Repeat with me: English speaking practice

323,722 views ・ 2024-05-03

Speak English With Vanessa


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Today I'm going to tell you a tragic and romantic  love story. And we are going to use this story to  
0
80
7000
Hôm nay tôi sẽ kể cho bạn nghe một câu chuyện tình yêu bi thảm và lãng mạn. Và chúng tôi sẽ sử dụng câu chuyện này để
00:07
help you level up your English-speaking skills.  The best way to improve your speaking skills is  
1
7080
5920
giúp bạn nâng cao kỹ năng nói tiếng Anh của mình. Cách tốt nhất để cải thiện kỹ năng nói của bạn là
00:13
to shadow what someone else is saying. Shadowing  means that you are repeating directly after  
2
13000
6960
theo dõi những gì người khác đang nói. Đổ bóng có nghĩa là bạn đang lặp lại trực tiếp sau
00:19
someone else when they speak. So if you would  like to speak clearly and confidently like I  
3
19960
5280
người khác khi họ nói. Vì vậy, nếu bạn muốn nói rõ ràng và tự tin như tôi
00:25
will in this lesson, stick around because you  are about to level up your speaking skills.
4
25240
5840
sẽ làm trong bài học này, hãy kiên trì vì bạn sắp nâng cao kỹ năng nói của mình.
00:31
Hi, I am Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com,  and like always, I have created a free  
5
31080
6560
Xin chào, tôi là Vanessa đến từ SpeakEnglishWithVanessa.com, và như mọi khi, tôi đã tạo một
00:37
PDF worksheet with all of today's  important vocabulary, pronunciation,  
6
37640
5560
bảng tính PDF miễn phí với tất cả các từ vựng, cách phát âm,
00:43
and speaking tips so that you can level up  your English-speaking skills. You can click  
7
43200
5360
và mẹo nói quan trọng hiện nay để bạn có thể nâng cao kỹ năng nói tiếng Anh của mình. Bạn có thể nhấp vào
00:48
on the link in the description to download that  free PDF worksheet today. It is my gift to you.
8
48560
6160
vào liên kết trong phần mô tả để tải xuống bảng tính PDF miễn phí ngay hôm nay. Đó là món quà của tôi dành cho bạn.
00:54
All right, are you ready to get started with  this tragic and romantic love story? I'm going  
9
54720
5400
Được rồi, bạn đã sẵn sàng bắt đầu với câu chuyện tình yêu bi thảm và lãng mạn này chưa? Tôi sắp
01:00
to be telling you a section of this story. I will  explain some pronunciation and then it will be  
10
60120
6120
kể cho bạn nghe một phần của câu chuyện này. Tôi sẽ giải thích một số cách phát âm và sau đó sẽ   đến
01:06
your turn to repeat that section of the story with  me. I challenge you to speak out loud. It's great  
11
66240
6160
lượt bạn lặp lại phần đó của câu chuyện với tôi. Tôi thách bạn nói to lên. Thật tuyệt vời
01:12
to hear my voice and to listen to these lessons,  but I want you to be active. So after each  
12
72400
5640
khi được nghe giọng nói của tôi và nghe những bài học này nhưng tôi muốn bạn tích cực hoạt động. Vì vậy, sau mỗi
01:18
section, it is going to be your turn to speak out  loud. Let's listen to the first part of the story.
13
78040
5720
phần , sẽ đến lượt bạn nói to. Chúng ta hãy nghe phần đầu tiên của câu chuyện.
01:23
At the turn of the century, my great-grandfather  immigrated to the US from Naples, Italy.  
14
83760
6160
Vào đầu thế kỷ này, ông cố của tôi di cư đến Hoa Kỳ từ Naples, Ý.
01:30
He married a woman and they had three children  together. Let's talk about this phrase,  
15
90440
4880
Anh ta kết hôn với một người phụ nữ và họ có với nhau ba đứa con . Hãy nói về cụm từ này,
01:35
"At the turn of the century." When  we're talking about a century, we're  
16
95320
4760
"Vào đầu thế kỷ." Khi chúng ta đang nói về một thế kỷ, chúng ta đang
01:40
talking about 100 years. So can you imagine  what the turn of the century means? Here,  
17
100080
6320
nói về 100 năm. Vậy bạn có thể tưởng tượng thời điểm chuyển giao thế kỷ có ý nghĩa gì không? Ở đây,
01:46
we're talking about around 1900. It doesn't  need to be exactly at 1900 or maybe a little  
18
106400
7320
chúng ta đang nói về khoảng năm 1900. Không cần phải chính xác là năm 1900 hoặc có thể
01:53
bit before or after. Any of that timeframe is  okay. When we say, "At the turn of the century,"  
19
113720
6440
trước hoặc sau một chút. Bất kỳ khung thời gian nào trong số đó đều được. Khi chúng ta nói: "Vào đầu thế kỷ",
02:00
we can get an idea that it's around 1900. So  you might say, "At the turn of the century,  
20
120160
6720
chúng ta có thể nghĩ rằng đó là vào khoảng năm 1900. Vì vậy, bạn có thể nói: "Vào đầu thế kỷ này,
02:06
a lot of new technologies were being  created that drastically changed humanity."
21
126880
6360
rất nhiều công nghệ mới đã được tạo ra và đã thay đổi mạnh mẽ nhân loại".
02:13
All right. Now that we've talked about this  phrase, let's go back. I'm going to say that  
22
133240
4480
Được rồi. Bây giờ chúng ta đã nói về cụm từ này, hãy quay lại. Tôi sẽ nói lại
02:17
section of the story again and then you will see a  pause. I will just be sitting here like this and I  
23
137720
6560
phần đó của câu chuyện và sau đó bạn sẽ thấy một khoảng dừng. Tôi sẽ chỉ ngồi đây như thế này và tôi
02:24
will be listening. No matter where you live around  the world, I have magical teacher ears. I can hear  
24
144280
6200
sẽ lắng nghe. Bất kể bạn sống ở đâu trên thế giới, tôi đều có đôi tai giáo viên thần kỳ. Tôi có thể nghe thấy
02:30
you. So I want you during the pause to speak  out loud to repeat the words that I just said  
25
150480
6960
bạn. Vì vậy, tôi muốn bạn trong lúc tạm dừng hãy nói to để lặp lại những lời tôi vừa nói
02:37
right here. And I want you to use your speaking  voice. Listen to yourself using this new phrase,  
26
157440
5760
ngay tại đây. Và tôi muốn bạn sử dụng giọng nói của mình . Hãy lắng nghe chính mình bằng cách sử dụng cụm từ mới này,
02:43
at the turn of the century. Practice speaking  exactly like I did in this story section. Are  
27
163200
6320
vào đầu thế kỷ. Luyện nói giống hệt như tôi đã làm trong phần câu chuyện này.
02:49
you ready? Let's go. At the turn of the  century, my great-grandfather immigrated  
28
169520
5560
Bạn đã sẵn sàng chưa? Đi nào. Vào đầu thế kỷ, ông cố của tôi đã di cư
02:55
to the US from Naples, Italy. He married a  woman and they had three children together.
29
175080
16760
đến Hoa Kỳ từ Naples, Ý. Anh ấy kết hôn với một người phụ nữ và họ có với nhau ba đứa con. Bạn
03:11
Great work with your first repeating section.  Let's go on to the next part of the story.  
30
191840
5880
làm tốt lắm với phần lặp lại đầu tiên của mình. Chúng ta hãy chuyển sang phần tiếp theo của câu chuyện.
03:17
Unfortunately, his wife died, so he wrote a  letter to his mother back in Italy. He asked  
31
197720
6480
Thật không may, vợ anh ấy qua đời nên anh ấy đã viết một bức thư cho mẹ mình ở Ý. Anh ấy nhờ
03:24
her to help him find a new wife who could help him  raise his children. Let's talk about this word,  
32
204200
7320
cô ấy giúp anh ấy tìm một người vợ mới có thể giúp anh ấy nuôi dạy con cái. Thật không may, chúng ta hãy nói về từ này
03:31
unfortunately. It's quite a long word, so let's  break it down so that you can pronounce it as  
33
211520
5640
. Đó là một từ khá dài, vì vậy hãy chia nhỏ nó ra để bạn có thể phát âm nó
03:37
accurately as possible. Un-four-choo-nut-lee.  Unfortunately. Un-four-choo-nut-lee.  
34
217160
12800
chính xác nhất có thể. Un-bốn-choo-nut-lee. Không may thay. Un-bốn-choo-nut-lee. Không may
03:49
Unfortunately. Unfortunately, I won't be able to  make it to your party this weekend. All right,  
35
229960
6880
thay. Rất tiếc, tôi không thể đến dự bữa tiệc của bạn vào cuối tuần này. Được rồi,
03:56
are you ready to repeat the previous story  segment with me? Let's listen to it again and  
36
236840
5240
bạn đã sẵn sàng kể lại đoạn câu chuyện trước đó với tôi chưa? Hãy nghe lại bài hát đó và
04:02
then I'll pause, and I will be listening to you  no matter where you are. Let's go. Unfortunately,  
37
242080
5680
sau đó tôi sẽ tạm dừng và tôi sẽ lắng nghe bạn cho dù bạn ở đâu. Đi nào. Thật không may,
04:07
his wife died, so he wrote a letter  to his mother back in Italy. He asked  
38
247760
5320
vợ anh ấy qua đời nên anh ấy đã viết một lá thư cho mẹ anh ấy ở Ý. Anh ấy nhờ
04:13
her to help him find a new wife who  could help him raise his children.
39
253080
16640
cô ấy giúp anh ấy tìm một người vợ mới có thể giúp anh ấy nuôi dạy con cái. Bạn đã
04:30
Great work with this second section of  the story that you repeated with me.  
40
270680
4120
làm rất tốt phần thứ hai của câu chuyện mà bạn đã kể lại với tôi. Chúng ta
04:34
Let's go on to the story. Remember that  my great-grandfather has three children,  
41
274800
5040
hãy tiếp tục câu chuyện. Còn nhớ rằng ông cố của tôi có ba người con,
04:39
his wife died. He asked his mother, "Please help  me find a new wife so that I can have someone to  
42
279840
6160
vợ ông đã mất. Anh xin mẹ: “Xin mẹ giúp con tìm một người vợ mới để con có người
04:46
help raise my children." What happens? Let's  see. She found him a wife from their village,  
43
286000
6960
giúp nuôi con”. Điều gì xảy ra? Hãy xem nào. Cô ấy đã tìm cho anh ấy một người vợ ở làng của họ,
04:52
and in her letter she included his future wife's  dimensions so that he could bring a wedding dress  
44
292960
7680
và trong thư của cô ấy, cô ấy đã đề cập đến kích thước của người vợ tương lai của anh ấy để anh ấy có thể mang một chiếc váy cưới
05:00
to Italy that would fit her. Let's take  a look at this word dimensions. First,  
45
300640
5800
đến Ý vừa vặn với cô ấy. Chúng ta hãy xem xét các kích thước của từ này. Đầu tiên,
05:06
the pronunciation. Let's break it down.  Du-men-shunz. Dimensions. Dimensions. So  
46
306440
10760
cách phát âm. Hãy phá vỡ nó. Du-men-shunz. Kích thước. Kích thước. Vậy là
05:17
he has his future wife's dimensions. What does  that mean? It's talking about her physical  
47
317200
6680
anh ấy có kích thước của vợ tương lai. Điều đó nghĩa là gì? Nó nói về số đo hình thể của cô ấy
05:23
measurements so that he can take those dimensions,  those numbers, to a tailor, and that tailor can  
48
323880
7400
để anh ấy có thể đưa những kích thước đó, những con số đó cho một thợ may và người thợ may đó có thể
05:31
create a wedding dress that will exactly fit  his future wife, who he's never met before.
49
331280
6040
tạo ra một chiếc váy cưới vừa vặn hoàn toàn với người vợ tương lai của anh ấy, người mà anh ấy chưa từng gặp trước đây.
05:37
We can also talk about dimensions for other  things. So if you're building a table,  
50
337320
4760
Chúng ta cũng có thể nói về kích thước của những thứ khác. Vì vậy, nếu bạn đang đóng một chiếc bàn,
05:42
you might say, "I need the dimensions of  the table to be five feet by three feet,  
51
342080
6240
bạn có thể nói: "Tôi cần kích thước của chiếc bàn là 5 feet x 3 feet,
05:48
so it exactly fits in my kitchen." Okay. These  are just the physical numbers so that you know  
52
348320
6240
để nó vừa khít với nhà bếp của tôi." Được rồi. Đây chỉ là những con số vật lý để bạn biết
05:54
the size of an item, or in this case a  person. All right, I'm going to repeat  
53
354560
5280
kích thước của một món đồ hoặc trong trường hợp này là một người. Được rồi, tôi sẽ nhắc lại
05:59
that section of the story. I want you to focus  specifically on the pronunciation of the word  
54
359840
4680
phần đó của câu chuyện. Tôi muốn bạn tập trung cụ thể vào cách phát âm của từ   các
06:04
dimensions and I want you to speak out loud  after you hear me repeat the section one more  
55
364520
5360
khía cạnh và tôi muốn bạn nói to sau khi nghe tôi lặp lại phần này một
06:09
time. Let's go. She found him a wife from their  village, and in her letter she included his future  
56
369880
7800
lần nữa  . Đi nào. Cô ấy đã tìm cho anh ấy một người vợ ở làng của họ và trong lá thư của mình, cô ấy đã đề cập đến
06:17
wife's dimensions so that he could bring a  wedding dress to Italy that would fit her.
57
377680
11880
kích thước của người vợ tương lai của anh ấy để anh ấy có thể mang một chiếc váy cưới vừa vặn với cô ấy đến Ý.
06:37
Let's continue with the story. Typically, in these  situations, at the turn of the century, the woman,  
58
397760
6840
Hãy tiếp tục với câu chuyện. Thông thường, trong những tình huống này, vào đầu thế kỷ này, người phụ nữ,
06:44
the wife, would be shipped to the man in the US  who she would marry. This is called a mail-order  
59
404600
8480
người vợ, sẽ được chuyển đến người đàn ông ở Hoa Kỳ mà cô ấy sẽ kết hôn. Đây được gọi là cô dâu đặt hàng qua thư
06:53
bride, but my great-grandfather did things a  little bit differently. He chose to go back  
60
413080
6680
, nhưng ông cố của tôi đã làm mọi việc hơi khác một chút. Anh ấy đã chọn quay trở lại quê hương
06:59
home to Italy to meet the woman before he married  her. Let's talk about this word shipped. First,  
61
419760
6400
Ý để gặp người phụ nữ đó trước khi cưới cô ấy. Hãy nói về từ này được vận chuyển. Đầu tiên,
07:06
the pronunciation. Notice that at the end there is  a T sound. Shipped. Shipped. Usually, we use the  
62
426160
7640
cách phát âm. Lưu ý rằng ở cuối có âm T. Đã vận chuyển. Đã vận chuyển. Thông thường, chúng tôi sử dụng
07:13
word shipped for packages. I am shipping a package  to my sister. Amazon shipped me my order. But,  
63
433800
10080
từ  được vận chuyển để chỉ các gói hàng. Tôi đang gửi một gói hàng cho em gái tôi. Amazon đã chuyển đơn đặt hàng của tôi cho tôi. Tuy nhiên,
07:23
a long time ago apparently, we shipped people  back and forth. So in this situation we're  
64
443880
6920
có vẻ như cách đây rất lâu, chúng tôi đã vận chuyển mọi người qua lại. Vì vậy, trong tình huống này, chúng ta   đang
07:30
talking about a person, but you are most  likely to use this to talk about a package.
65
450800
4240
nói về một người, nhưng rất có thể bạn  sẽ sử dụng từ này để nói về một gói hàng.
07:35
All right, let's repeat this section together  and then I want you to say it out loud. Let's  
66
455040
4680
Được rồi, chúng ta hãy cùng nhau lặp lại phần này và sau đó tôi muốn bạn nói to lên. Đi nào
07:39
go. Typically, in these situations, at the  turn of the century, the woman, the wife,  
67
459720
6320
. Thông thường, trong những tình huống này, vào thời điểm chuyển giao thế kỷ, người phụ nữ, người vợ,
07:46
would be shipped to the man in the US  who she would marry. This is called a  
68
466040
6400
sẽ được chuyển đến người đàn ông ở Hoa Kỳ mà cô ấy sẽ kết hôn. Đây được gọi là
07:52
mail-order bride. But my great-grandfather did  things a little bit differently. He chose to  
69
472440
7120
cô dâu đặt hàng qua thư. Nhưng ông cố của tôi đã làm mọi việc hơi khác một chút. Anh ấy đã chọn
07:59
go back home to Italy to meet  the woman before he married her.
70
479560
28040
trở về quê hương Ý để gặp người phụ nữ trước khi cưới cô ấy.
08:27
All right, are you ready for the best part of  the story? In a twist of fate, he fell in love,  
71
507600
6760
Được rồi, bạn đã sẵn sàng đón nhận phần hay nhất của câu chuyện chưa? Trong một sự xoay vần của số phận, anh đã yêu,
08:34
not with the woman his mother had chosen for him,  but her sister, Antoinette Minolfi. This phrase,  
72
514360
8280
không phải với người phụ nữ mà mẹ anh đã chọn cho anh, mà là em gái của cô ấy, Antoinette Minolfi. Cụm từ này,
08:42
a twist of fate, perfectly describes this  scenario. Well, everything in my family was  
73
522640
6320
sự xoay chuyển của số phận, mô tả một cách hoàn hảo tình huống này. Chà, mọi thứ trong gia đình tôi đã
08:48
changed because he married a different woman. I'm  here because he chose to marry Antoinette Minolfi,  
74
528960
8320
thay đổi vì anh ấy cưới một người phụ nữ khác. Tôi ở đây vì anh ấy đã chọn cưới Antoinette Minolfi, chứ
08:57
not the woman his mother had chosen for  him. So here, when we're talking about fate,  
75
537280
4840
không phải người phụ nữ mà mẹ anh ấy đã chọn cho anh ấy. Vì vậy, ở đây, khi chúng ta nói về số phận,
09:02
we're talking about destiny, something that  is out of our control. It just happened. Now,  
76
542120
6600
chúng ta đang nói về số phận, một điều gì đó nằm ngoài tầm kiểm soát của chúng ta. Nó vừa mới xảy ra. Bây giờ,
09:08
in the story, I use this in a positive way.  In a twist of fate, maybe a surprising way,  
77
548720
5160
trong câu chuyện, tôi sử dụng từ này theo cách tích cực. Trong một sự xoay chuyển của số phận, có lẽ là một cách đáng ngạc nhiên,
09:13
he chose to marry her sister instead. But  we can also use this with one added word to  
78
553880
6240
thay vào đó anh lại chọn cưới em gái cô. Tuy nhiên, chúng ta cũng có thể sử dụng từ này với một từ được thêm vào để
09:20
talk about really negative situations. We could  add the word cruel. Cruel is like wicked, evil.
79
560120
8760
nói về những tình huống thực sự tiêu cực. Chúng ta có thể thêm từ tàn nhẫn. Tà ác giống như độc ác, ác độc.
09:28
So we could say, "On a cruel twist of fate, she  scored the winning goal, but then she got injured  
80
568880
9760
Vì vậy, chúng ta có thể nói, "Trong một sự xoay vần nghiệt ngã của số phận, cô ấy đã ghi bàn thắng quyết định, nhưng sau đó cô ấy bị chấn thương
09:38
and couldn't play any more through the rest of the  season." Well, it was her destiny that even though  
81
578640
8440
và không thể thi đấu thêm trong phần còn lại của mùa giải." Chà, số phận của cô ấy là mặc dù
09:47
she scored the winning goal, she wouldn't be able  to play the rest of the season. It's something  
82
587080
5360
cô ấy đã ghi bàn thắng quyết định nhưng cô ấy sẽ không thể thi đấu phần còn lại của mùa giải. Đó là thứ gì đó
09:52
that was outside of her control and it feels  a little bit cruel, wicked, evil. Because she  
83
592440
5720
nằm ngoài tầm kiểm soát của cô ấy và cô ấy cảm thấy hơi tàn nhẫn, độc ác, xấu xa. Bởi vì cô ấy
09:58
should be their star player, but instead she got  injured. It was a cruel twist of fate. All right,  
84
598160
7160
lẽ ra phải là cầu thủ ngôi sao của họ nhưng thay vào đó cô ấy lại bị chấn thương. Đó là một sự xoay chuyển tàn nhẫn của số phận. Được rồi,
10:05
now it's your turn to repeat that story section  with me. Let's go. In a twist of fate, he fell in  
85
605320
6280
giờ đến lượt bạn nhắc lại phần câu chuyện đó với tôi. Đi nào. Trong một sự xoay vần của số phận, anh đã
10:11
love, not with the woman his mother had chosen  for him, but her sister, Antoinette Minolfi.
86
611600
17720
yêu, không phải với người phụ nữ mà mẹ anh đã chọn cho anh, mà là với em gái của cô ấy, Antoinette Minolfi.
10:30
In their wedding pictures, Antoinette is wearing  the wedding dress that was meant for someone else,  
87
630520
6480
Trong ảnh cưới của họ, Antoinette đang mặc chiếc váy cưới vốn dành cho người khác,
10:37
her sister. This phrase, to be meant for, is  talking about intention. It was intended to go to  
88
637000
8040
em gái cô ấy. Cụm từ này được dùng để nói đến ý định. Nó được dự định sẽ đến tay
10:45
someone else, but that's not really what happened.  So we could say, "The award was meant for her,  
89
645040
8680
người khác, nhưng thực tế điều đó đã không xảy ra. Vì vậy, chúng ta có thể nói, "Giải thưởng này là dành cho cô ấy,
10:53
but they gave it to someone else by mistake."  Okay. So it was intended for the winner, but  
90
653720
7520
nhưng họ đã nhầm lẫn trao nó cho người khác." Được rồi. Vì vậy, nó được dành cho người chiến thắng, nhưng
11:01
they accidentally gave it to someone else instead.  It was meant for her. Oops. All right, now it's  
91
661240
5840
thay vào đó họ lại vô tình đưa nó cho người khác. Nó được dành cho cô ấy. Ối. Được rồi, bây giờ đến
11:07
your turn to repeat this story segment with me  and speak out loud. Let's go. In their wedding  
92
667080
5720
lượt bạn kể lại đoạn câu chuyện này với tôi và nói to. Đi nào. Trong ảnh đám cưới của họ
11:12
pictures, Antoinette is wearing the wedding dress  that was meant for someone else, her sister.
93
672800
14880
, Antoinette đang mặc chiếc váy cưới vốn dành cho người khác, em gái cô ấy.
11:27
In my opinion, the dress is symbolic of their love  story. Even though the dress was meant for someone  
94
687680
7560
Theo tôi, chiếc váy tượng trưng cho câu chuyện tình yêu của họ . Mặc dù chiếc váy dành cho người
11:35
else, they were always meant for each other. I  like this word symbolic because we often use this  
95
695240
6960
khác   nhưng chúng luôn dành cho nhau. Tôi thích từ mang tính biểu tượng này vì chúng ta thường sử dụng từ này
11:42
in these beautiful, poetic expressions. The dress  is symbolic of their love story. It represents  
96
702200
7160
trong những cách diễn đạt đẹp đẽ và đầy chất thơ này. Chiếc váy tượng trưng cho câu chuyện tình yêu của họ. Nó tượng trưng cho
11:49
their love story. You could say something like  this. Usually, a dove is symbolic of peace and  
97
709360
7120
câu chuyện tình yêu của họ. Bạn có thể nói điều gì đó như thế này. Thông thường, chim bồ câu tượng trưng cho hòa bình và
11:56
hope. This is something that reminds us of peace  and hope. All right, now it's your turn to repeat  
98
716480
6200
hy vọng. Đây là điều nhắc nhở chúng ta về hòa bình và hy vọng. Được rồi, bây giờ đến lượt bạn lặp lại
12:02
this story segment and speak out loud. In my  opinion, the dress is symbolic of their love  
99
722680
6200
đoạn câu chuyện này và nói to. Theo quan điểm của tôi, chiếc váy tượng trưng cho câu chuyện tình yêu của họ
12:08
story. Even though the dress was meant for someone  else, they were always meant for each other.
100
728880
18120
. Mặc dù chiếc váy dành cho người khác nhưng chúng luôn dành cho nhau.
12:27
After they got married together, they immigrated  back to the US and had three children of their  
101
747000
5880
Sau khi kết hôn cùng nhau, họ di cư trở lại Hoa Kỳ và có ba người con
12:32
own. This phrase, of their own, can also be  changed to of my own, of his own, of your own.  
102
752880
7560
riêng. Cụm từ này, của riêng họ, cũng có thể được đổi thành của riêng tôi, của riêng anh ấy, của riêng bạn.
12:40
We're talking about ownership, something that's  belonging to you. I want you to take a look at  
103
760440
4840
Chúng ta đang nói về quyền sở hữu, một thứ thuộc về bạn. Tôi muốn bạn xem qua
12:45
this other sample sentence. I lived in a small  apartment until I had enough money to buy a house  
104
765280
6520
câu mẫu khác này. Tôi sống trong một căn hộ nhỏ cho đến khi có đủ tiền mua một căn nhà
12:51
of my own. Notice how the subject, I, matches  with the pronoun in this expression, of my own.  
105
771800
8960
cho riêng mình. Hãy chú ý cách chủ ngữ, tôi, khớp với đại từ trong cách diễn đạt này của chính tôi.
13:00
I and my need to match. And that's what I used  in the story. We're talking about them and their  
106
780760
7560
Tôi và nhu cầu của tôi để phù hợp. Và đó là những gì tôi đã sử dụng trong câu chuyện. Chúng ta đang nói về họ và
13:08
own. Beautiful. All right, now it's your turn to  repeat the story segment out loud. Let's go. After  
107
788320
6120
chính họ. Xinh đẹp. Được rồi, bây giờ đến lượt bạn lặp lại thành tiếng đoạn câu chuyện. Đi nào. Sau khi
13:14
they got married together, they immigrated back  to the US and had three children of their own.
108
794440
13880
kết hôn cùng nhau, họ di cư trở lại Hoa Kỳ và có ba người con.
13:28
Are you ready for some more tragedy in this love  story? Here we go. Unfortunately, her husband,  
109
808320
7840
Bạn đã sẵn sàng đón nhận thêm bi kịch trong câu chuyện tình yêu này chưa ? Bắt đầu nào. Thật không may, chồng của cô ấy,
13:36
my great-grandfather, died, leaving her to raise  six children in a new country on her own. Let's  
110
816160
8560
ông cố của tôi, đã qua đời, để lại cô ấy một mình nuôi sáu đứa con ở một đất nước mới. Hãy
13:44
talk about this phrase on her own, because  we just talked about something very similar,  
111
824720
6360
nói riêng về cụm từ này, bởi vì chúng ta vừa nói về một điều gì đó rất giống nhau,
13:51
of her own. But here, we're going to change one  word. On her own. And it's going to completely  
112
831080
6480
của chính cô ấy. Nhưng ở đây, chúng ta sẽ thay đổi một từ. Riêng cô ấy. Và nó sẽ hoàn toàn
13:57
change the meaning. Got to love English, right?  So in this phrase, when we say that she raised  
113
837560
6440
thay đổi ý nghĩa. Phải yêu tiếng Anh phải không? Vì vậy, trong cụm từ này, khi chúng tôi nói rằng cô ấy đã
14:04
the children on her own, this means alone, with  no help. She has no husband to help bring in an  
114
844000
6400
tự mình nuôi dạy những đứa trẻ, điều này có nghĩa là một mình, không có sự giúp đỡ nào. Cô ấy không có chồng để giúp kiếm thêm
14:10
income, to help with the children, to help  be a man in the house. She is on her own,  
115
850400
6800
thu nhập, giúp đỡ con cái, giúp đỡ làm một người đàn ông trong nhà. Cô ấy ở một mình,
14:17
completely alone. And just like our previous  phrase, the pronoun needs to match the subject.  
116
857200
6160
hoàn toàn đơn độc. Và cũng giống như cụm từ trước của chúng ta , đại từ cần phải khớp với chủ ngữ. Vì
14:23
So take a look at this sentence. I film these  lessons on my own. There's no one else here in  
117
863360
7840
vậy hãy xem câu này. Tôi tự quay phim những bài học này. Không có ai khác ở đây   căn
14:31
this room setting up the camera or the microphone  or the lights. It's just me here on my own.
118
871200
6840
phòng này đang lắp đặt máy ảnh, micrô hoặc đèn. Chỉ có tôi ở đây một mình.
14:38
But, having said that, I don't run this business  on my own. Here we're having the subject, I, run  
119
878040
8280
Tuy nhiên, như đã nói, tôi không tự mình điều hành công việc kinh doanh này . Ở đây chúng ta đang nói về chủ đề, tôi,
14:46
the business on my own. I have a lot of wonderful  help. People who help to edit the videos, people  
120
886320
6760
tự mình điều hành công việc kinh doanh. Tôi nhận được rất nhiều sự trợ giúp tuyệt vời. Những người giúp chỉnh sửa video, những người
14:53
who help to proofread and make sure that I'm  not making mistakes that are going to teach you  
121
893080
4960
giúp hiệu đính và đảm bảo rằng tôi không mắc lỗi sẽ dạy cho bạn
14:58
the wrong things. People who help to create the  content that will help you to learn more English.  
122
898040
5920
những điều sai trái. Những người giúp tạo nội dung giúp bạn học thêm tiếng Anh.
15:03
There are wonderful people who are helping me, but  I am filming these lessons on my own. All right,  
123
903960
7280
Có những người tuyệt vời đang giúp đỡ tôi nhưng tôi đang tự quay những bài học này. Được rồi,
15:11
now it's your turn to repeat this story segment,  this tragic part of the story. Don't worry,  
124
911240
5200
giờ đến lượt bạn kể lại đoạn câu chuyện này, phần bi thảm này của câu chuyện. Đừng lo lắng,
15:16
it will get better in the next segment, but  I want you to repeat this segment out loud.  
125
916440
5400
đoạn tiếp theo sẽ hay hơn, nhưng tôi muốn bạn lặp lại thành tiếng đoạn này.
15:21
Use your speaking voice. Go ahead. I'm  listening. Unfortunately, her husband,  
126
921840
6120
Sử dụng giọng nói của bạn. Hãy tiếp tục. Tôi đang lắng nghe. Thật không may, chồng của cô ấy,
15:27
my great-grandfather, died, leaving her to  raise six children in a new country on her own.
127
927960
17600
ông cố của tôi, đã qua đời, để lại cô ấy một mình nuôi sáu đứa con ở một đất nước mới.
15:45
Somehow, my great-grandmother, Antoinette  Minolfi, made it work and she is the beloved  
128
945560
6880
Bằng cách nào đó, bà cố của tôi, Antoinette Minolfi, đã làm được điều đó và bà là
15:52
matriarch of our family. Let's talk about  this lovely expression, beloved matriarch.  
129
952440
6840
người mẫu hệ yêu quý của gia đình chúng tôi. Hãy cùng nói về biểu cảm đáng yêu này nhé, người mẫu hệ yêu quý.
15:59
Here, this first expression has an E-D at the  end, but listen to how it's pronounced. Beloved.  
130
959280
7840
Ở đây, biểu thức đầu tiên này có chữ E-D ở cuối, nhưng hãy nghe cách phát âm của nó. Người yêu dấu.
16:07
There is a V and a D side by side. Beloved. You  can use this for plenty of things. For example,  
131
967120
7560
Có chữ V và chữ D cạnh nhau. Người yêu dấu. Bạn có thể sử dụng tính năng này cho nhiều việc. Ví dụ:
16:14
my children have a beloved stuffed animal that  they love to hug at night. It's something that  
132
974680
6240
các con tôi có một con thú nhồi bông yêu quý mà chúng thích ôm vào ban đêm. Đó là thứ mà
16:20
they love. It is a beloved stuffed animal. In that  second word, matriarch, we often hear the other  
133
980920
7120
họ yêu thích. Nó là một con thú nhồi bông được yêu thích. Trong từ thứ hai đó, mẫu hệ, chúng ta thường nghe thấy
16:28
word, patriarch. It's a patriarchal society. We  hear that word a lot in society and the news and  
134
988040
6320
từ khác, tộc trưởng. Đó là một xã hội phụ hệ. Chúng tôi nghe thấy từ đó rất nhiều trong xã hội, tin tức và
16:34
social media, but the opposite word is matriarch.  Matriarch. Notice that the end of this word sounds  
135
994360
7880
mạng xã hội, nhưng từ ngược lại là chế độ mẫu hệ. Mẫu hệ. Lưu ý rằng phần cuối của từ này nghe
16:42
like a K. Matriarch. And this is when a woman is  the one who is the leader. Antoinette Minolfi is  
136
1002240
7560
giống như K. Matriarch. Và đây chính là lúc phụ nữ là người lãnh đạo. Antoinette Minolfi là
16:49
the beloved matriarch of my family. She's the  woman who really held together my whole family.
137
1009800
7200
người mẫu hệ yêu quý của gia đình tôi. Cô ấy là người phụ nữ thực sự đã gắn kết cả gia đình tôi lại với nhau.
16:57
All right, now it's your turn to repeat  this part of the story. Speak out loud.  
138
1017000
4360
Được rồi, bây giờ đến lượt bạn nhắc lại phần này của câu chuyện. Nói lớn lên.
17:01
We only have one more speaking  section left to go after this,  
139
1021360
3360
Chúng ta chỉ còn một phần nói nữa sau phần này,
17:04
so give it your best. Speak out loud.  Here we go. Somehow my great-grandmother,  
140
1024720
5640
vì vậy hãy cố gắng hết sức nhé. Nói lớn lên. Bắt đầu nào. Bằng cách nào đó, bà cố của tôi,
17:10
Antoinette Minolfi, made it work, and she  is the beloved matriarch of our family.
141
1030360
15640
Antoinette Minolfi, đã làm được điều đó và bà là người mẫu hệ yêu quý của gia đình chúng tôi.
17:26
Everyone looks up to her, and I even had a picture  taken with her when I was a baby. It's amazing how  
142
1046000
7960
Mọi người đều ngưỡng mộ cô ấy và tôi thậm chí còn chụp một bức ảnh với cô ấy khi còn nhỏ. Thật ngạc nhiên khi
17:33
these timelines collide. Let's take a look at  this final phrasal verb, to look up to someone.  
143
1053960
7520
các dòng thời gian này lại trùng khớp với nhau. Chúng ta hãy xem xét cụm động từ cuối cùng này để ngưỡng mộ ai đó.
17:41
It's not that I'm physically looking up because  she's tall. No. Instead, we're talking about  
144
1061480
5880
Không phải là tôi ngước lên vì cô ấy cao. Không. Thay vào đó, chúng ta đang nói về
17:47
respecting someone. Everyone in my family looks  up to Antoinette Minolfi because she kept the  
145
1067360
7680
việc tôn trọng ai đó. Mọi người trong gia đình tôi đều ngưỡng mộ Antoinette Minolfi vì cô ấy đã gắn kết cả
17:55
family together. She endured extreme tragedy and  hardship. But do you know what? Because of her,  
146
1075040
7640
gia đình với nhau. Cô ấy đã phải chịu đựng bi kịch và khó khăn cùng cực. Nhưng bạn có biết những gì? Nhờ có cô ấy,
18:02
my family was able to succeed, and thank goodness  I'm here today. I'm so grateful to her. So let's  
147
1082680
6840
gia đình tôi đã có thể thành công và ơn Chúa, tôi có mặt ở đây ngày hôm nay. Tôi rất biết ơn cô ấy. Vì vậy, hãy cùng
18:09
talk about this great expression, to look up  to someone. You could also say this. One of my  
148
1089520
5680
nói về biểu hiện tuyệt vời này, để ngưỡng mộ ai đó. Bạn cũng có thể nói điều này. Một trong
18:15
French teachers was exciting, interesting and  so helpful. When I became an English teacher,  
149
1095200
6800
những giáo viên tiếng Pháp của tôi rất thú vị và rất hữu ích. Khi tôi trở thành giáo viên tiếng Anh,
18:22
I really looked up to him. This means I respected  him. I wanted to emulate how he taught because I  
150
1102000
7240
tôi thực sự ngưỡng mộ anh ấy. Điều này có nghĩa là tôi tôn trọng anh ấy. Tôi muốn bắt chước cách anh ấy giảng dạy vì tôi
18:29
loved that feeling of I'm enjoying learning  French and I'm actually learning. So I hope  
151
1109240
5400
thích cảm giác thích thú khi học tiếng Pháp và tôi thực sự đang học. Vì vậy, tôi hy vọng
18:34
that that's true for you, that you're enjoying  learning and you're actually learning English.
152
1114640
4880
điều đó đúng với bạn, rằng bạn đang tận hưởng việc học và bạn đang thực sự học tiếng Anh.
18:39
All right, let's repeat this final  section together. Speak out loud,  
153
1119520
3920
Được rồi, chúng ta hãy cùng nhau lặp lại phần cuối cùng này . Hãy nói to,
18:43
use your voice, and repeat with me.  Let's go. Everyone looks up to her,  
154
1123440
5080
sử dụng giọng nói của bạn và lặp lại với tôi. Đi nào. Mọi người đều ngưỡng mộ cô ấy,
18:48
and I even had a picture taken with her when I was  a baby. It's amazing how these timelines collide.
155
1128520
10200
và tôi thậm chí còn chụp một bức ảnh với cô ấy khi còn nhỏ. Thật ngạc nhiên khi những dòng thời gian này va chạm với nhau.
19:07
Well, thank you so much for repeating with me to  this lovely, tragic and romantic love story in  
156
1147640
7240
Chà, cảm ơn bạn rất nhiều vì đã cùng tôi kể lại câu chuyện tình yêu đáng yêu, bi thảm và lãng mạn này trong
19:14
my family. I hope that you are able to speak out  loud and improve your English-speaking skills by  
157
1154880
5640
gia đình tôi. Tôi hy vọng rằng bạn có thể nói to  và cải thiện kỹ năng nói tiếng Anh của mình bằng cách
19:20
listening to your voice and challenging yourself  to speak out loud. Don't forget to download  
158
1160520
5280
lắng nghe giọng nói của mình và thử thách bản thân nói to. Đừng quên tải xuống
19:25
the free PDF worksheet that goes with this  lesson. It includes all of the key vocabulary,  
159
1165800
5480
bảng tính PDF miễn phí đi kèm với bài học này. Nó bao gồm tất cả các từ vựng quan trọng,
19:31
pronunciation points, and speaking points that  we talked about in this lesson. Plus, at the  
160
1171280
4680
các điểm phát âm và các điểm nói mà chúng ta đã nói đến trong bài học này. Ngoài ra, ở
19:35
bottom of the worksheet, you can answer Vanessa's  challenge question and you can tell me about an  
161
1175960
6520
cuối trang tính, bạn có thể trả lời câu hỏi thử thách của Vanessa và bạn có thể cho tôi biết về một
19:42
important moment in your family's history using  the vocabulary from this lesson. I can't wait  
162
1182480
5680
thời điểm quan trọng trong lịch sử gia đình bạn bằng cách sử dụng từ vựng trong bài học này. Tôi rất mong được
19:48
to help you. You can click the link below this  video to download that free PDF worksheet today.
163
1188160
5440
giúp đỡ bạn. Bạn có thể nhấp vào liên kết bên dưới video này để tải xuống bảng tính PDF miễn phí ngay hôm nay.
19:53
Well, thanks so much for learning English with  me and I'll see you again next Friday for a new  
164
1193600
4360
Vâng, cảm ơn bạn rất nhiều vì đã học tiếng Anh cùng tôi và tôi sẽ gặp lại bạn vào thứ Sáu tới trong
19:57
lesson here on my YouTube channel. Bye. But wait,  do you want more? I recommend watching this video  
165
1197960
6440
bài học mới trên kênh YouTube của tôi. Tạm biệt. Nhưng chờ đã, bạn có muốn thêm nữa không? Tôi khuyên bạn nên xem video này
20:04
next where you will repeat with me an embarrassing  story of something that happened to me a long time  
166
1204400
6760
tiếp theo, nơi bạn sẽ kể lại với tôi một câu chuyện đáng xấu hổ về một điều gì đó đã xảy ra với tôi cách đây rất lâu
20:11
ago. You should check out that video to find  out what happened, and I'll see you there.
167
1211160
5560
. Bạn nên xem video đó để tìm hiểu chuyện gì đã xảy ra và tôi sẽ gặp bạn ở đó.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7