Climate Action Needs New Frontline Leadership | Ozawa Bineshi Albert | TED

21,694 views ・ 2022-03-18

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Shimaa Nabil
00:04
Yuchi: F’as@^.
0
4709
1627
بلغة يوشي: faceah.
00:06
English: Good afternoon.
1
6378
1293
بالإنجليزية: طاب مسائكم.
00:08
I come from the Yuchi and Anishinaabe nations.
2
8129
2920
لقد جئت من بلدي يوشي وأنيشينابي.
00:11
My home is in Oklahoma.
3
11091
1877
بيتي في أوكلاهوما.
00:13
I have been a community organizer for Indigenous rights,
4
13510
3628
لقد كنت منظمة مجتمعية لحقوق السكان الأصليين
00:17
environmental justice and climate justice
5
17180
2586
والعدالة البيئية والعدالة المناخية
00:19
for more than 30 years.
6
19808
2252
لأكثر من 30 عاماً.
00:22
I don't believe that I'm old enough to do anything for that long,
7
22519
3086
لا أعتقد أنني كبيرm في السن بما يكفي لفعل أي شيء لفترة طويلة،
00:25
but here I am.
8
25647
1168
ولكن ها أنا ذا.
00:26
(Applause)
9
26815
1626
(تصفيق)
00:28
I'm an Indigenous woman who lives in the heart of oil and gas country.
10
28441
4547
أنا امرأة من السكان الأصليين تعيش في قلب بلد النفط والغاز.
00:33
And what that means for me is that I am in a constant state
11
33905
3420
وما يعنيه ذلك بالنسبة لي هو أنني في حالة
00:37
of thinking about the environment and climate change.
12
37325
3087
تفكير دائمة حول البيئة وتغير المناخ.
00:40
And so I want to share a few things that I know
13
40912
2252
ولذا أريد أن أشارك بعض الأشياء التي أعرفها
00:43
and have learned along the way in my work.
14
43206
2711
وتعلمتها خلال مسيرة عملي.
00:46
One is,
15
46459
1210
أولاً،
00:47
we cannot rely on those who created the problem to fix it.
16
47669
3921
لا يمكننا الاعتماد على المتسببين في المشكلة لإصلاحها.
00:52
(Applause)
17
52340
4004
(تصفيق)
00:56
Two, we need to move with an urgency that is not happening now.
18
56386
5797
ثانياً، نحن بحاجة إلى سرعة التحرك والذي لا يحدث الآن.
01:02
And three,
19
62726
1543
ثالثاً،
01:04
we need leaders who are experiencing the harm
20
64311
3295
نحن بحاجة إلى قادة يتعرضون للضرر
01:07
to be the ones coming up with the solutions.
21
67647
2294
ليكونوا هم من يتوصلون إلى الحلول.
01:11
So it is clear that world leaders are looking for solutions
22
71901
5589
لذلك من الواضح أن قادة العالم يبحثون عن حلول
01:17
to this climate crisis,
23
77532
2086
لأزمة المناخ هذه،
01:19
but they are looking for them through a lens of the economy.
24
79659
4129
لكنهم يبحثون عنها من خلال عدسة الاقتصاد.
01:24
And so that means they are moving with a casualness
25
84664
2628
وهذا يعني أنهم يتحركون بطريقة عفوية
01:27
that doesn't make it seem like there's a real emergency.
26
87334
3003
لا تجعل الأمر يبدو وكأن هناك حالة طوارئ حقيقية.
01:31
And they’re also being sold, then, solutions that are basically band-aids
27
91087
5965
ويتم أيضاً بيعها، إذن، الحلول التي هي في الأساس أدوات مساعدة
01:37
and not actual cures to the problem.
28
97093
2378
وليست علاجات فعلية للمشكلة.
01:40
They're being sold techno fixes and market schemes
29
100055
3920
يتم بيعها إصلاحات تقنية وخطط السوق
01:44
that really maintain business as usual.
30
104017
3086
التي تحافظ حقاً على العمل كالمعتاد.
01:47
And instead,
31
107896
2169
وبدلاً من ذلك،
01:50
we need to be thinking about what could be different.
32
110106
3796
نحتاج إلى التفكير فيما يمكن أن يكون مختلفاً.
01:55
So I was recently at the United Nations Conference on Climate Change, COP26,
33
115070
5088
لقد كنت مؤخراً في مؤتمر الأمم المتحدة حول تغير المناخ، COP26،
02:00
that just happened in Glasgow, Scotland, just this past month.
34
120200
4004
والذي حدث للتو في غلاسكو، اسكتلندا، في الشهر الماضي فقط.
02:05
And it was apparent to me
35
125914
2002
وكان من الواضح لي
02:07
that those who created the agenda are also part of the problem.
36
127957
3629
أن أولئك الذين وضعوا جدول الأعمال هم أيضاً جزء من المشكلة.
02:12
First of all,
37
132754
1209
بادئ ذي بدء،
02:13
they created an admittance policy that was really a policy of exclusion
38
133963
4672
لقد وضعوا سياسة القبول التي كانت حقاً سياسة استبعاد
02:18
for many grassroots communities across the world
39
138677
2377
للعديد من المجتمعات الشعبية في جميع أنحاء العالم
02:21
and especially those of the global south.
40
141096
2127
وخاصة تلك الموجودة في الجنوب العالمي.
02:24
That policy also ensured
41
144057
2169
ضمنت هذه السياسة أيضاً
02:26
that the largest badge delegation at COP were fossil fuel lobbyists.
42
146267
5339
أن يكون أكبر وفد شارة في مؤتمر COP عبارة عن جماعات ضغط تعمل بالوقود الأحفوري.
02:32
Can you believe that?
43
152941
1376
هل يمكنكم أن تصدقوا ذلك؟
02:34
Actually, I can,
44
154901
1251
في الواقع، يمكنني ذلك،
02:36
because this has been sort of the norm at COP since its beginning.
45
156152
5130
لأن هذا كان نوعاً من القاعدة في مؤتمر المناخ منذ بدايته.
02:41
Which is why we need a shift
46
161324
2044
ولهذا السبب نحتاج إلى تغيير
02:43
in who are the leaders that they're listening to.
47
163410
2961
في من هم القادة الذين يستمعون إليهم.
02:46
And the shift in leadership are coming up with the solutions.
48
166413
2877
والتحول في القيادة يأتي بالحلول.
02:49
We need the knowledge and expertise of those at the frontline.
49
169708
4921
نحن بحاجة إلى معرفة وخبرة أولئك الموجودين في الخطوط الأمامية.
02:54
And by frontline
50
174629
1335
وأعني بخط المواجهة،
02:56
I mean, those communities and peoples who are experiencing climate change today
51
176005
6507
تلك المجتمعات والشعوب التي تعاني من تغير المناخ اليوم
03:02
and some who have been experiencing the harmful effects of climate change
52
182554
3461
وبعض الأشخاص الذين عانوا من الآثار الضارة لتغير المناخ
03:06
for decades now.
53
186057
1335
لعقود حتى الآن.
03:07
Those are the frontline leaders
54
187726
1543
هؤلاء هم قادة الخطوط الأمامية
03:09
that we need to be looking to for their expertise.
55
189310
2837
الذين نحتاج إلى البحث عن خبراتهم.
03:12
So I want you to imagine with me,
56
192564
2586
لذا أريدكم أن تتخيلوا معي،
03:15
if at that negotiating table at COP,
57
195191
3837
إذا كان على طاولة المفاوضات هذه في مؤتمر المناخ،
03:19
if those who were dealing with the actual harms today
58
199070
3337
إذا كان أولئك الذين كانوا يتعاملون مع الأضرار الفعلية اليوم
03:22
were in that room and negotiating the solutions.
59
202449
2794
في تلك الغرفة ويتفاوضون على الحلول.
03:26
What if the people who have been living sustainable lifestyles
60
206619
4630
ماذا لو كان الأشخاص الذين كانوا يعيشون أنماط حياة مستدامة
03:31
and in relationship with the land
61
211291
3211
ويرتبطون بالأرض
03:34
had been some of those folks in the room making those decisions?
62
214544
3420
هم بعض هؤلاء الأشخاص في الغرفة الذين يتخذون تلك القرارات؟
03:38
What would it have been like
63
218798
1377
كيف كان سيبدو الأمر
03:40
if grassroots leaders had been given significant participation
64
220216
4505
لو مُنح قادة القواعد الشعبية مشاركة كبيرة
03:44
in those negotiations?
65
224763
1668
في تلك المفاوضات؟
03:47
What would be different?
66
227307
1585
ماذا سيكون مختلف؟
03:49
Well, first off,
67
229559
1335
حسناً، أولاً،
03:50
this global climate conference would not have led with net-zero
68
230894
4379
لم يكن مؤتمر المناخ العالمي هذا ليقود مع صافي الصفر
03:55
as the solution to this climate crisis we're in.
69
235273
3086
كحل لأزمة المناخ هذه.
03:59
Net-zero -- not actually eliminating greenhouse gas emissions --
70
239027
6214
صافي الصفر - لا يقضي في الواقع على انبعاثات غازات الاحتباس الحراري -
04:05
but net-zero being a sort of greenwashing of business as usual.
71
245283
5923
لكن صافي الصفر هو نوع من غسل البيئة كالمعتاد.
04:12
It basically means that you can wash your hands of pollution
72
252373
6048
هذا يعني في الأساس أنه يمكنك غسل يديك من التلوث
04:18
in one community
73
258463
1126
في مجتمع واحد
04:19
if you can afford to participate in a few offset programs.
74
259631
3336
إذا كنت تستطيع المشاركة في عدد قليل من برامج التعويض.
04:24
So, for example,
75
264260
2127
لذلك، على سبيل المثال،
04:26
you can invest in the continued existence of a forest in South America,
76
266429
4463
يمكنكم الاستثمار في استمرار وجود غابة في أمريكا الجنوبية،
04:30
of Indigenous peoples in their lands that should capture carbon.
77
270892
5756
للشعوب الأصلية في أراضيهم التي يجب أن تلتقط الكربون.
04:37
What it means then, you are, in theory,
78
277357
2878
ما يعنيه ذلك إذن، فأنتم، من الناحية النظرية،
04:40
obligated from the harm that you've caused a pollution
79
280276
3587
ملزمون من الضرر الذي تسببونه في تلوث
04:43
at a facility in another low-income community --
80
283905
2794
في منشأة في مجتمع آخر منخفض الدخل -
04:46
and very likely community of color -- in another part of the world.
81
286741
3629
ومن المحتمل جداً مجتمع ملون - في جزء آخر من العالم.
04:51
That's just wrong.
82
291204
1501
هذا مجرد خطأ.
04:53
And it just doesn't work.
83
293081
1668
وفقط لا ينجح.
04:55
I mean, I know people, real people,
84
295542
2502
أعني، أنا أعرف أشخاصاً، أناساً حقيقيين،
04:58
I know their names and their families on both ends of the spectrum,
85
298086
4671
أعرف أسمائهم وعائلاتهم على طرفي الطيف،
05:02
of the net-zero spectrum.
86
302799
2085
الطيف الصافي صفر.
05:04
I know people who live at the fence line of harmful oil refineries
87
304884
5255
أعرف أشخاصاً يعيشون عند خط السياج لمصافي النفط الضارة
05:10
who are polluting their communities,
88
310139
2420
الذين يلوثون مجتمعاتهم،
05:12
and I know the Indigenous people who are farming the forests in Brazil.
89
312600
4421
وأعرف السكان الأصليين الذين يزرعون الغابات في البرازيل.
05:18
And neither of those communities are benefiting from these programs
90
318022
3546
ولا تستفيد أي من هذه المجتمعات من هذه البرامج
05:21
in ways that are building empowerment for their communities
91
321568
3044
بطرق تعمل على بناء التمكين لمجتمعاتهم
05:24
and building sustainability for their communities,
92
324612
2544
وبناء الاستدامة لمجتمعاتهم،
05:27
and they're often pressured into these programs
93
327156
3170
وغالباً ما يتم الضغط عليهم في هذه البرامج
05:30
with little or no choice.
94
330326
1710
مع القليل من الخيارات أو بدون خيار.
05:32
So I want to try to explain net-zero a little bit differently
95
332954
5255
لذلك أريد شرح صافي الصفر بشكل مختلف قليلاً
05:38
in a way that might be a little more tangible.
96
338251
2878
بطريقة قد تكون ملموسة بدرجة أكبر.
05:41
If you think about it as, kind of, like the net part of your paycheck.
97
341170
4088
إذا كنتم تفكرون في الأمر على أنه، مثل الجزء الصافي من راتبك.
05:45
You get a job, you negotiate a pay
98
345842
2294
تحصل على وظيفة، وتتفاوض على أجر
05:48
and you feel really excited about that.
99
348177
2461
وتشعر بالحماس الشديد حيال ذلك.
05:50
But on that first day, that first payday,
100
350680
3003
لكن في ذلك اليوم الأول، أول يوم دفع،
05:53
you feel the crunch of it's a lot less than you thought it was going to be.
101
353725
3545
تشعر بأزمة أنه أقل بكثير مما كنت تعتقد أنه سيكون.
05:59
And it's the same with the net-zero emission targets, right?
102
359606
4879
وهو نفس الشيء مع أهداف الانبعاثات الصافية الصفرية، أليس كذلك؟
06:04
It sounds good on the front end,
103
364485
2294
يبدو الأمر جيداً في الواجهة الأمامية،
06:06
but when it all comes out in the wash,
104
366779
2545
ولكن عندما يتم عرض كل شيء،
06:09
it's much less than what we need to have happen
105
369365
3087
يكون أقل بكثير مما نحتاج إلى حدوثه
06:12
to impact real significant change right now.
106
372493
3003
للتأثير على تغيير حقيقي وواضح في الوقت الحالي.
06:16
So what we need is a shift in leadership.
107
376623
3586
إذن ما نحتاجه هو تحول في القيادة.
06:20
We need leaders who are moving with the urgency
108
380251
2711
نحن بحاجة إلى قادة يتحركون بإلحاح
06:23
that people are feeling harm and hurt today.
109
383004
3420
بحيث يشعر الناس بالأذى اليوم.
06:26
And we need leaders who are moving with the values about community
110
386925
6464
ونحن بحاجة إلى قادة يتحركون مع القيم المتعلقة بالمجتمع
06:33
and about the land and the relationship with land.
111
393431
3212
والأرض والعلاقة مع الأرض.
06:36
Those are the kind of leaders that we need to have leading with the solutions
112
396684
3963
هؤلاء هم نوع القادة الذين نحتاج إلى قيادتهم بالحلول
06:40
and the negotiations of addressing this problem on a worldwide level.
113
400688
4213
والمفاوضات لمعالجة هذه المشكلة على مستوى عالمي.
06:45
So that kind of leadership,
114
405276
2336
لذلك هذا النوع من القيادة،
06:47
if we just shifted those two things about urgency and values,
115
407654
4546
إذا قمنا بتغيير هذين الأمرين حول الإلحاح والقيم،
06:52
that would help all of us worldwide.
116
412241
2920
فإن ذلك سيساعدنا جميعاً في جميع أنحاء العالم.
06:55
Because what we need is a set of leadership
117
415161
2544
لأن ما نحتاجه هو مجموعة من القيادة
06:57
that is going to do the work that we need to have done,
118
417705
2586
التي ستقوم بالعمل الذي نحتاج إلى القيام به،
07:00
which is to move away from dirty, extractive, harmful energy
119
420333
5172
وهو الابتعاد عن الطاقة القذرة والضارة
07:05
to solutions that are local, community-based, community-held,
120
425546
6132
إلى الحلول المحلية والقائمة على المجتمع المحلي
07:11
regenerative energy models.
121
431719
2628
نماذج طاقة متجددة.
07:14
And they exist.
122
434389
1334
وهم موجودون.
07:16
They exist in communities where people are saying,
123
436474
3045
إنهم موجودون في المجتمعات حيث يقول الناس،
07:19
"Hey, if the government is not going to help us,
124
439560
2253
“مرحباً، إذا كانت الحكومة لن تساعدنا،
07:21
we’re going to do what we need to do right now.”
125
441813
2252
فسنقوم بما نحتاج إلى القيام به الآن.”
07:24
And they are doing these projects in their communities.
126
444107
2586
وهم يقومون بهذه المشاريع في مجتمعاتهم.
07:27
So instead of investing in a carbon capture project
127
447026
4672
لذا بدلاً من الاستثمار في مشروع التقاط الكربون
07:31
that aims to put carbon pollution into the ground,
128
451739
6548
الذي يهدف إلى وضع التلوث الكربوني على الأرض،
07:38
a technology that's not been proven to really work
129
458329
2836
وهي تقنية لم يتم إثبات فعاليتها حقاً
07:41
and still puts communities at harm
130
461207
2252
ولا تزال تلحق الضرر بالمجتمعات
07:43
because it relies on the continued existence and construction
131
463501
4129
لأنها تعتمد على استمرار وجود وإنشاء خطوط أنابيب
07:47
of harmful pipelines that are dangerous,
132
467672
3253
ضارة وخطيرة،
07:50
prone to leaks and even explosions sometimes.
133
470967
3170
عرضة للتسريبات وحتى الانفجارات أحياناً.
07:54
And so --
134
474971
1168
وهكذا --
07:56
But these community projects are happening and they're having success,
135
476139
4212
لكن مشاريع المجتمع هذه تحدث وقد حققت نجاحاً،
08:00
and I want to share a few with you.
136
480393
1710
وأود أن أشارككم بعضاً منها.
08:02
So in Richmond, California --
137
482854
2502
لذلك في ريتشموند، كاليفورنيا -
08:05
between two cities
138
485356
1877
بين مدينتين
08:07
and next to a major Chevron oil refinery
139
487275
3712
وبجوار مصفاة نفط شيفرون الرئيسية
08:10
that is spewing out greenhouse gases
140
490987
2169
التي تنفث غازات الدفيئة
08:13
and other toxic chemicals into the neighborhood --
141
493197
3128
والمواد الكيميائية السامة الأخرى في الحي -
08:16
community leaders worked with community organizations
142
496367
3170
عمل قادة المجتمع مع منظمات مجتمعية
08:19
like Asian Pacific Environmental Network,
143
499579
2961
مثل شبكة آسيا والمحيط الهادئ البيئية،
08:22
Rich City Rides, Urban Tilth
144
502540
2544
ريتش سيتي رايدز، أوربان الحرث
08:25
and Communities for a Better Environment.
145
505126
2169
والمجتمعات من أجل بيئة أفضل.
08:27
And they took on Chevron to hold them accountable and won.
146
507336
4463
وقاضوا شيفرون لمحاسبتهم وفازوا.
08:32
And won resources to build a solar farm in their community.
147
512258
4087
وفازوا بالموارد لبناء مزرعة شمسية في مجتمعهم.
08:36
They also built a bike co-op
148
516345
1669
قاموا أيضاً ببناء تعاون للدراجات
08:38
to encourage young people and others to bike in the city
149
518014
3170
لتشجيع الشباب وغيرهم على ركوب الدراجات في المدينة
08:41
and built community gardens
150
521184
1877
وبنوا حدائق مجتمعية
08:43
to grow healthy organic food for themselves and schools.
151
523102
3671
لزراعة أغذية عضوية صحية لأنفسهم وللمدارس.
08:47
(Applause)
152
527398
3712
(تصفيق)
08:51
In rural Kentucky, a community,
153
531110
2419
في ريف كنتاكي، مجتمع،
08:53
a rural community who has long relied on coal to fuel their community,
154
533571
5088
مجتمع ريفي اعتمد منذ فترة طويلة على الفحم لتزويد مجتمعهم بالوقود،
08:58
they've been organizing with Kentuckians for the Commonwealth
155
538701
2878
قاموا بالتنظيم مع سكان كنتاكي من أجل الكومنولث،
09:01
and also created a solar project
156
541621
2794
كما أنشأوا مشروعاً للطاقة الشمسية
09:04
that is helping low-income families reduce their utility costs
157
544415
4046
يساعد الأسر ذات الدخل المنخفض على تقليل تكاليف المرافق الخاصة بهم
09:08
and created thousands of jobs.
158
548503
2127
وخلق آلاف الوظائف.
09:11
In the Four Corners area of Arizona, Native Renewables,
159
551339
4796
في منطقة فور كورنرز بولاية أريزونا، شركة Native Renewables،
09:16
a woman-led Navajo Hopi organization
160
556177
3253
وهي منظمة تقودها نساء من نافاجو هوبي،
09:19
is providing electricity from solar to off-grid homes.
161
559472
4630
توفر الكهرباء من الطاقة الشمسية إلى المنازل خارج الشبكة.
09:24
A community that has long been harmed
162
564769
2377
المجتمع الذي تضرر منذ فترة طويلة
09:27
by the devastating effects of fossil fuel extraction,
163
567188
3128
من الآثار المدمرة لاستخراج الوقود الأحفوري،
09:30
is now able to rely on an energy source that is clean and Indigenous-led.
164
570358
6214
أصبح الآن قادراً على الاعتماد على مصدر طاقة نظيف بقيادة السكان الأصليين.
09:37
(Applause)
165
577990
3129
(تصفيق)
09:41
After hurricane Maria devastated the islands of Puerto Rico,
166
581160
4964
بعد أن دمر إعصار ماريا جزر بورتوريكو،
09:46
Organización Boricuá worked with local farmers
167
586124
2919
عملت منظمة بوريكو مع المزارعين المحليين
09:49
to provide direct and immediate support to those communities
168
589085
4796
لتقديم الدعم المباشر والفوري لتلك المجتمعات
09:53
by providing water, shelter,
169
593881
3379
من خلال توفير المياه والمأوى
09:57
health, food,
170
597301
1877
والصحة والغذاء
09:59
the weekly agro ecological brigades and solidarity brigades,
171
599178
4463
والألوية الزراعية البيئية الأسبوعية وكتائب التضامن،
10:03
and they rebuilt homes and rebuilt farming infrastructure
172
603683
3503
وأعادوا بناء المنازل وإعادة بناء البنية التحتية الزراعية
10:07
to make sure that they maintained food sovereignty.
173
607228
3462
للتأكد من أنها تحافظ على السيادة الغذائية.
10:12
In Brooklyn, New York,
174
612108
2627
في بروكلين، نيويورك،
10:14
in a highly industrial neighborhood of Sunset Park,
175
614777
4546
في حي صنسيت بارك كثيف الصناعة،
10:19
the community organization UPROSE
176
619323
2002
ساعدت المنظمة المجتمعية UPROSE
10:21
helped lead an effort to create a solar farm,
177
621325
3170
في قيادة جهد لإنشاء مزرعة شمسية،
10:24
a first community solar co-op in the state of New York.
178
624537
4171
أول تعاون مجتمعي للطاقة الشمسية في ولاية نيويورك.
10:29
It is an 80,000 square foot rooftop solar garden
179
629292
4212
هذه حديقة شمسية على السطح تبلغ مساحتها 80 ألف قدم مربع
10:33
that again is providing affordable energy to the neighborhood
180
633546
4963
توفر مرة أخرى طاقة ميسورة التكلفة للحي
10:38
and to small businesses as well.
181
638509
2294
وللشركات الصغيرة أيضاً.
10:42
The fight against the Line 3 pipeline in Minnesota and other states
182
642680
4213
أبرزت المعركة ضد خط أنابيب الخط 3 في مينيسوتا وولايات أخرى
10:46
has highlighted the amount of water that those types of projects have used.
183
646934
4505
كمية المياه التي استخدمتها تلك الأنواع من المشاريع.
10:52
And it's caused a threat to the natural wild rice
184
652231
3212
وقد تسبب في تهديد الأرز البري الطبيعي
10:55
that grows in the lakes there.
185
655484
1836
الذي ينمو في البحيرات هناك.
10:57
And so community people have worked to hold state
186
657361
3254
وهكذا عمل أفراد المجتمع على مساءلة الوكالات الحكومية
11:00
and federal agencies accountable for water standards
187
660656
2795
والفيدرالية عن معايير المياه
11:03
in order to protect their cultural preservation
188
663492
3838
من أجل حماية الحفاظ على ثقافتهم
11:07
and the wild rice.
189
667371
1836
والأرز البري.
11:09
And in New Jersey, Ironbound Community Corporation,
190
669248
3420
وفي نيوجيرسي، ساعدت شركة Ironbound Community Corporation،
11:12
along with the New Jersey Environmental Justice Alliance,
191
672710
4254
مع New Jersey Environmental Justice Alliance،
11:17
has helped push legislation
192
677006
2711
في دفع التشريعات
11:19
that has enabled the state to deny permits,
193
679717
4671
التي مكنت الولاية من رفض التصاريح،
11:24
any new permits, to already overburdened, overpolluted neighborhoods.
194
684388
4296
وأي تصاريح جديدة، إلى الأحياء المكتظة بالفعل والمكتظة بالتلوث.
11:28
And it's set a standard for other states to use,
195
688726
2503
وقد وضع معياراً للدول الأخرى لاستخدامه،
11:31
which has become a historic environmental justice legislation for the country.
196
691229
5046
والذي أصبح تشريعاً تاريخياً للعدالة البيئية للبلاد.
11:37
These are the kinds of solutions that we need to see happen.
197
697193
3336
هذه هي أنواع الحلول التي نحتاج إلى رؤيتها تحدث.
11:40
These are the kind of leadership that we need to see happen,
198
700571
2836
هذا هو نوع القيادة التي نحتاج إلى رؤيتها تتحقق،
11:43
and we need these solutions happening by the thousands nationwide
199
703449
3337
ونحتاج إلى حدوث هذه الحلول بالآلاف على الصعيد الوطني
11:46
and even globally.
200
706827
1877
وحتى على مستوى العالم.
11:48
Because these solutions are not only attacking
201
708746
3504
لأن هذه الحلول لا تهاجم فقط
11:52
the emissions at their source,
202
712291
2002
الانبعاثات في مصدرها،
11:54
but they're doing it by providing jobs
203
714335
2878
ولكنها تفعل ذلك من خلال توفير الوظائف
11:57
and wages and policies
204
717213
2794
والأجور والسياسات
12:00
that are addressing racism and colonialism and economic inequity.
205
720007
4505
التي تعالج العنصرية والاستعمار والظلم الاقتصادي.
12:05
This is the kind of leadership we need.
206
725054
2252
هذا هو نوع القيادة الذي نحتاجه.
12:07
We need this dramatic shift to help us all.
207
727765
2586
نحن بحاجة إلى هذا التحول الدراماتيكي لمساعدتنا جميعاً.
12:10
This dramatic shift in leadership.
208
730393
1626
هذا التحول الدراماتيكي في القيادة.
12:12
Just these two things:
209
732019
1210
فقط هذين الأمرين:
12:13
The urgency in which we move
210
733271
1751
الوضع الملح الذي نتحرك فيه
12:15
and the values on which we move with.
211
735022
1919
والقيم التي نتحرك بها.
12:17
My grandmothers taught me that we need to have care,
212
737358
4421
علمتني جداتي أننا بحاجة إلى الرعاية
12:21
responsibility and action when it comes to our community.
213
741821
3879
والمسؤولية والعمل عندما يتعلق الأمر بمجتمعنا.
12:26
And those are the kind of leaders that we need leading this fight.
214
746367
3128
وهؤلاء هم نوع القادة الذين نحتاجهم لقيادة هذه المعركة.
12:30
And if we are going to be serious about addressing this climate crisis,
215
750329
4630
وإذا أردنا أن نكون جادين في معالجة أزمة المناخ هذه،
12:35
here are the steps that I need people to do.
216
755001
2252
فإليكم الخطوات التي أريد من الناس القيام بها.
12:38
I need you to bring frontline leaders into those negotiating spaces.
217
758337
3963
أريدكم أن تجلبوا قادة الخطوط الأمامية إلى مساحات التفاوض تلك.
12:42
Bring them in.
218
762758
1585
أحضروهم.
12:44
Ask them what's happening and the harms that are happening.
219
764385
2836
اسألوهم عما يحدث والأضرار التي تحدث.
12:47
Ask them what needs to be done.
220
767221
1710
اسألوهم عما يجب القيام به.
12:48
And listen, hear them.
221
768973
2461
والاستماع والإنصات لهم.
12:52
And then invest and implement in exactly what they said
222
772560
3920
ثم الاستثمار والتنفيذ في ما قالوه بالضبط
12:56
in the exact ways they said to do it,
223
776480
2336
بالطرق الدقيقة التي قالوا عنها للقيام بذلك،
12:58
because those changes are the changes
224
778858
2544
لأن هذه التغييرات هي التغييرات
13:01
that are going to stop the problems that we're having
225
781444
2502
التي ستوقف المشاكل التي نواجهها
13:03
and then stop the acceleration of the climate crisis.
226
783946
3003
ثم توقف تسارع أزمة المناخ.
13:06
And it's going to help slow down the violence of the storms
227
786991
5714
وسوف يساعد في إبطاء عنف العواصف
13:12
and the sicknesses that people are dealing with,
228
792705
2836
والأمراض التي يتعامل معها الناس،
13:15
with conditions like asthma and others.
229
795583
3086
مع حالات مثل الربو وغيرها.
13:18
And it's going to stop, you know,
230
798669
1585
وسيتوقف، كما تعلمون،
13:20
the continued drought and wildfires.
231
800296
2252
استمرار الجفاف وحرائق الغابات.
13:22
Those are the solutions that we need to have happen.
232
802923
3003
هذه هي الحلول التي يجب أن تحدث.
13:25
And I need you all to help carry,
233
805968
2669
وأريدكم جميعاً أن تساعدوا في تحمل،
13:28
not only the ask to shift that for our communities,
234
808637
5256
ليس فقط طلب تغيير ذلك لمجتمعاتنا،
13:33
but also those values.
235
813893
1710
ولكن أيضاً تلك القيم.
13:36
So I ask you, I invite you to join me in this,
236
816270
3670
لذا أطلب منكم، أدعوكم للانضمام إلي في هذا،
13:39
and I challenge you to go out
237
819982
2252
وأنا أتحداكم أن تخرجوا
13:42
and challenge our elected leaders and others.
238
822276
2419
وتتحدى قادتنا المنتخبين وغيرهم.
13:44
And if they're not doing the right job,
239
824737
2461
وإذا لم يقوموا بالوظيفة الصحيحة،
13:47
then tell them who the leaders are that need to be there.
240
827239
3003
أخبروهم من هم القادة الذين يجب أن يكونوا هناك.
13:50
We need frontline leaders to be in the spaces.
241
830284
2920
نحن بحاجة إلى قادة في الخطوط الأمامية ليكونوا في مواقع المسؤولية.
13:53
Thank you.
242
833788
1167
شكراً لكم.
13:54
(Applause)
243
834997
3379
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7