
458
1414860
2480
俄罗斯与欧洲人的贸易,
23:37
with the United States -- no more, right?
459
1417380
2440
与美国的贸易——仅此而已,对吧?
23:39
I mean, the Germans,
460
1419820
1320
我的意思是,德国人
23:41
much more quickly moving to a post-carbon energy transition
461
1421140
5760
以更快的速度向后碳能源转型,
23:46
with no more Russian gas,
462
1426940
1960
不在使用俄罗斯天然气,
23:48
because they cut the Russians off,
463
1428940
1640
因为他们切断了与俄罗斯人的联系,
23:50
at enormous cost to Germany,
464
1430620
1880
这让德国人遭受了巨大的代价。
23:52
but greater cost long-term to the Russians.
465
1432500
2400
但从长远来看, 俄罗斯人付出了更大的代价。
23:54
Not to mention the million-plus Russian civilians
466
1434900
3640
更不用说逃离的超过百万的俄罗斯平民,
23:58
who have fled: young men capable, smart,
467
1438580
3680
有能力、聪明的年轻人
24:02
that got out of dodge to anywhere, to the Emirates, to Georgia,
468
1442300
4320
逃走了,去了任何地方, 去了阿联酋航空,逃到了格鲁吉亚,
24:06
to anywhere that would accept them so they wouldn't have to fight.
469
1446660
3800
去了任何可以接纳他们的地方, 这样他们就不必战斗了。
24:10
And those are people that you could have used productively in the Russian economy.
470
1450460
3880
而这些人本可以在俄罗斯经济中才尽其用。
24:14
So, I mean, in this environment,
471
1454380
1840
所以,我的意思是,在这种环境之下,
24:16
where Russia's only true friends, providing military support for them,
472
1456260
4640
俄罗斯为数不多真正的盟友, 为他们提供军事支持,
24:20
are Belarus, North Korea, Iran, right,
473
1460940
4920
是白俄罗斯、朝鲜、伊朗,对吧,
24:25
I mean, this is -- with friends like those, right?
474
1465900
3560
我的意思是,这是 ——有这样的朋友,对吧?
24:29
I mean, there's no way.
475
1469500
2080
我的意思是,没办法。
24:31
I understand that if you're a tanky,
476
1471620
2920
我知道,如果你是他们
24:34
as they call it,
477
1474580
1160
所说的坦克,
24:35
or if you're supported by the Kremlin
478
1475780
1760
或者如果你得到克里姆林宫的支持,
24:37
and you're posting dutifully on Twitter/X
479
1477540
2640
在推特/X上尽职尽责地发帖,
24:40
that you will oppose everything I just said
480
1480220
3240
你就会反对我刚才所说的一切,
24:43
because it's your job.
481
1483500
1600
因为这是你的工作。
24:45
But I mean, for those of us that take a blue sky approach,
482
1485140
2960
但是我的意思是, 对于我们这些采取蓝天方法的人来说,
24:48
which is that we look at it and we kind of understand the science,
483
1488100
3440
即我们观察蓝天并且了解科学,
24:51
it's impossible to say the Russians are winning here.
484
1491540
2560
不可能说俄罗斯人能够获胜。
24:54
And that's a great cost to the rest of the world,
485
1494940
4400
这对世界其他地区来说
24:59
to the rest of the world.
486
1499380
1200
都是一笔巨大的代价。
25:00
This was the worst misjudgment, in my view,
487
1500620
4880
在我看来,自隔离墙倒塌以来,
25:05
of any major leader on the global stage since the Wall came down,
488
1505500
3520
全球舞台上的主要领导人所做出的 最糟糕的判断,
25:09
was Putin's decision to invade Ukraine in 2022.
489
1509060
4480
是普京决定在2022年入侵乌克兰。
25:13
And not only was it a horrible decision,
490
1513580
1920
这不仅是一个可怕的决定,
25:15
it was a horrible decision that was facilitated by the Americans
491
1515500
3040
而且是一个得到美国和
25:18
and the Europeans,
492
1518580
1160
欧洲人支持的糟透了的决定,
25:19
who, after the 2014 invasion, much smaller, didn't do anything.
493
1519780
4240
他们在2014年入侵之后规模小得多, 没有采取任何行动。
25:24
In fact, they kept doing business with Russia as usual.
494
1524020
2600
实际上,他们照常与俄罗斯做生意。
25:26
They hosted the World Cup, president said, "OK, we'll still go over."
495
1526660
3240
他们主办了世界杯, 总统说:“好吧,我们还会仔细研究的。”
25:29
I mean, there were lots of signs that Putin got that said,
496
1529900
3440
我的意思是,有很多迹象 表明普京明白了:
25:33
"These guys don't care.
497
1533380
1600
“这些人根本不在乎。
25:34
So we're going to get away with this."
498
1534980
1840
因此,我们将摆脱这种状况。”
25:36
And unfortunately, they were really, really wrong.
499
1536820
3800
不幸的是,他们真的错了。
25:42
HW: All right, let's change subject a little bit.
500
1542060
2400
HW:好吧,让我们稍微换个 话题。
25:44
We mentioned artificial intelligence earlier.
501
1544500
2240
我们之前提到了人工智能。
25:46
And obviously, 2023 was the year in which generative AI went mainstream.
502
1546740
4880
显然,2023年是 生成式人工智能成为主流的一年。
25:51
So it's exciting, and it's mind-blowing.
503
1551660
1920
因此,这很令人兴奋,也令人难以置信。
25:53
And it's also led to something of a schism
504
1553580
2480
这也导致了一些人之间的分裂,
25:56
between some people who are super excited about its creative potential
505
1556060
4280
一部分人对它的创造潜力感到非常兴奋,
26:00
and then others who can't believe that we're barreling
506
1560340
2560
而另一些人则不敢相信 我们正以如此冷淡的
26:02
towards existential end of humanity with such nonchalance.
507
1562900
3280
态度冲向人类的生存终结。
26:06
So you just have to see the management drama at OpenAI
508
1566180
2800
因此,您只需要看一下 发生在2023年底的OpenAI管理风波
26:09
that happened at the end of 2023 to understand some of the stakes here.
509
1569020
3560
即可了解这里的一些利害关系。
26:12
But this isn't just about Silicon Valley,
510
1572620
2120
但这不仅仅是硅谷内部的问题,
26:14
and I think it's important that we all recognize
511
1574780
2240
我认为重要的是我们都要意识到
26:17
that this is actually going to affect all of us.
512
1577060
2240
这实际上会影响我们所有人。
26:19
So what do you think we should be focused on
513
1579340
2080
那么,你认为我们应该 在人工智能方面关注什么,
26:21
when it comes to AI, and what are we going to see in 2024?
514
1581420
2960
2024年我们又能看到什么样的发展?
26:24
IB: I am both of those things.
515
1584700
2640
IB:我认为应该从 两方面来看。
26:27
I'm an enormous enthusiast about AI.
516
1587380
3320
我是人工智能的狂热爱好者。
26:30
I think it's a transformative technology for everyone that has access to it,
517
1590700
5480
我认为对于所有有机会使用它的人来说, 它都是一项变革性技术,
26:36
and we're just seeing the beginnings of that.
518
1596180
3400
而我们刚刚看到了它的开始。
26:40
One of the reasons I'm most excited about AI is because it is transformative
519
1600460
4880
我对人工智能最兴奋的原因之一是,
它不仅在取代现有的 强大人员和机构方面具有变革性。
26:45
not just in displacing existing powerful people and institutions.
520
1605340
6280
26:51
So climate change, people get very excited about the transition.
521
1611660
3080
因此,气候变化,人们对这一转变 感到非常兴奋。
26:54
But to do that transition, you've got to end oil.
522
1614740
2360
但是要实现这种过渡, 我们必须停止使用石油。
26:57
And so fossil fuel players and those that are attached to them,
523
1617100
3480
因此,使用化石燃料的领域 以及与之相关的参与者、
27:00
infrastructure, transport and the rest, have a lot to lose.
524
1620620
3280
基础设施、交通等,都将遭受很多损失。
27:03
AI, like, even if you're a coal miner,
525
1623940
3000
人工智能,比如, 即使你是一名煤矿工人,
27:06
you can and will use AI to be much more effective at mining coal.
526
1626940
3840
你也可以而且将会使用人工智能 来提高煤炭开采的效率。
27:10
You know, AI, you're like a traditional airline company.
527
1630820
3280
你知道,人工智能, 就像一家传统的航空公司。
27:14
You can use AI to reduce, you know, energy intensity in the contrails.
528
1634140
4400
可以使用人工智能来降低 轨迹中的能量强度。
27:18
You're going to do that tomorrow, right?
529
1638540
1920
未来会那样做,对吧?
27:20
So it's astonishing how much uplift we will get from productivity
530
1640500
4640
因此,我们可以提升的生产效率
27:25
and efficiency in every sector,
531
1645180
2120
是令人惊讶的,
27:27
from all sorts of corporations and from individual workers,
532
1647340
3520
来自各种各样的公司和个体工人,
27:30
by using these tools, by deploying these tools.
533
1650860
2240
通过有效地利用这些工具。
27:33
So I'm very excited about how much we will get out of AI
534
1653140
5400
因此,我对我们将从 人工智能中获得多少收益,
27:38
to unlock human potential broader and faster.
535
1658580
2800
以更广泛、更快地释放人类潜力 感到非常兴奋。
27:42
But I don't spend much time talking about that, usually,
536
1662220
3960
但我通常不会花太多时间 谈论这个问题,
27:46
because you've got a lot of people and companies
537
1666220
2720
因为有很多的人和公司,
27:48
that are worth trillions of dollars collectively
538
1668980
3160
他们总共价值数万亿美元,
27:52
that are spending all of their time and effort
539
1672140
2160
付出他们所有的时间和努力
27:54
doing that as fast as humanly possible.
540
1674340
1880
尽可能快地做到这一点。
27:56
And they have to, because if they don't,
541
1676260
1960
而且他们必须这样做,因为如果他们不这样做,
27:58
they've got very smart and well bankrolled people breathing down their neck
542
1678220
3600
他们就会有非常聪明、资金充足 的竞争对手威胁他们的地位,
28:01
that would be very happy to displace them, right?
543
1681860
3160
他们会很乐意取代他们,对吧?
28:05
That's the principle AI displacement we're going to see
544
1685020
2600
这是我们在未来24个月中
28:07
in the next 24 months,
545
1687660
1200
将看到的主要人工智能取代,
28:08
will be of AI players that get taken out by other AI players
546
1688860
3280
将是一种人工智能
28:12
because it's so cutthroat and fast.
547
1692140
2120
如此残酷和快速地被其他人工智能淘汰。
28:14
But there aren't people that are spending their time thinking
548
1694820
3920
但是,没有人愿意花时间思考
28:18
about what are the challenges for the common good.
549
1698780
5720
他们的共同利益所面临的挑战。
28:25
What are the negative externalities that come from AI?
550
1705140
5280
人工智能带来的外部负面因素有哪些?
28:30
I mean, so you think about the last industrialization
551
1710420
3440
我的意思是,想想最近一次工业化,
28:33
and Americans in particular, my country,
552
1713900
2560
特别是美国人,我的国家,
28:36
we are so great at the private market when it comes to profits.
553
1716500
4880
我们在私人市场上非常擅长利益这方面。
28:41
We're capitalists when it comes to the markets,
554
1721380
2360
在市场方面,我们是资本家,
28:43
because when we do well and money is to be made,
555
1723780
2480
因为当我们表现良好且要赚钱时,
28:46
we make sure that we deploy that
556
1726300
1560
我们会确保将其部署,
28:47
and the shareholders get it, and we're focused.
557
1727900
2480
股东明白其间的道理,并集中精力于此。
28:50
But when there are losses, we are the world's best socialists.
558
1730420
3440
但是,当有损失时, 我们是世界上最好的社会主义者。
28:54
It's not us.
559
1734220
1600
这不是我们。
28:55
It's like, somebody else.
560
1735860
1280
就像,其他人一样。
28:57
Everyone's got to pay for it.
561
1737180
1800
每个人都必须为此付出代价。
28:58
We're not responsible.
562
1738980
1160
我们不承担任何责任。
29:00
Preferably the kids.
563
1740180
1160
最好是孩子们。
29:01
And maybe not now, but maybe later.
564
1741380
2080
也许不是现在,但也许以后会承担。
29:03
And we've seen that with climate change.
565
1743460
2560
我们在气候变化中已经看到了这一点。
29:06
Very happy to make all the money from industrialization.
566
1746020
2680
我们高兴地从工业化中赚到所有的钱。
29:08
But I mean the costs of emitting more carbon?
567
1748740
2120
但是代价是排放更多碳的成本?
29:10
Not it, not our problem.
568
1750860
1360
不是这样,不是我们的问题。
29:12
Well, that's a long, global, slow process over generations.
569
1752260
4840
好吧,这是一个漫长、全球化、 缓慢的过程,历经几代人。
29:17
AI is a very fast, transformative process over like, five to 10 years.
570
1757700
5360
人工智能是一个非常快速、具有变革性的 过程,持续了大约五到十年。
29:23
And the negative externalities are going to happen essentially simultaneously
571
1763420
6000
外部负面因素基本上将同时发生
29:29
with all of the positive productivity and efficiency gains.
572
1769420
4720
并且提高了生产率和效率。
29:34
And we need a governance environment
573
1774580
3800
而且我们需要一个对这些
29:38
where those are accounted for
574
1778380
2920
问题进行核算
29:41
and paid for.
575
1781340
1240
和支付的治理环境。
29:42
And in the near-term,
576
1782620
1840
在短期内,
29:44
I am not talking about the robots taking over,
577
1784500
3080
我说的不是机器人取代我们,
29:47
existential risk of artificial general intelligence.
578
1787620
3160
是人工智能的生存风险。
29:50
I'm talking about AI being used by bad actors
579
1790780
4800
我说的是不良行为者
29:55
or indifferent actors with challenging business models
580
1795620
4040
或冷漠的行为者以具有挑战性的商业模式
29:59
in ways that will undermine stable society.
581
1799700
4520
的方式使用人工智能 , 这将破坏社会的稳定性。
30:04
I'm talking about, in particular, disinformation
582
1804980
3360
我特别指的是虚假信息,
30:08
and how it can be deployed to undermine democracy.
583
1808380
3240
以及如何利用虚假信息来破坏民主。
30:12
And I'm also talking
584
1812060
2080
我也谈到了
30:14
about the disruptive nature of proliferated AI tools
585
1814140
4800
激增的人工智能工具的破坏性,
30:18
in the hands of large numbers of governments
586
1818980
3040
他们在大量的政府、
30:22
and institutions and individuals
587
1822020
2520
各类机构和个人——
30:24
that are bad actors or tinkerers that want to destroy things
588
1824580
2840
那些居心不善的行动者或修修补补者, 他们想要毁灭事物,
30:27
or thinking about it.
589
1827420
1480
或是正在考虑毁灭事物。
30:28
I mean, whether they're using AI for malware
590
1828940
2760
我的意思是,无论他们使用人工智能 来制造恶意软件,
30:31
or they're using AI to build viruses
591
1831740
3200
还是使用人工智能来制造病毒
30:34
or lethal autonomous weapons.
592
1834980
1880
或致命的自主武器。
30:36
And I think that that is really becoming a risk only for the first time
593
1836860
4440
而且我认为,这在来年
30:41
in the coming year.
594
1841300
1560
才首次真正成为一种风险。
30:43
In elections, like the US election,
595
1843500
2520
在选举中,例如美国大选,
30:46
especially as the next generation of AI comes out
596
1846060
2720
尤其是在下一代人工智能问世之际,
30:48
and this is moving three times faster than Moore's Law.
597
1848820
2600
其发展速度比摩尔定律快三倍。
30:51
So every six months you're getting a doubling capacity, which is, you know,
598
1851460
4720
因此,每六个月你的容量就会翻一番,
30:56
not an environment that traditional governments are able to respond to.
599
1856220
3360
这是传统政府无法应对的环境。
30:59
It's too fast, it's too powerful.
600
1859620
1800
它太快了,太强大了。
31:01
And you're also getting those tools
601
1861820
2440
而且,你还可以在非常非常短的时间内
31:04
in the hands of hundreds of millions of people in very, very short order.
602
1864300
4880
将这些工具交到数亿人手中。
31:09
So there is governance, it is coming fast, it is urgent.
603
1869220
5160
因此,有治理,来得很快、很紧急。
31:14
But in 2024, the speed of the technology is much, much faster
604
1874380
4600
但是在2024年,该技术的速度要
31:19
than the speed of the governance.
605
1879020
1960
比治理速度快得多。
31:21
And that gap will create crises.
606
1881020
3240
而这种差距将造成危机。
31:25
HW: I mean, we've seen,
607
1885060
1400
HW:我的意思是,我们已经看到,
31:26
from the whole of the OpenAI kerfuffle that happened at the end of the year,
608
1886500
3640
从年底发生的整场OpenAI混战中,
31:30
you really see these tensions kind of playing out in real time.
609
1890180
2960
你真的看到这些紧张局势是实时发生的。
31:33
And there are people within large corporations
610
1893180
2160
大公司的内部也有人
31:35
who are trying to do the right thing internally,
611
1895340
2320
在努力做正确的事,
31:37
but then, of course, competition is actually driving them
612
1897660
2680
但是,当然,竞争实际上是在推动他们
31:40
to move faster and faster so that they don't get left behind.
613
1900380
2880
越来越快地行动, 这样他们就不会被落在后面。
31:43
Given the fact that, as you say,
614
1903300
1560
正如你所说,
31:44
there are these bad actors outside of these organizations
615
1904860
2680
这些组织之外还有不良行为者,
31:47
who are also trying to do their thing with the open-source technologies
616
1907580
3360
他们也在努力利用正在发布的开源技术等
31:50
that are being released, etc.
617
1910980
1400
做自己的事情。
31:52
What actual governance is possible in that environment?
618
1912420
3560
在这种环境中,实际治理是可能的吗?
31:55
IB: There's a lot of governance
619
1915980
1840
IB:在这种环境下
31:57
that is possible in that environment,
620
1917860
1800
可以实施很多治理措施,
31:59
but it's not clear how quickly we can get there.
621
1919700
2960
但目前尚不清楚 我们能以多快的速度实现这一目标。
32:02
So I mean, the EU has their AI Act,
622
1922700
3880
所以,欧盟制定了人工智能法案,
32:06
which is quite comprehensive
623
1926580
4360
该法案在
32:10
in the way it thinks about regulation and transparency of foundational models
624
1930980
4840
基础模型的监管和透明度
32:15
and testing of those models of AI.
625
1935860
2400
以及这些人工智能模型的 测试方面非常全面。
32:18
And in making sure it's not just being done internally.
626
1938780
3240
还要确保这不仅仅是在内部完成。
32:22
And in watermarking and trying to make sure
627
1942620
3600
在添加水印和努力确保
32:26
that people are aware of what kind of images they're seeing
628
1946260
4440
人们知道他们看到的是什么样的图像
32:30
and audio, and what's being driven by AI
629
1950740
3880
和音频,以及哪些是由人工智能驱动的,
32:34
and what is not.
630
1954660
1360
哪些不是由人工智能驱动的。
32:36
And also the deployment of AI models
631
1956620
3560
还有人工智能模型的部署
32:40
and what kind of data they have access to,
632
1960220
3040
以及它们可以访问什么样的数据,
32:43
all of those things.
633
1963300
1160
所有这些东西。
32:44
And the US has an executive order, which is not as powerful as legislation,
634
1964460
5200
而且美国有一项行政命令, 它不如立法那么有力,
32:49
which is not coming anytime soon,
635
1969700
2280
鉴于美国政府内部四分五裂的局面,
32:52
given the divided nature of the US government.
636
1972020
2160
该命令不会很快出台。
32:54
But still, you know, represents a step change
637
1974180
2440
但是,你知道,这仍然代表着
32:56
in how you think about regulating these technologies.
638
1976660
3840
对监管这些技术的看法发生了重大变化
33:00
But these processes are happening much more slowly
639
1980540
3840
但是这些过程的发生速度
33:04
than the tech is rolling out.
640
1984420
1400
比该技术推出的速度慢得多。
33:05
So I think what governance will get you
641
1985860
2360
因此,我认为治理能带来的是,
33:08
is it will identify the actors that are critical,
642
1988260
4520
它将确定政府内部
33:12
both inside governments and in the private sector.
643
1992780
3040
和私营部门中的关键行为者。
33:15
It will have them talking about the issues that really matter,
644
1995820
3760
这将让他们讨论真正重要的问题,
33:19
and better set up so that when a crisis occurs, and it will,
645
1999580
6480
并更好地进行设置,这样,当危机发生时,
33:26
that they will be able to identify and respond to it collectively
646
2006060
3960
他们将能够集体识别和应对危机,
33:30
and much more quickly than they would absent that governance structure.
647
2010060
4000
而且速度比没有治理结构要快得多。
33:34
So in this regard,
648
2014060
1680
因此,在这方面,
33:35
AI is a little bit more like the financial sector,
649
2015740
3320
人工智能更像金融部门,
33:39
where we all know that we need a functioning financial sector.
650
2019100
3240
我们都知道我们需要 一个正常运转的金融部门。
33:42
And that's true whether we're capitalists like in the US
651
2022380
3560
无论是像美国这样的资本家,
33:45
or we're state capitalists, like in China, you got a free, you know,
652
2025940
4360
还是是国家资本家,就像在中国一样, 你知道的,
33:50
sort of, convertible currency or you've got a closed market.
653
2030340
3120
都有一种自由的可兑换货币, 或者你的市场是封闭的。
33:53
Doesn't matter.
654
2033500
1160
没关系。
33:54
We all know we need a financial market.
655
2034660
1880
我们都知道我们需要一个金融市场。
33:56
But we also know that in a global financial market,
656
2036540
3840
但我们也知道,在全球金融市场中,
34:00
that individual actors can cause systemic crises.
657
2040420
3760
个别行为者可能造成系统性危机。
34:04
And so we need a stability board, that when there is a crisis,
658
2044220
6560
因此,我们需要一个稳定委员会, 当发生危机时,
34:10
everyone identifies it and responds immediately
659
2050780
2720
每个人都能识别出危机并立即做出反应,
34:13
so that we don't have a global meltdown,
660
2053500
2080
这样我们就不会陷入全球崩溃,
34:15
don't face a depression.
661
2055620
1480
也不会面临萧条。
34:17
That's what governance is going to need to be able to do on the AI front.
662
2057100
5000
这就是治理在人工智能方面 需要能够做的事情。
34:22
And the thing is about AI, we're not just talking about,
663
2062140
3200
问题在于人工智能,我们不只是在谈论,
34:25
oh, someone's making a run on the market
664
2065340
1920
哦,有人在市场上大放异彩
34:27
and this company is going to go bankrupt.
665
2067300
2000
而且这家公司要破产了。
34:29
The risks that potentially come from AI and misuse of AI
666
2069300
4960
人工智能和滥用人工智能可能带来的风险
34:34
are in many, many different types of technologies and applications.
667
2074260
3840
存在于许多不同类型的技术和应用中。
34:38
So you're going to have to,
668
2078140
2520
因此,我们必须
34:40
you're going to have to essentially build the ship as you're steering it,
669
2080700
4400
未雨绸缪,
34:45
because the dangers are going to change very quickly.
670
2085140
2960
因为危险很快就会改变。
34:49
HW: No problem, we'll do that just fine.
671
2089220
1920
HW:没问题,我们会好好做的。
34:51
So there is another part to the tech challenge of 2024
672
2091180
3280
因此,2024年的科技挑战还有另一部分,
34:54
that is actually around the building of tech.
673
2094500
2160
实际上与科技建设有关。
34:56
And that's about the minerals and the materials
674
2096660
2480
这与实际用于建筑技术的
34:59
that actually go into building tech.
675
2099140
2240
矿物和材料有关。
35:01
So your hunch within this report
676
2101860
2280
因此,你在这份报告中的预感是,
35:04
is that governments are going to turn protectionist,
677
2104180
2440
政府将转向保护主义,
35:06
they're going to disrupt the flow of minerals
678
2106660
2120
他们将扰乱开发所有这些技术
35:08
that are needed to build all of this technology.
679
2108780
2240
所需的矿产流动。
35:11
So what should we be paying attention to here,
680
2111060
2160
那么,我们在这里应该注意什么,
35:13
and how much of a risk do you think that this is for the future?
681
2113260
3440
你认为这会给未来带来多大的风险?
35:16
IB: Well, one is, it's related to the high-tech front,
682
2116740
3600
IB:第一,这与高科技领域有关,
35:20
which is that the biggest fight between the US and China,
683
2120380
3640
这是中美之间最大的竞争,
35:24
which thankfully has a more stable
684
2124020
2760
可以庆幸的是,
35:26
and more managed relationship in 2024
685
2126820
3200
与2023年相比,中美之间的关系
35:30
than they did coming into 2023.
686
2130060
2760
在2024年更加稳定,更易于管理。
35:32
One of the big areas of tension is on the high-tech side.
687
2132860
4080
紧张局势的主要领域之一是高科技方面。
35:36
And the Chinese are trying to develop AI,
688
2136980
2800
中国人正在努力开发人工智能,
35:39
the Americans are trying to develop AI,
689
2139820
2120
美国人同样正在努力开发人工智能,
35:41
but the US, with their allies,
690
2141940
2840
但美国及其盟友现在
35:44
are now taking semiconductor capabilities
691
2144780
4760
正在利用半导体能力,
35:49
and trying to ensure that they are being built in trusted countries,
692
2149580
4840
并努力确保它们是在可信的国家建造的,
35:54
and they're putting export controls on semiconductors,
693
2154460
3240
他们正在对半导体、
35:57
cloud computing, related infrastructure.
694
2157740
3120
云计算和相关基础设施实施出口管制。
36:01
And so the Chinese don't have access to the most valuable stuff.
695
2161380
3920
因此,中国人无法获得最有价值的东西。
36:05
Now, China doesn't build its own high-tech semiconductors.
696
2165700
4920
现在,中国没有制造自己的 高科技半导体。
36:10
And they are, you know, by most accounts, about 10 years behind.
697
2170660
4120
而且,你知道,从大多数方面来看, 它们已经落后了大约10年,
36:14
And they don't have a really good way to counter that,
698
2174820
2560
而且,除了在自己的国家 内尽可能多地投资重建之外,
36:17
aside from investing as much as they can inside their own country to rebuild it.
699
2177380
3920
他们没有一个 很好的方法来应对这个问题。
36:21
So some of what they're trying to do
700
2181300
2040
因此,他们想要做的一些事情是
36:23
is see if there's a way to engage with the Americans
701
2183340
3080
看看是否有办法与美国人接触,
36:26
that might loosen some of those export controls.
702
2186460
3280
从而放松其中一些出口管制。
36:29
And that's one of the reasons, the principal reason, actually,
703
2189780
2920
实际上这也是其中的一个主要原因,
36:32
why China expressed a willingness to join a new Track 1.5 dialogue
704
2192740
4800
这就是中国表示愿意与美国人
36:37
with the Americans on artificial intelligence.
705
2197540
2400
就人工智能问题进行新的1.5轨道对话的原因之一。
36:40
But, the Chinese response has been,
706
2200340
5240
但是,中国的回应是,
36:45
well, you guys are dominant in semiconductors,
707
2205620
2760
你们在半导体领域占据主导地位,
36:48
but we're dominant in critical minerals,
708
2208420
3080
但我们在关键矿产、
36:51
in the exploitation and in the supply chain.
709
2211500
3720
开采和供应链中占据主导地位。
36:55
And also in the development of a lot
710
2215260
2680
还包括
36:57
of the new post-carbon energy generation and infrastructure:
711
2217980
5960
许多新的后碳能源 发电和基础设施的开发:
37:03
solar cells, wind, batteries, that kind of thing,
712
2223980
4000
太阳能电池、风能、电池、
37:08
electric automobiles.
713
2228020
1640
电动汽车。
37:09
And so the Chinese are basically saying,
714
2229700
1920
因此,中国人基本上是在说,
37:11
we're going to look at some of those critical minerals that we dominate,
715
2231660
6120
我们将研究一些我们主导的关键矿产,
37:17
and we're going to put licensing regimes on those.
716
2237780
4280
并对这些矿产实行许可制度。
37:22
And if you stick with the problems you give us on semis,
717
2242100
4120
而且,如果你坚持在半导体方面 给我们带来的问题,
37:26
we're going to start putting export controls there.
718
2246260
2400
我们将开始在那里实施 出口管制。
37:28
Now, the difference is the Americans will still be able
719
2248660
2760
现在,不同之处在于美国人仍然
37:31
to buy all of that stuff.
720
2251460
2640
能够购买所有这些东西。
37:34
It will just be more expensive.
721
2254100
1840
它只是会更昂贵。
37:35
So the Chinese can't cut off the Americans
722
2255980
3080
因此,中国人无法
37:39
the way the Americans and the South Koreans
723
2259100
2000
像美国人、韩国人和荷兰人一样
37:41
and the Dutch can cut off the Chinese,
724
2261140
3200
切断美国人的联系,
37:44
but they can make it really painful.
725
2264340
2160
但他们可以让事情变得非常令人头疼。
37:46
And ultimately, all of this is about relative power.
726
2266540
3280
归根结底,所有这一切 都与相对力量有关。
37:49
All of this is about relative gains.
727
2269860
1760
所有这一切都与相对收益有关。
37:51
It's not about like, you know,
728
2271660
1440
你知道,这不是要摧毁,
37:53
destroying, the Americans aren't going to destroy China and vice versa.
729
2273100
3480
美国人不会摧毁中国,反之亦然。
37:57
But it does mean that as the world barrels towards an effort
730
2277300
5960
但这确实意味着,随着世界努力
38:03
to transition from primarily fossil fuel-developed energy
731
2283260
5080
从主要由化石燃料开发的能源
38:08
to primarily post-carbon-developed energy
732
2288380
3400
到主要是后碳开发的能源,
38:11
over the period of one generation,
733
2291820
2800
这是在一代人的时间内完成的。
38:14
that it will be far less efficient
734
2294620
2840
由于中美之间的这场激烈斗争,
38:17
because of this big fight between the United States and China.
735
2297500
3960
其效率将大大降低。
38:21
And at the same time,
736
2301460
1520
与此同时,
38:23
we are seeing a number of governments around the world
737
2303020
4240
我们看到世界各地的许多政府
38:27
put industrial policies in place to provide subsidies
738
2307260
3920
制定了产业政策,
38:31
for their own workforces,
739
2311180
2560
为自己的劳动力提供补贴,
38:33
governments that have access to a lot of these critical minerals
740
2313780
4120
而能够获得大量这类关键矿产的政府
38:37
that are saying, we can use this to get up the supply chain.
741
2317900
2840
表示,我们可以利用这些政策 来提升供应链。
38:40
So we want to make sure that you're investing that new technology
742
2320780
3080
因此,我们要确保你在我们国家 投资这项新技术,
38:43
in our country and not just exploiting us for our resources,
743
2323860
3600
而不仅仅是利用我们获取资源,
38:47
all of which is creating significant, politically induced costs
744
2327500
4600
所有这些都造成了巨大的政治成本
38:52
in that big sector of the global environment
745
2332100
3600
在全球的大环境之中,
38:55
at a time that you want those costs to be as low as possible
746
2335740
2840
而你希望这些成本尽可能低,
38:58
so you can move away from fossil fuels, right?
747
2338620
2360
这样就可以摆脱化石燃料,对吧?
39:01
I mean, the more expensive the critical minerals are,
748
2341020
3040
我的意思是,关键矿产越昂贵,
39:04
the bigger the barriers,
749
2344100
1800
逾越障碍的阻力越大,
39:05
the harder it's going to be to go from coal and oil and gas
750
2345900
6000
从煤炭、石油和天然气转向
39:11
to all of this new sustainable stuff.
751
2351940
3520
所有这些新的可持续物质就越难。
39:16
In 2024, that's becoming a significant fight.
752
2356380
3000
2024年,这将成为一场激烈的战斗。
39:20
HW: Everything, everywhere, all at once.
753
2360740
1960
HW:所有东西,无处不在,同时发生。
39:22
Everything is interconnected, is I think a theme of this conversation.
754
2362740
3320
一切都是相互关联的,我认为 这是这次对话的主题。
39:26
I will flag for everybody that there are 10 risks
755
2366100
2920
我将向所有人表明,
39:29
that you are flagging this year.
756
2369020
1560
你今年列举了10种风险。
39:30
We have not had time to go through them all,
757
2370580
2080
我们还没有时间仔细阅读所有内容,
39:32
so I would highly recommend that you go and read the full report.
758
2372700
3200
因此我强烈 建议大家去阅读报告全文。
39:35
I'm going to, spoiler alert,
759
2375940
1360
我将会,剧透提醒,
39:37
just flag something that you wrote right at the end of the report, Ian,
760
2377300
3360
我要举出你在报告结尾处写 的一句话,伊恩,
39:40
that I think is really beautiful and worth holding close as we go into 2024:
761
2380660
3600
我认为这篇文章写得真的很好,值得在 我们进入2024年之际保持密切关注:
39:44
"... that it is critical we don't just talk about these global issues
762
2384260
3280
“... 至关重要的是,我们不仅要 谈论这些全球问题
39:47
to help make business and policy decisions,
763
2387540
2000
来帮助做出商业和政策决策,
39:49
but also to connect to those closest to us.
764
2389540
2240
还要与最亲近的伙伴建立联系。
39:51
If we can't make a difference with those we know and love, we are lost."
765
2391820
3560
如果我们不能和我们认识和爱的人 一起有所作为,我们就会迷路。”
39:55
Ian, you are a poet, it turns out.
766
2395420
2360
伊恩,事实证明你是个诗人。
39:58
IB: I don't know if I'd go that far,
767
2398980
1760
IB:我不知道自己是否会走那么远,
40:00
but I'd like to believe I care about my fellow people.
768
2400740
2960
但我想相信我关心我的同胞。
40:04
And this is a tough year.
769
2404540
1480
今年是艰难的一年。
40:06
Look, I mean, I just came back from the South Pole, of all places.
770
2406060
4720
听着,我的意思是,我刚 从南极回来,到处都是。
40:10
It's a place that I've always wanted to visit.
771
2410820
2160
这是我一直想去的地方。
40:14
By virtue of my job, I travel all around the world.
772
2414980
2400
凭借我的工作,我环游世界。
40:17
And this is this massive continent at the bottom of the planet
773
2417380
2960
这是我从未去过的位于地球
40:20
that I've never been to.
774
2420380
1200
底部的巨大大陆。
40:21
And it just looks like this big thing of ice.
775
2421620
2120
而且它看起来像这个大冰块。
40:23
But this also felt like a year that being off the grid
776
2423780
3000
但这也感觉像是脱离地图上的坐标方格
40:26
and connected to the planet,
777
2426820
1400
与地球连接的一年,
40:28
but not like in the headlines, in the news, every moment.
778
2428260
3120
但不像头条新闻、新闻中的每时每刻。
40:31
It was very useful just in terms of clearing my head a bit.
779
2431420
3040
仅就清醒我的头脑而言,它非常有用。
40:34
But also, as a political scientist,
780
2434500
1960
但是同样,作为一名政治学家,
40:36
being in a place that for 60-some years now we've managed to govern,
781
2436460
5160
生活在我们设法治理了60来年的地方
40:41
if I can use that term loosely,
782
2441660
1920
——如果我能粗略地使用这个词的话,
40:43
in a way that protects it for future generations
783
2443620
2680
以一种方式保护我们的子孙后代,
40:46
and for the planet.
784
2446300
1200
保护我们赖以生存的美丽星球。
40:47
And there used to be all of these competing territorial claims
785
2447540
3440
过去,所有这些不同的国家
40:50
by all these different countries.
786
2450980
1600
都有这些相互竞争的领土主张。
40:52
And now we actually have a treaty
787
2452620
2200
现在我们实际上有了一项条约,
40:54
that says we're not going to have any resource exploitation.
788
2454860
3320
规定我们不会进行任何资源开发。
40:58
We're not going to use this for military bases,
789
2458220
2400
我们不会把它用于军事基地,
41:00
we're just going to use it for science,
790
2460660
1880
我们只会把它用于科学,
41:02
and we're just going to keep it for the planet.
791
2462540
2240
我们只会把它留给地球。
41:04
We're melting it, I know, because of global challenges.
792
2464780
2600
我知道,由于全球挑战, 这一情况也在不断变化着,
41:07
But the reality is it still kind of is the way that we wanted it to be,
793
2467380
3400
但现实情况是,它仍然是 我们想要的样子,
41:10
was the first arms control agreement that was ever signed
794
2470820
2960
是1959年美国和苏联
41:13
between the Americans and the Soviets back in 1959,
795
2473820
3080
签署的第一份军备控制协议,
41:16
and the treaty holds true until 2048.
796
2476900
3480
该条约在2048年之前一直有效。
41:20
And when I talked about it, when I just came back,
797
2480380
3240
当我谈到这个问题时, 当我刚回来的时候,
41:23
I had some people that were saying, oh, well, you know, 2048,
798
2483660
2880
有人在说, 哦,好吧,你知道,2048年,
41:26
the Chinese are going to be like, looking on how they can exploit it,
799
2486540
3240
中国人会像这样,看看如何利用它,
41:29
and the Russians, it's not going to last.
800
2489820
2080
而俄罗斯人,它不会持续下去。
41:31
It's like, you know, if we've got something that works
801
2491900
2560
就像,你知道, 在当今的环境中, 如果我们有一些行之有效
41:34
and is going to work until 2048 in today's environment,
802
2494460
2760
且能持续到2048年的东西,
41:37
like, that's a win, right?
803
2497260
2640
那是一个胜利,对吧?
41:39
I mean, we don't know where we're going to be in three months right now.
804
2499900
3440
我的意思是,我们现在不知道 三个月后会走向何方。
41:43
And it turns out that we as human beings
805
2503380
2920
事实证明,我们作为人类
41:46
are capable, sometimes, when we put our minds to it
806
2506340
2880
有时是有这项能力的,当我们用心
41:49
of being stewards.
807
2509220
1520
成为管理者的时候。
41:51
And we need to do more of that.
808
2511140
2720
而且我们需要做更多的事情。
41:53
The thing that worries me the most about 2024
809
2513900
3120
关于2024年,我最担心的是,
41:57
is we have a lot of very big,
810
2517020
2200
我们现在正在进行许多非常激烈、
41:59
very real fights happening right now,
811
2519260
2680
非常真实的战斗,
42:01
and no one's acting like a leader.
812
2521980
2200
没有人像领导者那样行事。
42:04
No one's acting like a steward.
813
2524180
2200
没有人像管家那样行事。
42:06
People are all focused on a very narrow view
814
2526420
4040
人们都只关注他们
42:10
of what's at stake for them
815
2530500
2040
和喜欢他们的人
42:12
and the people that like them.
816
2532580
1960
所面临的利害关系。
42:14
And that's not humanity, right?
817
2534580
1840
那不是人性,对吧?
42:16
It's very ephemeral.
818
2536460
1800
这是非常短暂的。
42:18
And and when we all leave this planet,
819
2538300
3040
当我们都离开这个星球时,
42:21
after this very short spell that we have here,
820
2541380
3840
在经历了这么短暂的时间之后,
42:25
we all go back to the same place where all the same atoms.
821
2545220
4440
我们都会回到同一个地方, 那里所有的原子都是一样的。
42:29
And we need to take a little bit of time to connect with the people around us,
822
2549660
4280
我们需要花点时间与周围的人建立联系,
42:33
to remember that.
823
2553940
1720
以记住这一点。
42:35
That's what I took away most from my little trip
824
2555700
2400
这是我去地球底部的小旅程中
42:38
down to the bottom of the planet.
825
2558140
1800
获得的最大收获。
42:39
And I'd like to try to hold that with me as we get through 2024.
826
2559980
4320
在我们进入2024年时, 我想尽量坚持下去。
42:45
HW: May we all borrow that,
827
2565260
1440
HW:愿我们都能领略这个,
42:46
may we all have that sensibility in mind
828
2566700
3280
愿我们在今年的经历中
42:49
as we go through this year.
829
2569980
1520
都保有这种敏感性。
42:51
Ian, thank you so much for your time.
830
2571500
1800
伊恩,非常感谢你抽出时间。
42:53
IB: Thank you, Helen.
831
2573300
1240
IB:谢谢你,海伦。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7