下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Today I'm going to tell you a tragic and romantic
love story. And we are going to use this story to
0
80
7000
今日は、悲劇的でロマンチックな
ラブストーリーをお話します。 このストーリーを活用して、
00:07
help you level up your English-speaking skills.
The best way to improve your speaking skills is
1
7080
5920
英語を話すスキルのレベルアップに役立てていきます。
スピーキング スキルを向上させる最善の方法は、
00:13
to shadow what someone else is saying. Shadowing
means that you are repeating directly after
2
13000
6960
他の人の発言を真似することです。 シャドーイングとは、
00:19
someone else when they speak. So if you would
like to speak clearly and confidently like I
3
19960
5280
他の人が話しているときに、その直後に繰り返すことを意味します。 したがって、このレッスンで私が行う
ように、はっきりと自信を持って話したい場合は、スピーキング スキルをレベルアップしようとしているので、
00:25
will in this lesson, stick around because you
are about to level up your speaking skills.
4
25240
5840
そのままにしておいてください。
00:31
Hi, I am Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com,
and like always, I have created a free
5
31080
6560
こんにちは、SpeakEnglishWithVanessa.com の Vanessa です。
いつものように、英語を話すスキルをレベルアップできるように、
00:37
PDF worksheet with all of today's
important vocabulary, pronunciation,
6
37640
5560
今日の
重要な語彙、発音、
00:43
and speaking tips so that you can level up
your English-speaking skills. You can click
7
43200
5360
スピーキングのヒントをすべて記載した無料の PDF ワークシートを作成しました
。
00:48
on the link in the description to download that
free PDF worksheet today. It is my gift to you.
8
48560
6160
説明内のリンクをクリックすると、
無料の PDF ワークシートを今すぐダウンロードできます。 それは私からあなたへの贈り物です。
00:54
All right, are you ready to get started with
this tragic and romantic love story? I'm going
9
54720
5400
わかりました。
この悲劇的でロマンチックなラブ ストーリーを始める準備はできていますか?
01:00
to be telling you a section of this story. I will
explain some pronunciation and then it will be
10
60120
6120
この話の一部をお話します。 私が
発音をいくつか説明します。その後、
01:06
your turn to repeat that section of the story with
me. I challenge you to speak out loud. It's great
11
66240
6160
あなたが物語のそのセクションを私と一緒に繰り返す番です
。 私はあなたに大声で話すよう呼びかけます。
01:12
to hear my voice and to listen to these lessons,
but I want you to be active. So after each
12
72400
5640
私の声を聞いて、これらのレッスンを聞くのは素晴らしいことです
が、私はあなたに積極的になってほしいと思っています。 したがって、各セクションの後で
01:18
section, it is going to be your turn to speak out
loud. Let's listen to the first part of the story.
13
78040
5720
、あなたが大声で話す番になります
。 物語の最初の部分を聞いてみましょう。
01:23
At the turn of the century, my great-grandfather
immigrated to the US from Naples, Italy.
14
83760
6160
今世紀の変わり目に、私の曽祖父は
イタリアのナポリから米国に移住しました。
01:30
He married a woman and they had three children
together. Let's talk about this phrase,
15
90440
4880
彼は女性と結婚し、3 人の子供をもうけた
。 このフレーズ
01:35
"At the turn of the century." When
we're talking about a century, we're
16
95320
4760
「世紀の変わり目に」について話しましょう。
私たちが 1 世紀について話しているとき、私たちは
01:40
talking about 100 years. So can you imagine
what the turn of the century means? Here,
17
100080
6320
100 年について話していることになります。 それでは、
今世紀の変わり目が何を意味するか想像できますか? ここでは、
01:46
we're talking about around 1900. It doesn't
need to be exactly at 1900 or maybe a little
18
106400
7320
1900 年頃のことを話しています。
正確に 1900 年である必要はなく、あるいはその
01:53
bit before or after. Any of that timeframe is
okay. When we say, "At the turn of the century,"
19
113720
6440
少し前後である必要もありません。 どの期間でも
大丈夫です。 「世紀の変わり目」と言うと、
02:00
we can get an idea that it's around 1900. So
you might say, "At the turn of the century,
20
120160
6720
それが 1900 年頃であるという考えが得られます。つまり、
「世紀の変わり目では、
02:06
a lot of new technologies were being
created that drastically changed humanity."
21
126880
6360
人類を劇的に変える多くの新しいテクノロジーが作成されていました。」と言うことができます。
02:13
All right. Now that we've talked about this
phrase, let's go back. I'm going to say that
22
133240
4480
よし。 このフレーズについて話したので
、戻りましょう。
02:17
section of the story again and then you will see a
pause. I will just be sitting here like this and I
23
137720
6560
ストーリーのそのセクションをもう一度言うと、一時停止が表示されます
。 私はただこのようにここに座って話を
02:24
will be listening. No matter where you live around
the world, I have magical teacher ears. I can hear
24
144280
6200
聞いています。 あなたが世界中のどこに住んでいても
、私には魔法の先生の耳があります。 私は
02:30
you. So I want you during the pause to speak
out loud to repeat the words that I just said
25
150480
6960
あなたが聞こえる。 そこで、休憩中に、私がここで
言った言葉を大声で繰り返してください
02:37
right here. And I want you to use your speaking
voice. Listen to yourself using this new phrase,
26
157440
5760
。 そして、あなたの話す声を使ってほしいと思います
。 今世紀初頭、この新しいフレーズを使って自分自身の声に耳を傾けてください
02:43
at the turn of the century. Practice speaking
exactly like I did in this story section. Are
27
163200
6320
。
このストーリーセクションで行ったのとまったく同じように、話す練習をしてください。
02:49
you ready? Let's go. At the turn of the
century, my great-grandfather immigrated
28
169520
5560
準備はできたか? さあ行こう。 今世紀の変わり目に
、私の曽祖父は
02:55
to the US from Naples, Italy. He married a
woman and they had three children together.
29
175080
16760
イタリアのナポリから米国に移住しました。 彼は
女性と結婚し、3 人の子供をもうけた。
03:11
Great work with your first repeating section.
Let's go on to the next part of the story.
30
191840
5880
最初の繰り返しセクションはうまくいきました。
話の次の部分に進みましょう。
03:17
Unfortunately, his wife died, so he wrote a
letter to his mother back in Italy. He asked
31
197720
6480
残念ながら妻が亡くなったので、彼は
イタリアにいる母親に手紙を書きました。
03:24
her to help him find a new wife who could help him
raise his children. Let's talk about this word,
32
204200
7320
彼は彼女に、子育てを手伝ってくれる新しい妻を見つけるのを手伝ってくれるよう頼んだ
。 残念ながら、この言葉について話しましょう
03:31
unfortunately. It's quite a long word, so let's
break it down so that you can pronounce it as
33
211520
5640
。 これは非常に長い単語なので、
できるだけ正確に発音できるように分解してみましょう
03:37
accurately as possible. Un-four-choo-nut-lee.
Unfortunately. Un-four-choo-nut-lee.
34
217160
12800
。 アン・フォー・チュー・ナッツ・リー。
残念ながら。 アン・フォー・チュー・ナッツ・リー。
03:49
Unfortunately. Unfortunately, I won't be able to
make it to your party this weekend. All right,
35
229960
6880
残念ながら。 残念ながら、
今週末のパーティーには参加できません。 わかりました。
03:56
are you ready to repeat the previous story
segment with me? Let's listen to it again and
36
236840
5240
前のストーリー部分を繰り返してよろしいですか
? もう一度聞いてみましょう。
04:02
then I'll pause, and I will be listening to you
no matter where you are. Let's go. Unfortunately,
37
242080
5680
そうしたら私は一時停止します。あなたがどこにいてもあなたの話を聞きます
。 さあ行こう。 残念ながら、
04:07
his wife died, so he wrote a letter
to his mother back in Italy. He asked
38
247760
5320
妻が亡くなったので、彼は
イタリアにいる母親に手紙を書きました。
04:13
her to help him find a new wife who
could help him raise his children.
39
253080
16640
彼は彼女に、子育てを手伝ってくれる新しい妻を見つけるのを手伝ってくれるよう頼んだ
。
04:30
Great work with this second section of
the story that you repeated with me.
40
270680
4120
あなたが私と繰り返し話してくれたストーリーのこの第 2 セクションは、素晴らしい成果でした。
04:34
Let's go on to the story. Remember that
my great-grandfather has three children,
41
274800
5040
話を続けましょう。
私の曽祖父には 3 人の子供がおり、
04:39
his wife died. He asked his mother, "Please help
me find a new wife so that I can have someone to
42
279840
6160
彼の妻は亡くなりました。 彼は母親に、「子育てを手伝ってくれる
人がいるように、新しい妻を見つけるのを手伝ってください
04:46
help raise my children." What happens? Let's
see. She found him a wife from their village,
43
286000
6960
」と頼みました。 何が起こるのですか? 見てみましょう
。 彼女は彼を自分たちの村から来た妻だと見出し、彼女に合うウェディングドレスをイタリアに持って行けるように、
04:52
and in her letter she included his future wife's
dimensions so that he could bring a wedding dress
44
292960
7680
手紙の中に彼の将来の妻の寸法を含めました
05:00
to Italy that would fit her. Let's take
a look at this word dimensions. First,
45
300640
5800
。
このワードのディメンションを見てみましょう。 まず、
05:06
the pronunciation. Let's break it down.
Du-men-shunz. Dimensions. Dimensions. So
46
306440
10760
発音です。 分解してみましょう。
ドゥーメンシュンツ。 寸法。 寸法。 つまり、
05:17
he has his future wife's dimensions. What does
that mean? It's talking about her physical
47
317200
6680
彼は将来の妻の寸法を持っています。
それはどういう意味ですか? それは彼女の身体測定について話しているので、
05:23
measurements so that he can take those dimensions,
those numbers, to a tailor, and that tailor can
48
323880
7400
彼はその寸法と
数値を仕立て屋に持っていき、その仕立て屋は
05:31
create a wedding dress that will exactly fit
his future wife, who he's never met before.
49
331280
6040
まだ会ったことのない将来の妻にぴったり合うウェディングドレスを作ることができるのです。
05:37
We can also talk about dimensions for other
things. So if you're building a table,
50
337320
4760
他のものの寸法についても話し合うことができます
。 したがって、テーブルを作成している場合は、「キッチンにぴったり収まるように、テーブル
05:42
you might say, "I need the dimensions of
the table to be five feet by three feet,
51
342080
6240
の寸法を 5 フィート x 3 フィートにする必要があります。」と言うかもしれません。
05:48
so it exactly fits in my kitchen." Okay. These
are just the physical numbers so that you know
52
348320
6240
わかった。 これらは、物品、この場合は人のサイズを
知るための単なる物理的な数値です
05:54
the size of an item, or in this case a
person. All right, I'm going to repeat
53
354560
5280
。 わかりました。
05:59
that section of the story. I want you to focus
specifically on the pronunciation of the word
54
359840
4680
話のそのセクションを繰り返します。
特に次元という単語の発音に集中していただき、私が
06:04
dimensions and I want you to speak out loud
after you hear me repeat the section one more
55
364520
5360
そのセクションをもう一度繰り返すのを聞いた後、大声で話していただきたいと思います
06:09
time. Let's go. She found him a wife from their
village, and in her letter she included his future
56
369880
7800
。 さあ行こう。 彼女は彼を村出身の妻と見なし
、彼が彼女に合うウェディングドレスをイタリアに持って行けるように、手紙の中に彼の将来の妻の寸法を含めました
06:17
wife's dimensions so that he could bring a
wedding dress to Italy that would fit her.
57
377680
11880
。
06:37
Let's continue with the story. Typically, in these
situations, at the turn of the century, the woman,
58
397760
6840
話を続けましょう。 通常、このような状況では
、今世紀の変わり目に、妻である女性は
06:44
the wife, would be shipped to the man in the US
who she would marry. This is called a mail-order
59
404600
8480
米国にいる男性の元に送られ、
結婚することになります。 これは通信販売の花嫁と呼ばれます
06:53
bride, but my great-grandfather did things a
little bit differently. He chose to go back
60
413080
6680
が、私の曽祖父は少し違ったやり方をしていました
。 彼は、
06:59
home to Italy to meet the woman before he married
her. Let's talk about this word shipped. First,
61
419760
6400
結婚する前にその女性に会うためにイタリアの故郷に戻ることを選択しました
。 この言葉について話しましょう。 まず、
07:06
the pronunciation. Notice that at the end there is
a T sound. Shipped. Shipped. Usually, we use the
62
426160
7640
発音です。 最後に T の音があることに注意してください
。 出荷されました。 出荷されました。 通常、
07:13
word shipped for packages. I am shipping a package
to my sister. Amazon shipped me my order. But,
63
433800
10080
パッケージには「発送済み」という言葉が使用されます。 妹に荷物を発送しています
。 アマゾンが注文品を発送してくれました。 しかし、
07:23
a long time ago apparently, we shipped people
back and forth. So in this situation we're
64
443880
6920
かなり昔、私たちは人々を送り返していたようです
。 したがって、この状況では
07:30
talking about a person, but you are most
likely to use this to talk about a package.
65
450800
4240
人について話していますが、
パッケージについて話すためにこれを使用する可能性が最も高くなります。
07:35
All right, let's repeat this section together
and then I want you to say it out loud. Let's
66
455040
4680
わかりました。このセクションを一緒に繰り返しましょう。
その後、大きな声で言ってもらいたいのです。 さあ
07:39
go. Typically, in these situations, at the
turn of the century, the woman, the wife,
67
459720
6320
行こう。 通常、このような状況では、
今世紀の変わり目に、女性、つまり妻は、
07:46
would be shipped to the man in the US
who she would marry. This is called a
68
466040
6400
米国にいる男性の元に送られ、
結婚することになります。 これは、
07:52
mail-order bride. But my great-grandfather did
things a little bit differently. He chose to
69
472440
7120
メールオーダー花嫁と呼ばれます。 しかし、私の曽祖父は
少し違ったやり方をしました。 彼は、結婚する前にその女性に
07:59
go back home to Italy to meet
the woman before he married her.
70
479560
28040
会うためにイタリアの故郷に戻ることを選択しました
。
08:27
All right, are you ready for the best part of
the story? In a twist of fate, he fell in love,
71
507600
6760
さて、物語の最も重要な部分を読む準備はできていますか
? 運命のいたずらで、彼は
08:34
not with the woman his mother had chosen for him,
but her sister, Antoinette Minolfi. This phrase,
72
514360
8280
母親が選んだ女性ではなく、
彼女の妹であるアントワネット・ミノルフィと恋に落ちました。 このフレーズ「
08:42
a twist of fate, perfectly describes this
scenario. Well, everything in my family was
73
522640
6320
運命のいたずら」は、このシナリオを完璧に言い表しています
。 そうですね、
08:48
changed because he married a different woman. I'm
here because he chose to marry Antoinette Minolfi,
74
528960
8320
彼が別の女性と結婚したため、私の家族のすべてが変わりました。 私が
ここにいるのは、彼が母親が選んだ女性ではなく、アントワネット・ミノルフィとの結婚を選んだからです
08:57
not the woman his mother had chosen for
him. So here, when we're talking about fate,
75
537280
4840
。 したがって、ここで私たちが運命について話しているとき、
09:02
we're talking about destiny, something that
is out of our control. It just happened. Now,
76
542120
6600
私たちは運命について話しているのですが、それは私たちには
コントロールできないものです。 それはたまたま起こりました。 さて、
09:08
in the story, I use this in a positive way.
In a twist of fate, maybe a surprising way,
77
548720
5160
物語の中で私はこれをポジティブな意味で使います。
運命のいたずらで、おそらく驚くべき方法で、
09:13
he chose to marry her sister instead. But
we can also use this with one added word to
78
553880
6240
彼は代わりに彼女の妹と結婚することを選びました。 ただし、
これに単語を 1 つ加えて、
09:20
talk about really negative situations. We could
add the word cruel. Cruel is like wicked, evil.
79
560120
8760
本当にネガティブな状況について話すこともできます。
残酷という言葉を加えることもできます。 残酷とは邪悪な、悪のようなものです。
09:28
So we could say, "On a cruel twist of fate, she
scored the winning goal, but then she got injured
80
568880
9760
したがって、「残酷な運命のいたずらで、彼女は
決勝ゴールを決めましたが、その後怪我をして
09:38
and couldn't play any more through the rest of the
season." Well, it was her destiny that even though
81
578640
8440
、残りのシーズンを通してプレーすることができなくなりました
。」と言うことができます。 まあ、たとえ
09:47
she scored the winning goal, she wouldn't be able
to play the rest of the season. It's something
82
587080
5360
決勝ゴールを決めたとしても、
シーズンの残りをプレーできないのは彼女の運命でした。 それは
09:52
that was outside of her control and it feels
a little bit cruel, wicked, evil. Because she
83
592440
5720
彼女のコントロールの外にあり、
少し残酷で、邪悪で、邪悪に感じられます。 なぜなら、彼女は
09:58
should be their star player, but instead she got
injured. It was a cruel twist of fate. All right,
84
598160
7160
彼らのスター選手であるはずなのに、代わりに怪我をしてしまったからだ
。 それは残酷な運命のいたずらでした。 わかりました。
10:05
now it's your turn to repeat that story section
with me. Let's go. In a twist of fate, he fell in
85
605320
6280
今度はあなたがそのストーリーのセクションを私と繰り返す番です
。 さあ行こう。 運命のいたずらで、彼は
10:11
love, not with the woman his mother had chosen
for him, but her sister, Antoinette Minolfi.
86
611600
17720
母親が選んだ女性では
なく、彼女の妹であるアントワネット・ミノルフィと恋に落ちました。
10:30
In their wedding pictures, Antoinette is wearing
the wedding dress that was meant for someone else,
87
630520
6480
結婚式の写真の中で、アントワネットは
別の人、つまり妹のために着ていたウェディングドレスを着ています
10:37
her sister. This phrase, to be meant for, is
talking about intention. It was intended to go to
88
637000
8040
。 このフレーズは、
意図について語っているのです。 他の人に送られる予定だったのです
10:45
someone else, but that's not really what happened.
So we could say, "The award was meant for her,
89
645040
8680
が、実際にはそうではありませんでした。
したがって、「その賞は彼女に与えられるはずでした
10:53
but they gave it to someone else by mistake."
Okay. So it was intended for the winner, but
90
653720
7520
が、彼らは誤って他の人に与えてしまったのです。」と言えます。
わかった。 つまり、勝者に贈られるはずだったのですが、
11:01
they accidentally gave it to someone else instead.
It was meant for her. Oops. All right, now it's
91
661240
5840
誤って他の人に渡してしまったのです。
それは彼女に向けたものでした。 おっと。 わかりました。今度は
11:07
your turn to repeat this story segment with me
and speak out loud. Let's go. In their wedding
92
667080
5720
あなたがこのストーリー部分を私と繰り返し
、大声で話す番です。 さあ行こう。 結婚式の写真では
11:12
pictures, Antoinette is wearing the wedding dress
that was meant for someone else, her sister.
93
672800
14880
、アントワネットは
別の人、つまり妹のために着ていたウェディングドレスを着ています。
11:27
In my opinion, the dress is symbolic of their love
story. Even though the dress was meant for someone
94
687680
7560
私の意見では、このドレスは彼らの愛の物語を象徴しています
。 たとえそのドレスが他の誰かのためのものであったとしても
11:35
else, they were always meant for each other. I
like this word symbolic because we often use this
95
695240
6960
、彼らは常にお互いのためのものでした。 私は
この象徴的なという言葉が好きです。なぜなら、私たちはこのような
11:42
in these beautiful, poetic expressions. The dress
is symbolic of their love story. It represents
96
702200
7160
美しく詩的な表現でこの言葉をよく使うからです。 ドレスは
彼らのラブストーリーを象徴しています。 それは
11:49
their love story. You could say something like
this. Usually, a dove is symbolic of peace and
97
709360
7120
彼らのラブストーリーを表しています。 このように言うことができます
。 通常、鳩は平和と希望の象徴です
11:56
hope. This is something that reminds us of peace
and hope. All right, now it's your turn to repeat
98
716480
6200
。 これは私たちに平和と希望を思い出させるものです
。 わかりました。今度はあなたが
12:02
this story segment and speak out loud. In my
opinion, the dress is symbolic of their love
99
722680
6200
このストーリー部分を繰り返し、大声で話す番です。 私の
意見では、このドレスは彼らの愛の物語を象徴しています
12:08
story. Even though the dress was meant for someone
else, they were always meant for each other.
100
728880
18120
。 たとえそのドレスが誰かのためのものだったとしても
、彼らは常にお互いのためのものでした。
12:27
After they got married together, they immigrated
back to the US and had three children of their
101
747000
5880
結婚後、二人は
米国に戻り、3 人の子供をもうけました
12:32
own. This phrase, of their own, can also be
changed to of my own, of his own, of your own.
102
752880
7560
。 このフレーズは、自分のもの、自分のもの、自分のもの
、自分のものなどに変更することもできます。
12:40
We're talking about ownership, something that's
belonging to you. I want you to take a look at
103
760440
4840
私たちは所有権、つまりあなたに属するものについて話しています
。
12:45
this other sample sentence. I lived in a small
apartment until I had enough money to buy a house
104
765280
6520
この別の例文を見てください。 私は自分の
家を買うのに十分なお金が貯まるまで、小さなアパートに住んでいました
12:51
of my own. Notice how the subject, I, matches
with the pronoun in this expression, of my own.
105
771800
8960
。 この表現では、主語の I が私自身の代名詞とどのように一致しているかに注目してください
。
13:00
I and my need to match. And that's what I used
in the story. We're talking about them and their
106
780760
7560
私と私は一致する必要があります。 それが私がストーリーで使用したものです
。 私たちは彼らと彼ら自身のことについて話しています
13:08
own. Beautiful. All right, now it's your turn to
repeat the story segment out loud. Let's go. After
107
788320
6120
。 美しい。 わかりました。今度はあなたが
ストーリー部分を声に出して繰り返す番です。 さあ行こう。 二人は
13:14
they got married together, they immigrated back
to the US and had three children of their own.
108
794440
13880
結婚した後、
米国に戻り、3 人の子供をもうけました。
13:28
Are you ready for some more tragedy in this love
story? Here we go. Unfortunately, her husband,
109
808320
7840
このラブストーリーでさらなる悲劇を受け入れる準備はできていますか
? さぁ行こう。 残念ながら、彼女の夫、つまり
13:36
my great-grandfather, died, leaving her to raise
six children in a new country on her own. Let's
110
816160
8560
私の曽祖父が亡くなり、彼女は
新しい国で 6 人の子供たちを女手一つで育てることになりました。
13:44
talk about this phrase on her own, because
we just talked about something very similar,
111
824720
6360
このフレーズについて彼女自身について話しましょう。なぜなら、
私たちは彼女自身の非常によく似た事柄について話したばかりだからです
13:51
of her own. But here, we're going to change one
word. On her own. And it's going to completely
112
831080
6480
。 ただし、ここで 1 つ言葉を変更します
。 彼女自身で。 そして、それは意味を完全に
13:57
change the meaning. Got to love English, right?
So in this phrase, when we say that she raised
113
837560
6440
変えるでしょう。 英語が好きになるはずですよね?
したがって、このフレーズで、「彼女は
14:04
the children on her own, this means alone, with
no help. She has no husband to help bring in an
114
844000
6400
自分で子供たちを育てた」と言うとき、これは助けなしに一人で育てたことを意味します
。 彼女には、
14:10
income, to help with the children, to help
be a man in the house. She is on her own,
115
850400
6800
収入をもたらし、子供たちの世話をし、
家庭内で男らしくなれる夫がいません。 彼女は一人で、
14:17
completely alone. And just like our previous
phrase, the pronoun needs to match the subject.
116
857200
6160
完全に孤独です。 前のフレーズと同様に
、代名詞は主語と一致する必要があります。
14:23
So take a look at this sentence. I film these
lessons on my own. There's no one else here in
117
863360
7840
そこで、この文を見てください。 私はこれらのレッスンを自分で撮影しています
。
14:31
this room setting up the camera or the microphone
or the lights. It's just me here on my own.
118
871200
6840
この部屋にはカメラやマイク、照明を設定している人は他にいません
。 ここに一人でいるのは私だけです。
14:38
But, having said that, I don't run this business
on my own. Here we're having the subject, I, run
119
878040
8280
ただし、そうは言っても、私はこのビジネスを自分で経営しているわけではありません
。 ここでは、私という主体が自分でビジネスを経営しています
14:46
the business on my own. I have a lot of wonderful
help. People who help to edit the videos, people
120
886320
6760
。 素晴らしい助けがたくさんあります
。 動画の編集を手伝ってくれる人、
14:53
who help to proofread and make sure that I'm
not making mistakes that are going to teach you
121
893080
4960
校正を手伝ってくれる人、私が
あなたに間違ったことを教えてしまうような間違いがないか確認してくれる人
14:58
the wrong things. People who help to create the
content that will help you to learn more English.
122
898040
5920
。
英語の学習をさらに進めるのに役立つコンテンツの作成に協力してくれる人々。
15:03
There are wonderful people who are helping me, but
I am filming these lessons on my own. All right,
123
903960
7280
素晴らしい人たちが私を助けてくれていますが、
私はこれらのレッスンを自分で撮影しています。 わかりました。
15:11
now it's your turn to repeat this story segment,
this tragic part of the story. Don't worry,
124
911240
5200
今度はあなたがこのストーリー部分、
物語のこの悲劇的な部分を繰り返す番です。 心配しないでください。
15:16
it will get better in the next segment, but
I want you to repeat this segment out loud.
125
916440
5400
次のセグメントでは改善されますが、
このセグメントを声に出して繰り返してください。
15:21
Use your speaking voice. Go ahead. I'm
listening. Unfortunately, her husband,
126
921840
6120
話す声を使用してください。 どうぞ。 私が
聞いている。 残念ながら、彼女の夫、つまり
15:27
my great-grandfather, died, leaving her to
raise six children in a new country on her own.
127
927960
17600
私の曽祖父が亡くなり、彼女は
新しい国で一人で 6 人の子供たちを育てることになりました。
15:45
Somehow, my great-grandmother, Antoinette
Minolfi, made it work and she is the beloved
128
945560
6880
どういうわけか、私の曽祖母であるアントワネット
ミノルフィがそれをうまくやり遂げ、彼女は
15:52
matriarch of our family. Let's talk about
this lovely expression, beloved matriarch.
129
952440
6840
私たち家族の最愛の家長です。
この愛らしい表現、最愛の女家長について話しましょう。
15:59
Here, this first expression has an E-D at the
end, but listen to how it's pronounced. Beloved.
130
959280
7840
ここで、この最初の表現には末尾に E-D が付いています
が、その発音に注目してください。 愛されし者。
16:07
There is a V and a D side by side. Beloved. You
can use this for plenty of things. For example,
131
967120
7560
VとDが並んでいます。 愛されし者。
これはさまざまな用途に使用できます。 たとえば、
16:14
my children have a beloved stuffed animal that
they love to hug at night. It's something that
132
974680
6240
私の子供たちは大好きなぬいぐるみを持っており、
夜に抱きしめるのが大好きです。 それは
16:20
they love. It is a beloved stuffed animal. In that
second word, matriarch, we often hear the other
133
980920
7120
彼らが愛しているものなのです。 愛されているぬいぐるみです。 2
番目の単語である家長の中で、もう 1 つの単語である家父長もよく耳にします
16:28
word, patriarch. It's a patriarchal society. We
hear that word a lot in society and the news and
134
988040
6320
。 それは家父長制社会です。
この言葉は社会やニュース、ソーシャル メディアでよく耳にしますが
16:34
social media, but the opposite word is matriarch.
Matriarch. Notice that the end of this word sounds
135
994360
7880
、その反対の言葉は家母長です。
家長。 この単語の終わりが K. Matriarch のように聞こえることに注意してください
16:42
like a K. Matriarch. And this is when a woman is
the one who is the leader. Antoinette Minolfi is
136
1002240
7560
。 そしてこのとき、女性が
リーダーとなるのです。 アントワネット ミノルフィは
16:49
the beloved matriarch of my family. She's the
woman who really held together my whole family.
137
1009800
7200
私の家族の最愛の家長です。 彼女は
私の家族全員を本当に結び付けてくれた女性です。
16:57
All right, now it's your turn to repeat
this part of the story. Speak out loud.
138
1017000
4360
わかりました。今度はあなたが
ストーリーのこの部分を繰り返す番です。 大声で話してください。 この後、
17:01
We only have one more speaking
section left to go after this,
139
1021360
3360
スピーキング セクションはあと 1 つだけ残っていますので、
17:04
so give it your best. Speak out loud.
Here we go. Somehow my great-grandmother,
140
1024720
5640
頑張ってください。 大声で話してください。
さぁ行こう。 私の曾祖母であるアントワネット・ミノルフィがどういうわけかうまく
17:10
Antoinette Minolfi, made it work, and she
is the beloved matriarch of our family.
141
1030360
15640
いきました。彼女は
私たち家族の最愛の家長です。
17:26
Everyone looks up to her, and I even had a picture
taken with her when I was a baby. It's amazing how
142
1046000
7960
誰もが彼女を尊敬しており、私が
赤ちゃんだったとき、彼女と一緒に写真を撮ったこともあります。
17:33
these timelines collide. Let's take a look at
this final phrasal verb, to look up to someone.
143
1053960
7520
これらのタイムラインがどのように衝突するのかは驚くべきことです。
誰かを尊敬するという最後の句動詞を見てみましょう。 彼女が背が高いから
17:41
It's not that I'm physically looking up because
she's tall. No. Instead, we're talking about
144
1061480
5880
といって、私が物理的に上を向いているわけではありません
。 いいえ。代わりに、誰かを尊重することについて話しています
17:47
respecting someone. Everyone in my family looks
up to Antoinette Minolfi because she kept the
145
1067360
7680
。 私の家族は皆、
アントワネット ミノルフィを尊敬しています。彼女は家族を一つにまとめてくれたからです
17:55
family together. She endured extreme tragedy and
hardship. But do you know what? Because of her,
146
1075040
7640
。 彼女は極度の悲劇と困難に耐えました
。 でも、何か知っていますか? 彼女のおかげで
18:02
my family was able to succeed, and thank goodness
I'm here today. I'm so grateful to her. So let's
147
1082680
6840
私の家族は成功することができ、おかげさまで
私は今日ここにいます。 彼女にはとても感謝しています。 それでは、誰かを
18:09
talk about this great expression, to look up
to someone. You could also say this. One of my
148
1089520
5680
尊敬するというこの素晴らしい表現について話しましょう
。 こんなことも言えるでしょう。 私の
18:15
French teachers was exciting, interesting and
so helpful. When I became an English teacher,
149
1095200
6800
フランス語教師の 1 人は刺激的で興味深く、
とても親切でした。 私が英語の教師になったとき、
18:22
I really looked up to him. This means I respected
him. I wanted to emulate how he taught because I
150
1102000
7240
私は彼を本当に尊敬しました。 これは私が彼を尊敬していたことを意味します
。 彼の教え方を真似したいと思ったのは、フランス語を
18:29
loved that feeling of I'm enjoying learning
French and I'm actually learning. So I hope
151
1109240
5400
学ぶのが楽しくて
、実際に勉強しているという感覚が大好きだったからです。 ですから、
18:34
that that's true for you, that you're enjoying
learning and you're actually learning English.
152
1114640
4880
それがあなたにも当てはまり、学習を楽しんでおり
、実際に英語を学習していることを願っています。
18:39
All right, let's repeat this final
section together. Speak out loud,
153
1119520
3920
わかりました。この最後の
セクションを一緒に繰り返しましょう。 大声で話して、
18:43
use your voice, and repeat with me.
Let's go. Everyone looks up to her,
154
1123440
5080
声を出して繰り返してください。
さあ行こう。 誰もが彼女を尊敬しており、
18:48
and I even had a picture taken with her when I was
a baby. It's amazing how these timelines collide.
155
1128520
10200
私が赤ん坊のときに彼女と一緒に写真を撮ったこともあります
。 これらのタイムラインがどのように衝突するかは驚くべきことです。
19:07
Well, thank you so much for repeating with me to
this lovely, tragic and romantic love story in
156
1147640
7240
さて、私の家族
のこの美しく、悲劇的でロマンチックなラブストーリーを繰り返し教えていただき、本当にありがとうございます。
19:14
my family. I hope that you are able to speak out
loud and improve your English-speaking skills by
157
1154880
5640
19:20
listening to your voice and challenging yourself
to speak out loud. Don't forget to download
158
1160520
5280
自分の声を聞き、大きな声で話すことに挑戦することで、
大きな声で話し、英語を話すスキルが向上することを願っています。
19:25
the free PDF worksheet that goes with this
lesson. It includes all of the key vocabulary,
159
1165800
5480
このレッスンに付属する無料の PDF ワークシートをダウンロードすることを忘れないでください
。 このレッスンで説明した重要な語彙、発音のポイント、スピーキングのポイントがすべて含まれています
19:31
pronunciation points, and speaking points that
we talked about in this lesson. Plus, at the
160
1171280
4680
。 さらに、
19:35
bottom of the worksheet, you can answer Vanessa's
challenge question and you can tell me about an
161
1175960
6520
ワークシートの下部では、ヴァネッサの
挑戦的な質問に答えたり、このレッスンの語彙を
19:42
important moment in your family's history using
the vocabulary from this lesson. I can't wait
162
1182480
5680
使用して家族の歴史の重要な瞬間について話したりすることができます
。 あなたを助けるのが待ちきれません
19:48
to help you. You can click the link below this
video to download that free PDF worksheet today.
163
1188160
5440
。 このビデオの下のリンクをクリックして、
無料の PDF ワークシートを今すぐダウンロードできます。
19:53
Well, thanks so much for learning English with
me and I'll see you again next Friday for a new
164
1193600
4360
それでは、一緒に英語を学習していただきありがとうございます。
また来週金曜日に、私の YouTube チャンネルで新しいレッスンでお会いしましょう
19:57
lesson here on my YouTube channel. Bye. But wait,
do you want more? I recommend watching this video
165
1197960
6440
。 さよなら。 でもちょっと待って、
もっと欲しいですか? 次に、このビデオを見て、
20:04
next where you will repeat with me an embarrassing
story of something that happened to me a long time
166
1204400
6760
ずっと前に私に起こった恥ずかしい話を私と一緒に繰り返すことをお勧めします
20:11
ago. You should check out that video to find
out what happened, and I'll see you there.
167
1211160
5560
。 何が起こったのかを知るには、その動画をチェックしてください。また
そこでお会いしましょう。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。