Can you solve the cursed dice riddle? - Dan Finkel

877,800 views ・ 2023-09-07

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Ana Sofia Ferreira Revisora: Clara Marques
00:07
Ah, spring.
0
7128
1168
Ah, a primavera.
00:08
As Demeter, goddess of the harvest, it’s your favorite season.
1
8504
4088
És Deméter, deusa da colheita, e é a tua estação preferida.
00:12
Humans and animals look to you to balance the bounty of the natural world,
2
12759
4671
Pessoas e animais esperam que equilibres a abundância do mundo natural,
00:17
which, like any self-respecting goddess, you do with a pair of magical dice.
3
17430
5047
o que, como qualquer deusa respeitável, fazes com um par de dados mágicos.
00:22
Every day you roll the dice at dawn,
4
22560
2586
Todos os dias lanças os dados na aurora
00:25
and all lands that match the sum of the two dice produce their resources.
5
25146
5130
e todas as terras correspondentes à soma dos dois dados produzem os seus recursos.
00:30
The resulting frequency of sums across the season
6
30276
3337
A frequência resultante das somas ao longo da estação
00:33
keeps your land in perfect harmony; any other rates would spell ruin.
7
33613
4921
mantém a tua terra em perfeita harmonia; todas as outras significam ruína.
00:38
And that’s why it was particularly rotten when Loki, the Norse trickster god,
8
38576
5130
E por isso foi particularmente mau quando Loki, o trapaceiro deus nórdico,
00:43
invaded your land and cursed your dice, causing all the dots to fall off.
9
43706
5714
invadiu a tua terra e amaldiçoou-te os dados, fazendo todas as pintas caírem.
00:49
When you try to reaffix them,
10
49587
1877
Quando tentas voltar a fixá-los,
00:51
you find that one die won’t accept more than four dots on any of its sides,
11
51464
5672
descobres que um dado não aceita mais do que quatro pintas num dos lados,
00:57
though the other has no such constraint.
12
57136
2670
embora o outro não tenha tal restrição.
01:00
You can use Hephaestus’ furnace to seal the dots in place before the sun rises,
13
60348
5630
Podes usar o forno de Hefesto para selar as pintas no sítio antes de o sol nascer,
01:05
but once sealed you can’t move or remove them again.
14
65978
4046
mas, uma vez selados, não os podes mover nem remover novamente.
01:10
How can you craft your dice so that, when rolled and summed,
15
70358
3920
Como podes construir os dados de forma a que, quando lançados e somados,
01:14
every total comes up with the exact same frequency
16
74278
3712
todos os totais saiam com a mesma frequência exata
01:17
as it would with standard 6-sided dice?
17
77990
3087
como sairiam com dados normais de 6 lados?
01:21
Pause here to figure it out for yourself. Answer in 3
18
81077
2878
Pausa aqui para descobrir sozinho. Resposta em 3
01:23
Answer in 2
19
83955
2711
Resposta em 2
01:26
Answer in 1
20
86666
2794
Resposta em 1
01:29
Normal dice can roll any sum from 2 to 12,
21
89544
3461
Os dados normais podem obter qualquer soma entre 2 e 12,
01:33
but sums in the middle tend to come up more frequently than ones on the ends.
22
93005
5464
mas as somas no meio tendem a sair mais frequentemente do que as dos extremos.
01:38
We can see the odds of rolling any sum by making a table,
23
98719
3462
Podemos ver as probabilidades de obter qualquer soma fazendo uma tabela,
01:42
with all the possibilities for one die represented on the top,
24
102181
3921
com todas as possibilidades de um dado representadas no topo
01:46
and those for the other on the side.
25
106102
2335
e as do outro de lado.
01:48
The table lets us see at a glance that there are six ways to roll a 7,
26
108855
4671
A tabela deixa-nos ver rapidamente que há seis formas de obter um 7,
01:53
but only two ways to roll a 3.
27
113526
2169
mas apenas duas formas de obter um 3.
01:55
This also gives us an approach to crafting our new set of dice.
28
115987
4754
Isto também nos dá um método para criar os nossos novos dados.
02:00
Matching the original sum frequencies means that the locations of the sums
29
120825
4421
Combinar as frequências de somas originais significa que a localização das somas
02:05
in this table may change,
30
125246
2085
nesta tabela pode mudar,
02:07
but the numbers and quantities of each sum must stay the same.
31
127331
4255
mas os números e as quantidades de cada soma devem manter-se as mesmas.
02:11
In other words, there still must be exactly one 2, two 3s, and so on.
32
131586
5505
Ou seja, deve continuar a haver exatamente um 2, dois 3 e por aí fora.
02:17
To start, we’ve got to roll that 2,
33
137550
2502
Para começar, temos de obter aquele 2,
02:20
and since we have to use positive, whole numbers,
34
140052
2795
e como temos de usar números positivos e inteiros,
02:22
there’s only one choice: each die needs a 1 on it.
35
142847
3295
só há uma hipótese: cada dado precisa de um 1.
02:26
What else do we know?
36
146642
1293
O que mais sabemos?
02:28
Assuming we have a 4— the highest number possible— on the cursed die,
37
148102
4838
Assumindo que temos um 4 - o maior número possível - no dado amaldiçoado,
02:32
the other one would need an 8 in order to have one way to roll 12.
38
152982
4880
o outro precisaria de um 8 para poder obter 12.
02:37
In fact, we know we require a single 1 and a single 4 on the cursed die,
39
157987
5631
De facto, sabemos que precisamos de um 1 e um 4 no dado amaldiçoado,
02:43
or we’d have too many ways to roll a 2 or a 12.
40
163618
3795
ou teríamos demasiadas formas de obter um 2 ou um 12.
02:47
So the cursed dies remaining four sides must have a mix of 2s and 3s.
41
167997
5964
Os outros quatro lados do dado amaldiçoado devem ter uma mistura de 2 e 3.
02:54
If we have three or four 2s, we can roll the sum 3 too many ways.
42
174128
4671
Se tivermos três ou quatro 2, podemos obter a soma 3 de demasiadas formas.
02:58
Similarly, if we have three or four 3s, we’d get the sum 11 too often.
43
178799
5506
De igual modo se tivermos três ou quatro 3 teremos a soma 11 demasiadas vezes.
03:04
So the only possibility is for the cursed die to have two 2s and two 3s.
44
184305
5672
Então a única possibilidade é o dado amaldiçoado ter dois 2 e dois 3.
03:10
With one die completed,
45
190728
1668
Com um dado completo,
03:12
we should be able to figure out the missing values on the second.
46
192396
3587
devemos conseguir descobrir os valores em falta no segundo.
03:16
First, we need one more way to make 10 and 4,
47
196442
3504
Primeiro, precisamos de mais uma forma de obter 10 e 4,
03:19
so we must have one 3 and one 6.
48
199946
3211
então temos de ter um 3 e um 6.
03:23
We now need one more way to make 5 and 9.
49
203616
3211
Agora precisamos de mais uma forma de obter 5 e 9.
03:26
That forces us to choose 4 and 5 for the final sides.
50
206827
4213
Isso obriga-nos a escolher 4 e 5 para os últimos lados.
03:31
Fill them in, and lo and behold,
51
211207
1877
Preenchemo-los e eis que
03:33
we have a distribution table where every possible sum
52
213084
3336
temos uma tabela de distribuição em que todas as somas possíveis
03:36
shows up the same number of times as with our original dice!
53
216420
4088
surgem o mesmo número de vezes que com os dados originais!
03:40
The discovery of these dice was made in 1978 by George Sicherman,
54
220800
5881
A descoberta destes dados foi feita em 1978 por George Sicherman,
03:46
which is why they’re referred to as “Sicherman dice.”
55
226681
3003
e é por isso que são chamados “dados de Sicherman”.
03:50
Incredibly, this is the only alternate way to make two 6-sided dice
56
230268
5547
Incrivelmente, é a única forma alternativa de fazer dois dados de 6 lados
03:55
with the same distribution of sums as standard dice.
57
235815
3587
com a mesma distribuição de somas que um dado normal.
03:59
You send the dice to be reforged, confident that you’ve averted disaster.
58
239485
4880
Voltas a pôr os dados no forno, confiante de que evitaste o desastre.
04:04
Now it’s time to repay the Norse gods with a gift of your own.
59
244824
4337
Agora é altura de pagar aos deuses nórdicos com um presente próprio.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7