7 ENGLISH TECHNIQUES THAT WILL HELP YOU IMPROVE YOUR ACCENT AND PRONUNCIATION

73,839 views ・ 2024-11-03

Speak English With Tiffani


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Seven techniques that will improve your pronunciation starting right now.
0
610
5750
Sete tĂ©cnicas que irĂŁo melhorar sua pronĂșncia a partir de agora.
00:06
Technique number one, listen and repeat.
1
6720
4980
TĂ©cnica nĂșmero um, ouça e repita.
00:12
Once again, listen and repeat.
2
12190
2650
Mais uma vez, ouça e repita.
00:14
In other words, you need to practice mimicking native speakers pronunciation.
3
14850
7040
Em outras palavras, vocĂȘ precisa praticar a imitação da pronĂșncia dos falantes nativos.
00:22
Let me break this down for you.
4
22140
1080
Deixe-me explicar isso para vocĂȘ.
00:23
You see, this technique involves carefully listening to native English speakers
5
23710
4890
Veja, esta tĂ©cnica envolve ouvir atentamente os falantes nativos de inglĂȘs
00:28
and attempting to replicate their pronunciation as closely as possible.
6
28920
8279
e tentar replicar sua pronĂșncia o mais fielmente possĂ­vel.
00:37
Now, I personally used this technique to improve my pronunciation
7
37490
5550
Bem, eu pessoalmente usei essa tĂ©cnica para melhorar minha pronĂșncia
00:43
when I was studying Korean.
8
43180
1680
quando estava estudando coreano. O
00:45
Korean is a very difficult language.
9
45269
2421
coreano Ă© uma lĂ­ngua muito difĂ­cil.
00:47
And I knew that I had to put the time in to improve my pronunciation.
10
47870
4660
E eu sabia que precisava dedicar algum tempo para melhorar minha pronĂșncia.
00:52
And it got so good that people, when they were on the phone,
11
52985
3630
E ficou tĂŁo bom que as pessoas, quando estavam no telefone,
00:56
would answer and they thought.
12
56775
1780
atendiam e pensavam.
00:59
I was Korean.
13
59810
1020
Eu era coreano.
01:01
Why?
14
61140
559
01:01
Because I listened and repeated what I was hearing whenever I watched a
15
61890
6490
Por que?
Porque eu ouvia e repetia o que ouvia sempre que assistia a um
01:08
television program, whenever I listened to a podcast, whenever I was around
16
68380
5530
programa de televisĂŁo, sempre que ouvia um podcast, sempre que estava perto dos
01:13
my Korean friends, I would listen and repeat what they were saying.
17
73929
3950
meus amigos coreanos, ouvia e repetia o que eles diziam.
01:18
You can use this technique to improve your English pronunciation.
18
78485
3860
VocĂȘ pode usar esta tĂ©cnica para melhorar sua pronĂșncia em inglĂȘs.
01:22
I have spoken to thousands upon thousands of English learners.
19
82635
3520
Falei com milhares e milhares de estudantes de inglĂȘs.
01:26
And one of the common challenges is pronunciation.
20
86415
4560
E um dos desafios comuns Ă© a pronĂșncia.
01:31
They say, Tiff, my accent is too strong.
21
91425
2310
Eles dizem: Tiff, meu sotaque Ă© muito forte.
01:33
People don't understand me.
22
93915
1550
As pessoas nĂŁo me entendem. A
01:35
Pronunciation is so hard.
23
95584
1885
pronĂșncia Ă© tĂŁo difĂ­cil.
01:37
Listen, if you focus on repeating exactly trying to replicate what you hear, I
24
97750
8979
Escute, se vocĂȘ se concentrar em repetir exatamente tentando replicar o que ouve,
01:46
guarantee your pronunciation will improve, but you have to be patient with yourself.
25
106740
5699
garanto que sua pronĂșncia vai melhorar, mas vocĂȘ tem que ser paciente consigo mesmo.
01:52
So even right now, as I am giving you this technique, you could pause the video
26
112719
5131
EntĂŁo, mesmo agora, enquanto estou lhe dando esta tĂ©cnica, vocĂȘ pode pausar o vĂ­deo
01:58
and repeat the last sentence you heard.
27
118080
2539
e repetir a Ășltima frase que ouviu.
02:01
Then rewind the video and listen again.
28
121079
3180
Em seguida, rebobine o vídeo e ouça novamente.
02:04
And then repeat again, your goal is to sound exactly like me or
29
124824
6190
E repita novamente: seu objetivo Ă© soar exatamente como eu ou
02:11
exactly like the individual you are watching or listening to.
30
131014
3761
exatamente como a pessoa que vocĂȘ estĂĄ assistindo ou ouvindo.
02:14
So again, technique number one is to listen and repeat.
31
134974
5051
EntĂŁo, novamente, a tĂ©cnica nĂșmero um Ă© ouvir e repetir.
02:20
Now, let me give you three reasons why this is such a powerful technique.
32
140035
4889
Agora, deixe-me apresentar trĂȘs razĂ”es pelas quais esta Ă© uma tĂ©cnica tĂŁo poderosa.
02:25
Reason number one, using this technique will help you train your ear to
33
145185
6179
RazĂŁo nĂșmero um: usar esta tĂ©cnica irĂĄ ajudĂĄ-lo a treinar seu ouvido para
02:31
recognize Subtle differences in sounds.
34
151364
4375
reconhecer diferenças sutis nos sons.
02:36
I love this as a native English speaker, right?
35
156130
3949
Eu adoro isso como falante nativo de inglĂȘs, certo?
02:40
I speak in English all the time.
36
160649
1660
Falo em inglĂȘs o tempo todo.
02:42
I'm teaching you English right now, but when you listen to me,
37
162309
4121
Estou ensinando inglĂȘs para vocĂȘ agora, mas quando vocĂȘ me ouvir,
02:46
you'll notice subtle differences.
38
166560
2830
notarå diferenças sutis.
02:49
Why?
39
169540
330
02:49
Because English is not your first language.
40
169870
2249
Por que?
Porque o inglĂȘs nĂŁo Ă© sua primeira lĂ­ngua.
02:52
So your ear is going to kind of focus just a bit more.
41
172280
4379
EntĂŁo seu ouvido vai se concentrar um pouco mais.
02:57
This will help you notice the subtle, the nuances, the differences in sound.
42
177389
4735
Isso o ajudarå a perceber os sutis, as nuances, as diferenças no som.
03:02
The second reason why this technique is so powerful is you'll develop
43
182804
4280
A segunda razĂŁo pela qual esta tĂ©cnica Ă© tĂŁo poderosa Ă© que vocĂȘ desenvolverĂĄ
03:07
muscle memory in your mouth and tongue for producing new sounds.
44
187234
6710
memĂłria muscular na boca e na lĂ­ngua para produzir novos sons.
03:13
Now I have mentioned this many times before, and I've also told a story.
45
193954
3860
Jå mencionei isso muitas vezes e também contei uma história.
03:18
Stay till the end for story time.
46
198094
3071
Fique até o fim para a hora da história.
03:21
So I told a story about one of my students who was trying to
47
201924
3861
EntĂŁo contei uma histĂłria sobre uma de minhas alunas que estava tentando
03:25
improve Her pronunciation, she was struggling to make the T H sound.
48
205795
5534
melhorar sua pronĂșncia, ela estava lutando para fazer o som T H.
03:31
She didn't know how to put her tongue between her teeth
49
211670
2509
Ela nĂŁo sabia como colocar a lĂ­ngua entre os dentes
03:34
and make it feel natural.
50
214350
1400
e fazer com que parecesse natural.
03:36
So I told her to practice over and over again.
51
216100
3190
EntĂŁo eu disse a ela para praticar repetidamente.
03:39
When she was working, the, the, she had to get this muscle memory down.
52
219450
5760
Quando ela estava trabalhando, ela tinha que diminuir essa memĂłria muscular. A
03:45
Her tongue needed to figure out, ah, This is a new sound, and this is the position
53
225340
5840
língua dela precisava descobrir, ah, esse é um som novo, e essa é a posição que
03:51
I need to be in to make this sound.
54
231200
2220
preciso estar para emitir esse som.
03:53
So for technique number one, when you listen and repeat, it also
55
233910
4109
EntĂŁo, para a tĂ©cnica nĂșmero um, quando vocĂȘ ouve e repete, tambĂ©m
03:58
helps you with muscle memory.
56
238020
1960
ajuda na memĂłria muscular.
04:00
And finally, the third reason why this technique is so powerful is it allows
57
240579
4811
E, finalmente, a terceira razão pela qual esta técnica é tão poderosa é que ela permite que
04:05
you to practice in a low pressure environment, building your confidence.
58
245399
7121
vocĂȘ pratique em um ambiente de baixa pressĂŁo , aumentando sua confiança.
04:13
When you're practicing alone or when you're listening to something
59
253450
4040
Quando vocĂȘ estĂĄ praticando sozinho ou quando estĂĄ ouvindo algo
04:17
and repeating it, maybe even at a lower tone, or you're just kind
60
257500
3900
e repetindo, talvez até em um tom mais baixo, ou estå
04:21
of talking to yourself, you're not worried about anyone judging you.
61
261400
4440
apenas falando sozinho, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ preocupado com a possibilidade de alguĂ©m te julgar.
04:26
And this will inevitably build your confidence technique.
62
266209
5280
E isso inevitavelmente aumentarå sua técnica de confiança.
04:31
Number one.
63
271489
771
NĂșmero um.
04:32
Listen and repeat.
64
272575
2399
Ouça e repita.
04:35
Now, before we go to technique number two, my name is teacher Tiffani, and
65
275015
3530
Agora, antes de passarmos para a tĂ©cnica nĂșmero dois, meu nome Ă© professora Tiffani e
04:38
I am passionate about helping you and other English learners around the world.
66
278545
5320
sou apaixonado por ajudar vocĂȘ e outros alunos de inglĂȘs ao redor do mundo.
04:43
Finally speak English with confidence.
67
283945
2480
Finalmente fale inglĂȘs com confiança.
04:46
I think this lesson is going to take your English pronunciation to the next level.
68
286575
4999
Acho que esta lição levarĂĄ sua pronĂșncia em inglĂȘs para o prĂłximo nĂ­vel.
04:52
Now, if you want to continue practicing, even after this lesson, don't forget
69
292200
4430
Agora, se quiser continuar praticando, mesmo depois desta aula, não se esqueça
04:56
about the English with Tiffani app.
70
296630
2340
do aplicativo InglĂȘs com Tiffani.
04:58
The link is in the description.
71
298980
1359
O link estå na descrição.
05:00
If you're watching the video, or you can go to the Google play store or
72
300339
3741
Se vocĂȘ estiver assistindo ao vĂ­deo, pode ir atĂ© a Google Play Store ou
05:04
the Apple store and download English with Tiffani to continue practicing.
73
304080
5130
Apple Store e baixar InglĂȘs com Tiffani para continuar praticando.
05:09
Now technique number two technique.
74
309420
3250
Agora tĂ©cnica nĂșmero dois. O
05:12
Number two is.
75
312670
1160
nĂșmero dois Ă©.
05:14
Record yourself speaking.
76
314155
4060
Grave-se falando.
05:19
Now I said this one slower because sometimes students
77
319185
3680
Agora eu disse isso mais devagar porque Ă s vezes os alunos
05:22
don't like to record themselves.
78
322965
2840
nĂŁo gostam de se gravar.
05:25
It feels awkward having your phone in front of you or your
79
325925
3400
É estranho ter seu telefone ou sua cñmera na sua frente
05:29
camera, and you're talking to the camera and you can see yourself.
80
329325
3740
, e vocĂȘ estĂĄ falando para a cĂąmera e pode se ver.
05:33
It feels uncomfortable, but when you're trying to improve your pronunciation,
81
333185
4850
É desconfortĂĄvel, mas quando vocĂȘ estĂĄ tentando melhorar sua pronĂșncia,
05:38
you must try various techniques.
82
338045
3310
vocĂȘ deve tentar vĂĄrias tĂ©cnicas.
05:41
So record yourself speaking.
83
341770
2110
EntĂŁo grave-se falando.
05:44
You need to compare your pronunciation with native speakers.
84
344070
4800
VocĂȘ precisa comparar sua pronĂșncia com a de falantes nativos.
05:49
So when you record yourself, you can watch the video again, or listen to the audio
85
349170
5600
EntĂŁo, quando vocĂȘ se grava, vocĂȘ pode assistir ao vĂ­deo novamente, ou ouvir a
05:54
recording and realize, ah, Teacher Tiffani sounds like that, but I sound like this.
86
354770
5045
gravação de åudio e perceber, ah, a professora Tiffani soa assim, mas eu falo assim.
05:59
What can I tweak to make it sound more natural again, by recording your
87
359844
4690
O que posso ajustar para que soe mais natural novamente: ao gravar sua
06:04
own speech and comparing it to native speakers, you can identify areas for
88
364585
7400
prĂłpria fala e comparĂĄ-la com a de falantes nativos, vocĂȘ pode identificar ĂĄreas para
06:12
improvement in your pronunciation.
89
372015
2959
melhoria em sua pronĂșncia.
06:15
It's so powerful for you to be able to self correct as
90
375545
4460
É muito poderoso para vocĂȘ ser capaz de se autocorrigir
06:20
you're on your English journey.
91
380005
1950
durante sua jornada de inglĂȘs.
06:22
Now, here are three reasons why this technique is so powerful.
92
382125
4300
Agora, aqui estĂŁo trĂȘs razĂ”es pelas quais esta tĂ©cnica Ă© tĂŁo poderosa.
06:26
Reason number one, you'll become more aware of your own
93
386495
4720
RazĂŁo nĂșmero um: vocĂȘ se tornarĂĄ mais consciente de seus prĂłprios
06:31
speech patterns and habits.
94
391235
2850
padrÔes e håbitos de fala.
06:34
This is important.
95
394640
1340
Isto Ă© importante.
06:36
If your goal is to improve your English skills, if your goal is to speak English
96
396000
4440
Se o seu objetivo Ă© melhorar suas habilidades em inglĂȘs, se o seu objetivo Ă© falar inglĂȘs com
06:40
more fluently, if your goal is to improve your pronunciation specifically, you
97
400460
5620
mais fluĂȘncia, se o seu objetivo Ă© melhorar sua pronĂșncia especificamente, vocĂȘ
06:46
need to record yourself, it will help you recognize your patterns and your habits.
98
406089
6541
precisa se gravar, isso o ajudarå a reconhecer seus padrÔes e seus håbitos.
06:53
The second reason why this technique is so powerful is it provides a concrete
99
413159
5111
A segunda razão pela qual esta técnica é tão poderosa é que ela fornece uma
06:58
way to track your progress over time.
100
418289
3750
maneira concreta de acompanhar seu progresso ao longo do tempo.
07:02
I recorded a video last week.
101
422529
1861
Gravei um vĂ­deo semana passada.
07:04
I recorded a video today.
102
424590
1830
Gravei um vĂ­deo hoje.
07:06
I can compare how I did today to how I did last week.
103
426609
4360
Posso comparar o que fiz hoje com o que fiz na semana passada.
07:11
You can track your progress and reason number three.
104
431360
4239
VocĂȘ pode acompanhar seu progresso e o motivo nĂșmero trĂȘs.
07:16
You can focus on specific sounds or words that you find challenging.
105
436080
6920
VocĂȘ pode se concentrar em sons ou palavras especĂ­ficas que considere desafiadoras.
07:23
Remember a few moments ago, I mentioned that one of my students, when I
106
443200
3409
Lembre-se, hĂĄ alguns momentos, mencionei que uma de minhas alunas, quando
07:26
worked in South Korea, struggled with the T H sound, she was able to
107
446620
4969
trabalhei na Coreia do Sul, tinha dificuldades com o som T H, ela conseguia
07:31
pronounce the F sound properly, the S sound, the Z sound, the T sound.
108
451589
5530
pronunciar o som F corretamente, o som S, o som Z, o som T.
07:37
It was just.
109
457159
780
Foi justo.
07:38
That T H sound that she struggled with.
110
458504
2490
Aquele som T H com o qual ela lutou.
07:41
So when you take the time to record yourself, whether a video
111
461445
3690
Assim, quando vocĂȘ reservar um tempo para se gravar, seja uma
07:45
recording or an audio recording, you'll be able to recognize the
112
465135
5130
gravação de vĂ­deo ou de ĂĄudio, vocĂȘ serĂĄ capaz de reconhecer os
07:50
sounds you need to focus more on.
113
470274
2431
sons nos quais precisa se concentrar mais.
07:52
So again, technique number two, record yourself speaking technique.
114
472955
6740
EntĂŁo, novamente, tĂ©cnica nĂșmero dois, grave sua tĂ©cnica de fala.
07:59
Number three, watch English media.
115
479755
4000
NĂșmero trĂȘs, observe a mĂ­dia inglesa.
08:04
With subtitles, I'll say it again, watch English media with subtitles.
116
484554
7891
Com legendas, repito, assista Ă  mĂ­dia em inglĂȘs com legendas.
08:12
In other words, you have to observe how words are pronounced in context.
117
492844
6220
Em outras palavras, vocĂȘ deve observar como as palavras sĂŁo pronunciadas no contexto.
08:19
This method allows you to see and hear English being used naturally,
118
499445
6109
Este mĂ©todo permite que vocĂȘ veja e ouça o inglĂȘs sendo usado naturalmente,
08:25
helping you understand pronunciation in real world situations.
119
505954
4280
ajudando vocĂȘ a entender a pronĂșncia em situaçÔes do mundo real.
08:30
As a native English speaker, I know how to speed up and slow down, and
120
510860
7030
Como falante nativo de inglĂȘs, sei como acelerar e desacelerar e
08:37
I can understand when others speak fast or speak slow, but for you as
121
517890
4890
posso entender quando os outros falam rĂĄpido ou devagar, mas para vocĂȘ, como
08:42
an English learner, there are going to be times when you're watching a
122
522780
3910
aluno de inglĂȘs, haverĂĄ momentos em que vocĂȘ estarĂĄ assistindo a um
08:46
program and a native English speaker just starts speaking really quickly.
123
526700
3330
programa e um falante nativo de inglĂȘs começa a falar muito rapidamente.
08:50
And you don't know what they're saying.
124
530030
1190
E vocĂȘ nĂŁo sabe o que eles estĂŁo dizendo.
08:51
The moment you turn on the subtitles in English.
125
531960
3010
No momento em que vocĂȘ ativa as legendas em inglĂȘs.
08:56
Your brain will start connecting.
126
536075
1710
Seu cérebro começarå a se conectar.
08:57
Ah, these three words together said quickly sound like this, and that
127
537855
6370
Ah, essas trĂȘs palavras juntas ditas rapidamente soam assim, e isso
09:04
will help enhance your pronunciation.
128
544225
2490
vai ajudar a melhorar sua pronĂșncia.
09:07
So here are three other reasons why this technique is so important.
129
547005
4860
EntĂŁo aqui estĂŁo trĂȘs outras razĂ”es pelas quais esta tĂ©cnica Ă© tĂŁo importante.
09:12
Reason number one.
130
552275
890
RazĂŁo nĂșmero um.
09:13
You'll learn how words change in the connected speech.
131
553944
4820
VocĂȘ aprenderĂĄ como as palavras mudam no discurso conectado.
09:19
That's what I just mentioned.
132
559275
1280
Isso Ă© o que acabei de mencionar.
09:20
Words together, what they sound like connected.
133
560555
3119
Palavras juntas, como elas soam conectadas.
09:24
Reason number two, it exposes you to different accents and speaking styles.
134
564364
8221
RazĂŁo nĂșmero dois: expĂ”e vocĂȘ a diferentes sotaques e estilos de fala.
09:33
And finally, reason number three, you can improve your listening skills.
135
573204
5270
E, finalmente, razĂŁo nĂșmero trĂȘs: vocĂȘ pode melhorar suas habilidades auditivas.
09:38
While reinforcing pronunciation, this technique is very powerful and I
136
578825
6580
Embora reforce a pronĂșncia, esta tĂ©cnica Ă© muito poderosa e eu
09:45
encourage you to do it no matter, or to use it, no matter what level you are.
137
585405
4169
encorajo vocĂȘ a fazĂȘ-la de qualquer maneira, ou a usĂĄ-la, nĂŁo importa em que nĂ­vel vocĂȘ esteja.
09:49
Intermediate or advanced, but the subtitles must be in English.
138
589794
6160
IntermediĂĄrio ou avançado, mas as legendas devem estar em inglĂȘs.
09:56
You got me.
139
596215
730
VocĂȘ me pegou.
09:57
Excellent.
140
597374
320
09:57
All right.
141
597755
339
Excelente.
Tudo bem.
09:58
So let's move on now to technique number four.
142
598284
3610
EntĂŁo, vamos passar agora para a tĂ©cnica nĂșmero quatro. A
10:01
Technique number four is.
143
601894
1780
tĂ©cnica nĂșmero quatro Ă©.
10:04
Exaggerate mouth movements.
144
604064
4410
Movimentos exagerados da boca.
10:08
Again, exaggerate mouth movements.
145
608945
3800
Novamente, exagere nos movimentos da boca.
10:12
Now you have probably been with me for a while.
146
612875
2800
Agora vocĂȘ provavelmente jĂĄ estĂĄ comigo hĂĄ algum tempo.
10:15
And so, you know that I make an effort to speak very clearly to help you
147
615975
3820
E entĂŁo, vocĂȘ sabe que faço um esforço para falar com muita clareza para ajudĂĄ-lo
10:19
understand the lessons that I'm teaching.
148
619835
2340
a entender as liçÔes que estou ensinando.
10:22
I also exaggerate my mouth movements many times in order for you to
149
622885
5350
TambĂ©m exagero muitas vezes os movimentos da minha boca para que vocĂȘ
10:28
understand me more and for you to see how I am making certain sounds.
150
628235
6020
me entenda melhor e veja como estou emitindo determinados sons.
10:34
Here's the thing you need to practice over articulating to improve muscle memory.
151
634875
6924
Aqui estĂĄ o que vocĂȘ precisa praticar na articulação para melhorar a memĂłria muscular.
10:42
I've been speaking English my entire life, so I can speak quickly.
152
642750
4740
Falei inglĂȘs durante toda a minha vida, entĂŁo posso falar rĂĄpido.
10:47
I can say things because I have muscle memory, right?
153
647710
3760
Posso falar coisas porque tenho memĂłria muscular, certo?
10:51
Therefore, thus this, my mouth knows if the TH sounds comes up, I need
154
651670
6290
EntĂŁo, assim, minha boca sabe que se sair o som do TH, preciso
10:57
to put the tongue through my teeth.
155
657960
1840
passar a lĂ­ngua pelos dentes.
11:00
By exaggerating your mouth movements, when speaking English, you can
156
660600
4400
Ao exagerar nos movimentos da boca, ao falar inglĂȘs, vocĂȘ pode
11:05
develop better control over the muscles used in pronunciation.
157
665000
5319
desenvolver um melhor controle sobre os mĂșsculos utilizados na pronĂșncia.
11:10
We're trying to help you starting right now, improve your pronunciation.
158
670770
4709
Estamos tentando ajudĂĄ-lo, começando agora mesmo, a melhorar sua pronĂșncia.
11:15
Here are the three reasons why this is so powerful and why
159
675950
3359
Aqui estĂŁo as trĂȘs razĂ”es pelas quais isso Ă© tĂŁo poderoso e
11:19
it is such a useful technique.
160
679309
1710
Ă© uma tĂ©cnica tĂŁo Ăștil.
11:21
Reason number one, it helps you feel the difference between
161
681439
5490
RazĂŁo nĂșmero um: ajuda vocĂȘ a sentir a diferença entre
11:27
similar sounds more clearly.
162
687169
2930
sons semelhantes com mais clareza.
11:30
It helps you feel the difference reason.
163
690455
3030
Isso ajuda vocĂȘ a sentir o motivo da diferença.
11:33
Number two, you'll become more aware of the physical aspects.
164
693485
6510
NĂșmero dois, vocĂȘ ficarĂĄ mais consciente dos aspectos fĂ­sicos.
11:40
Of pronunciation.
165
700515
1370
De pronĂșncia.
11:42
Sometimes when you watch television, when you watch a YouTube video, or even
166
702695
4510
Às vezes, quando vocĂȘ assiste televisĂŁo, assiste a um vĂ­deo no YouTube ou atĂ© mesmo
11:47
when you're listening to a podcast, it just seems like people are speaking
167
707205
3790
quando estĂĄ ouvindo um podcast, parece que as pessoas estĂŁo falando
11:50
with no effort, but it just goes back to muscle memory and the more you exaggerate
168
710995
6300
sem esforço, mas isso sĂł volta Ă  memĂłria muscular e quanto mais vocĂȘ exagera
11:57
your mouth movements, the easier it will be for you in a real conversation
169
717305
4279
na boca movimentos, mais fĂĄcil serĂĄ para vocĂȘ, em uma conversa real,
12:01
to make those sounds properly.
170
721584
1650
emitir esses sons corretamente.
12:03
And reason number three, it can lead to clearer, more
171
723775
4074
E a razĂŁo nĂșmero trĂȘs: pode levar a um discurso mais claro e
12:08
More precise speech over time.
172
728060
3360
preciso ao longo do tempo.
12:11
Remember I told you earlier that when I would be on the phone in
173
731989
3280
Lembre-se de que eu disse antes que quando estivesse ao telefone na
12:15
Korea, I would sound like a Korean.
174
735269
3160
Coreia, soaria como um coreano.
12:18
They thought I was Korean.
175
738719
1350
Eles pensaram que eu era coreano.
12:20
Why?
176
740079
370
12:20
Because I practiced using this technique, exaggerating my mouth
177
740459
4250
Por que?
Porque pratiquei essa técnica, exagerando os
12:24
movements, making sure I was actually properly forming the sound inside and
178
744719
7951
movimentos da boca, certificando-me de que estava formando corretamente o som dentro e
12:32
on the exterior portion of my mouth.
179
752709
1620
fora da boca.
12:35
Technique number four, exaggerate mouth movements.
180
755250
3480
TĂ©cnica nĂșmero quatro, movimentos exagerados da boca.
12:39
Technique number five.
181
759350
2050
TĂ©cnica nĂșmero cinco.
12:42
Shadow native speakers, again, shadow native speakers.
182
762205
8570
Falantes nativos de sombra, novamente, falantes nativos de sombra.
12:51
You're going to speak along with audio in real time.
183
771305
4070
VocĂȘ falarĂĄ junto com o ĂĄudio em tempo real.
12:55
Shadowing involves speaking along with the native speaker in real time,
184
775954
4691
Shadowing envolve falar junto com o falante nativo em tempo real,
13:01
matching their pace, intonation, and pronunciation as closely as possible.
185
781064
5560
combinando seu ritmo, entonação e pronĂșncia o mais prĂłximo possĂ­vel.
13:06
So let's practice this really quickly.
186
786634
2440
EntĂŁo, vamos praticar isso bem rĂĄpido.
13:09
And then we'll go to the reasons.
187
789074
1301
E entĂŁo iremos aos motivos.
13:11
If you're watching this video, you can see on your screen right now a
188
791085
4110
Se vocĂȘ estĂĄ assistindo esse vĂ­deo, vocĂȘ pode ver na sua tela agora mesmo uma
13:15
sentence, the description, right?
189
795195
2280
frase, a descrição, certo?
13:17
I want you to try to shadow me, try to follow my pace and my intonation.
190
797935
5100
Quero que vocĂȘ tente me seguir, tente seguir meu ritmo e minha entonação.
13:23
Here we go.
191
803035
630
Aqui vamos nĂłs.
13:24
Shadowing involves speaking along with the native speaker in real time,
192
804285
3720
Shadowing envolve falar junto com o falante nativo em tempo real,
13:28
matching their pace, intonation and pronunciation as closely as possible.
193
808425
4650
combinando seu ritmo, entonação e pronĂșncia o mais prĂłximo possĂ­vel.
13:33
Now you can pause this video and try to say what I just said.
194
813564
2581
Agora vocĂȘ pode pausar este vĂ­deo e tentar dizer o que acabei de dizer.
13:36
Or maybe you were actually reading in real time, trying to keep up with me.
195
816944
4890
Ou talvez vocĂȘ estivesse lendo em tempo real, tentando me acompanhar.
13:42
This technique will help you improve your pronunciation.
196
822444
4870
Esta tĂ©cnica o ajudarĂĄ a melhorar sua pronĂșncia.
13:47
Here are the three reasons why this is such a powerful technique.
197
827725
2859
Aqui estĂŁo as trĂȘs razĂ”es pelas quais esta Ă© uma tĂ©cnica tĂŁo poderosa.
13:50
Reason number one, it improves your ability to keep up with
198
830945
5070
RazĂŁo nĂșmero um: melhora sua capacidade de acompanhar os
13:56
natural speech patterns.
199
836024
2120
padrÔes naturais de fala.
13:58
I teach my students in my Academy to speak English with Tiffani Academy,
200
838560
3779
Eu ensino meus alunos da minha Academia a falar inglĂȘs com a Tiffani Academy,
14:02
that there's a rhythm to speech, right?
201
842589
2541
que tem ritmo na fala, né?
14:05
And if you have rhythm, you can kind of follow the rhythm as you're speaking.
202
845630
3180
E se vocĂȘ tem ritmo, vocĂȘ pode seguir o ritmo enquanto fala.
14:09
Again, it improves your ability to keep up with natural speech
203
849300
4229
Mais uma vez, melhora sua capacidade de acompanhar
14:13
patterns or natural speech rhythms.
204
853530
2589
padrÔes ou ritmos naturais de fala.
14:17
Reason number two, you'll internalize the rhythm and flow of English.
205
857194
7570
RazĂŁo nĂșmero dois: vocĂȘ internalizarĂĄ o ritmo e o fluxo do inglĂȘs.
14:24
I just said, rhythm is so important when you're speaking English.
206
864795
4760
Acabei de dizer que o ritmo Ă© muito importante quando vocĂȘ fala inglĂȘs.
14:30
And reason number three, it helps you develop a more natural sounding accent.
207
870045
6360
E a razĂŁo nĂșmero trĂȘs: ajuda vocĂȘ a desenvolver um sotaque mais natural.
14:36
When you're shadowing a native English speaker, you're telling your brain, Hey,
208
876714
3930
Quando vocĂȘ acompanha um falante nativo de inglĂȘs , vocĂȘ estĂĄ dizendo ao seu cĂ©rebro: Ei,
14:40
this is what I'd like to sound like.
209
880854
2310
Ă© assim que eu gostaria de soar.
14:43
Let's work hard to sound like that.
210
883334
3070
Vamos trabalhar duro para soar assim.
14:46
All right.
211
886920
510
Tudo bem.
14:47
Okay.
212
887720
340
OK.
14:48
So again, technique number five, shadow native speakers.
213
888060
4780
EntĂŁo, novamente, tĂ©cnica nĂșmero cinco, sombra de falantes nativos.
14:53
Now let's go to technique number six.
214
893390
2620
Agora vamos para a tĂ©cnica nĂșmero seis. A
14:56
Technique number six is also very important.
215
896010
2429
tĂ©cnica nĂșmero seis tambĂ©m Ă© muito importante.
14:58
It refers to learning intonation patterns.
216
898950
4500
Refere-se ao aprendizado de padrÔes de entonação.
15:03
Again, learning intonation patterns, practice the rise.
217
903749
5551
Novamente, aprendendo os padrÔes de entonação, pratique a subida.
15:09
And fall of pitch in sentences, you see understanding and practicing
218
909960
6090
E a queda no tom das frases, vocĂȘ percebe que compreender e praticar
15:16
intonation patterns helps you convey meaning more effectively and sound
219
916070
6560
padrÔes de entonação ajuda a transmitir o significado de maneira mais eficaz e a soar
15:22
more natural when speaking English.
220
922630
2640
mais natural ao falar inglĂȘs.
15:25
Let me break it down like this.
221
925290
1309
Deixe-me dividir assim.
15:27
When I'm speaking to you, when I'm explaining the lesson to you, I normally
222
927485
4230
Quando estou falando com vocĂȘ, quando estou explicando a lição, normalmente
15:31
take my time and speak very clearly.
223
931755
2660
nĂŁo tenho pressa e falo com muita clareza.
15:35
I also make it a point to allow my voice to rise and fall.
224
935145
4890
Também faço questão de permitir que minha voz suba e desça.
15:40
I want you to see that intonation matters because if I, all of a sudden
225
940575
4530
Quero que vocĂȘ veja que a entonação Ă© importante porque se eu, de repente,
15:45
started speaking like this with the monotone, you would probably get bored
226
945395
3220
começasse a falar assim com o tom monĂłtono, vocĂȘ provavelmente ficaria entediado
15:48
very quickly, but because sometimes I'm like this, and sometimes I'm like this.
227
948615
4609
muito rapidamente, mas porque Ă s vezes sou assim, e Ă s vezes sou assim.
15:53
There's something about changing your intonation that draws people in.
228
953990
3890
Hå algo em mudar sua entonação que atrai as pessoas.
15:58
So you need to learn intonation patterns.
229
958140
3120
Portanto, vocĂȘ precisa aprender padrĂ”es de entonação.
16:01
For example, when you're happy, normally, if someone is happy and speaking English,
230
961510
5219
Por exemplo, quando vocĂȘ estĂĄ feliz, normalmente, se alguĂ©m estĂĄ feliz e falando inglĂȘs, a
16:07
their voice goes up, there's kind of this lightness to their voice and a high pitch.
231
967039
5110
voz dela sobe, tem uma espécie de leveza na voz e um tom agudo.
16:12
But if someone is very serious, maybe sad, upset, or just in a very solemn
232
972979
7320
Mas se alguém estå muito sério, talvez triste, chateado ou apenas com um humor muito solene
16:20
mood, Our voice naturally drops down.
233
980300
3160
, nossa voz naturalmente diminui.
16:23
You see the difference, right?
234
983780
1159
VocĂȘ vĂȘ a diferença, certo?
16:25
I feel really good.
235
985110
700
Eu me sinto muito bem.
16:26
And then I just want to tell you about something that happened yesterday.
236
986100
3990
E entĂŁo eu sĂł quero contar a vocĂȘs sobre algo que aconteceu ontem.
16:31
This intonation practice is going to help your pronunciation so much.
237
991030
4980
Essa prĂĄtica de entonação vai ajudar muito na sua pronĂșncia.
16:36
Here are three reasons why this is so important.
238
996139
3190
Aqui estĂŁo trĂȘs razĂ”es pelas quais isso Ă© tĂŁo importante.
16:39
It allows you to express emotions and attitudes more accurately.
239
999980
5469
Permite expressar emoçÔes e atitudes com mais precisão.
16:46
If I all of a sudden said, man, I'm having the worst day of my life.
240
1006059
3640
Se de repente eu dissesse, cara, estou tendo o pior dia da minha vida.
16:50
Something would be a little off, right?
241
1010539
2330
Algo estaria um pouco errado, certo?
16:53
Tiff, you sound happy, but the words you're using don't match what I'm feeling.
242
1013635
5020
Tiff, vocĂȘ parece feliz, mas as palavras que usa nĂŁo correspondem ao que estou sentindo.
16:59
When you practice the intonation patterns, it's going to inevitably
243
1019604
4220
Quando vocĂȘ pratica os padrĂ”es de entonação, isso inevitavelmente
17:03
help your pronunciation as well.
244
1023824
1771
tambĂ©m ajuda na sua pronĂșncia.
17:05
And people will understand you more.
245
1025744
3020
E as pessoas vĂŁo te entender mais.
17:09
Reason number two, you'll be better understood as intonation can
246
1029625
5630
RazĂŁo nĂșmero dois: vocĂȘ serĂĄ melhor compreendido, pois a entonação pode
17:15
change the meaning of a sentence.
247
1035265
3670
alterar o significado de uma frase.
17:19
And finally, reason number three, it helps you sound more native,
248
1039645
5510
E por fim, razĂŁo nĂșmero trĂȘs, ajuda vocĂȘ a soar mais nativo,
17:25
like in your speech, practicing these intonation patterns and
249
1045175
4960
como na sua fala, praticando esses padrÔes de entonação e
17:30
the flow and rhythm of English.
250
1050135
2650
o fluxo e ritmo do inglĂȘs.
17:33
So again, technique number six, learn intonation patterns
251
1053064
4991
EntĂŁo, novamente, tĂ©cnica nĂșmero seis, aprenda os padrĂ”es de entonação,
17:38
technique number seven.
252
1058745
1954
tĂ©cnica nĂșmero sete.
17:41
Slow down your speech.
253
1061830
4610
Diminua a velocidade do seu discurso.
17:47
I'll say it again.
254
1067080
900
Vou dizer de novo.
17:48
Slow down your speech.
255
1068650
4080
Diminua a velocidade do seu discurso.
17:53
You see, focusing on clarity is important to do before increasing speed.
256
1073190
7340
Veja, Ă© importante focar na clareza antes de aumentar a velocidade.
18:01
Sometimes as you're learning English and trying to improve your pronunciation,
257
1081159
3621
Às vezes, enquanto vocĂȘ estĂĄ aprendendo inglĂȘs e tentando melhorar sua pronĂșncia,
18:04
you might think, Hey, as long as I speak faster, it'll be good.
258
1084940
4060
vocĂȘ pode pensar: Ei, contanto que eu fale mais rĂĄpido, vai ser bom.
18:09
But that's not the case.
259
1089820
1069
Mas esse nĂŁo Ă© o caso.
18:10
You see by speaking more slowly at first, you can concentrate on pronouncing
260
1090889
6481
VocĂȘ vĂȘ que, falando mais devagar no inĂ­cio, vocĂȘ pode se concentrar em pronunciar
18:17
each sound correctly before working on increasing your speaking speed.
261
1097430
6850
cada som corretamente antes de trabalhar para aumentar a velocidade de fala.
18:24
Why is this so important?
262
1104459
1451
Por que isso Ă© tĂŁo importante?
18:25
Reason number one, it gives you time to think about the correct
263
1105939
7021
RazĂŁo nĂșmero um: dĂĄ tempo para vocĂȘ pensar na
18:32
pronunciation of each word.
264
1112990
2550
pronĂșncia correta de cada palavra.
18:35
Now we're not saying that you should speak this way.
265
1115970
4364
Agora, nĂŁo estamos dizendo que vocĂȘ deveria falar dessa maneira.
18:40
Slowly, instead, we're saying you should speak this slowly.
266
1120875
6139
Lentamente, em vez disso, estamos dizendo que vocĂȘ deveria falar devagar.
18:47
It's okay to pause for a moment.
267
1127935
3959
NĂŁo hĂĄ problema em fazer uma pausa por um momento.
18:52
And in the pauses, when you're taking your time, you're giving
268
1132835
4850
E nas pausas, quando vocĂȘ nĂŁo tem pressa, vocĂȘ estĂĄ
18:57
yourself an opportunity to think.
269
1137685
3000
se dando a oportunidade de pensar.
19:01
You caught that, right?
270
1141485
869
VocĂȘ percebeu isso, certo?
19:02
I slowed down on purpose, but you were still engaged.
271
1142564
2990
DiminuĂ­ a velocidade de propĂłsito, mas vocĂȘ ainda estava noivo.
19:06
Reason number two, you'll develop better control over your speech organs,
272
1146064
7330
RazĂŁo nĂșmero dois: vocĂȘ desenvolverĂĄ um melhor controle sobre os ĂłrgĂŁos da fala;
19:13
slow it down before you speed it up.
273
1153915
2930
diminua a velocidade antes de acelerĂĄ-la.
19:17
And reason number three, it helps reduce anxiety and increases
274
1157584
6530
E a razĂŁo nĂșmero trĂȘs: ajuda a reduzir a ansiedade e aumenta a
19:24
your confidence in speaking.
275
1164114
2330
sua confiança ao falar.
19:27
You got it.
276
1167385
830
VocĂȘ entendeu.
19:28
Yes.
277
1168765
510
Sim.
19:29
Technique number seven, slow down your speech.
278
1169495
4230
TĂ©cnica nĂșmero sete, diminua a velocidade do seu discurso.
19:33
I really hope you enjoyed this lesson.
279
1173865
1880
Eu realmente espero que vocĂȘ tenha gostado desta lição.
19:35
My goal is to help you speak English with confidence.
280
1175785
3350
Meu objetivo Ă© ajudĂĄ-lo a falar inglĂȘs com confiança.
19:39
I will talk to you in the next lesson.
281
1179345
2709
Falarei com vocĂȘ na prĂłxima lição.
19:50
You still there.
282
1190775
1050
VocĂȘ ainda estĂĄ aĂ­.
19:53
You know what time it is.
283
1193284
1711
VocĂȘ sabe que horas sĂŁo.
19:55
It's story time.
284
1195055
2490
É hora da história.
19:57
Hey, I said, it's story time one more time.
285
1197910
3749
Ei, eu disse, Ă© hora da histĂłria mais uma vez.
20:01
I said, it's story time.
286
1201660
1840
Eu disse, Ă© hora da histĂłria.
20:03
Hey, I said, it's story time.
287
1203560
2950
Ei, eu disse, Ă© hora da histĂłria.
20:07
All right.
288
1207300
470
Tudo bem.
20:08
This is one of my favorite stories, literally.
289
1208070
4639
Esta Ă© uma das minhas histĂłrias favoritas, literalmente.
20:13
And it's one of my favorite stories because of the
290
1213360
3310
E Ă© uma das minhas histĂłrias favoritas por causa do
20:16
student and his personality.
291
1216670
1910
aluno e de sua personalidade.
20:18
He was one of my favorite students.
292
1218760
1950
Ele era um dos meus alunos favoritos.
20:20
He had so much confidence.
293
1220820
1450
Ele tinha muita confiança.
20:22
He was just a very fun guy to be around.
294
1222350
4320
Ele era um cara muito divertido de se conviver.
20:26
So.
295
1226730
380
EntĂŁo.
20:27
When I was in South Korea, every once in a while, throughout the term, I
296
1227725
5250
Quando eu estava na Coreia do Sul, de vez em quando, durante o semestre, eu
20:32
would have a game day for my students.
297
1232985
2910
organizava um dia de jogo para meus alunos.
20:36
It was a time just for them to relax.
298
1236064
2910
Foi um momento apenas para eles relaxarem.
20:39
To not be stressed and usually fell on the day after an exam, just to
299
1239320
4990
Para nĂŁo ficar estressado e geralmente cair no dia seguinte ao exame, sĂł para
20:44
kind of let them have some fun.
300
1244310
1510
deixĂĄ-los se divertir um pouco.
20:46
So on this specific evening, it was an evening class.
301
1246310
3660
EntĂŁo, nesta noite especĂ­fica, foi uma aula noturna.
20:50
I decided to play a game where the students would have to guess the word.
302
1250389
6131
Decidi fazer um jogo em que os alunos teriam que adivinhar a palavra.
20:57
So I put the students in two teams and each team had to select
303
1257000
4429
EntĂŁo coloquei os alunos em duas equipes e cada equipe teve que selecionar
21:01
a spokesperson to come up front.
304
1261510
2209
um porta-voz para atuar.
21:03
Right.
305
1263980
460
Certo.
21:04
So that spokesperson would come up front and their job was to describe the word.
306
1264860
7280
EntĂŁo aquele porta-voz se adiantaria e seu trabalho seria descrever a palavra.
21:12
Now they had to describe the word either using words or by drawing a picture.
307
1272490
7200
Agora eles tinham que descrever a palavra usando palavras ou fazendo um desenho.
21:20
Now this team got a word and they were responsible for.
308
1280319
6481
Agora essa equipe recebeu uma palavra e foi responsĂĄvel por ela.
21:27
Guessing the word by looking at the representatives drawing on the whiteboard.
309
1287540
6260
Adivinhar a palavra olhando os representantes desenhando no quadro branco.
21:33
Now I knew the word because I gave the word to the students,
310
1293860
4360
Agora eu conhecia a palavra porque a dei aos alunos,
21:38
but for this round, the students actually had not told me the word.
311
1298880
7730
mas nesta rodada, os alunos na verdade nĂŁo me disseram a palavra.
21:46
So anyways, the student is drawing the picture on the board
312
1306670
2770
De qualquer forma, o aluno estĂĄ desenhando no quadro
21:49
and his team is guessing, right?
313
1309889
2851
e sua equipe estĂĄ adivinhando, certo?
21:52
They're trying to guess what the word is and they're throwing
314
1312740
2689
Eles estĂŁo tentando adivinhar qual Ă© a palavra e estĂŁo jogando
21:55
out all types of words, right?
315
1315429
1651
fora todos os tipos de palavras, certo?
21:57
And I had a timer and the timer was about to run out and
316
1317760
5150
E eu tinha um cronĂŽmetro e o cronĂŽmetro estava prestes a acabar e
22:02
this one guy yells out Tiff.
317
1322910
2460
um cara gritou Tiff.
22:06
I got it.
318
1326000
690
22:06
And I'm like, all right, man, let me know what was the answer.
319
1326710
2820
Eu entendi.
E eu pensei, tudo bem, cara, deixe-me saber qual foi a resposta.
22:09
Right.
320
1329530
420
Certo.
22:10
And the representative at the board stopped and was like, Hey, what is it?
321
1330390
3110
E o representante do conselho parou e disse: Ei, o que Ă© isso?
22:13
And he said, Waperm.
322
1333989
1570
E ele disse: Waperm.
22:18
And I paused.
323
1338050
890
E eu fiz uma pausa.
22:19
And I was always very careful if a student made a mistake or said
324
1339710
3800
E sempre tive muito cuidado caso algum aluno cometesse algum erro ou falasse
22:23
something I didn't understand.
325
1343510
1190
algo que eu nĂŁo entendia.
22:24
I would try to make sure I didn't look shocked or confused because I didn't want
326
1344710
4679
Eu tentaria ter certeza de nĂŁo parecer chocado ou confuso porque nĂŁo queria que
22:29
them to be uncomfortable or embarrassed.
327
1349389
2080
eles ficassem desconfortáveis ​​ou envergonhados.
22:31
I said, Hey, say that one more time for me.
328
1351730
2720
Eu disse: Ei, diga isso mais uma vez para mim.
22:35
And with the utmost confidence, shoulders back, he said, what?
329
1355040
3630
E com a maior confiança, ombros para trĂĄs, ele disse, o quĂȘ?
22:41
And I looked at the picture and I looked at the student, I looked at the picture
330
1361430
4710
E eu olhei para a foto e olhei para o aluno, olhei para a foto
22:46
and then I looked at the student again.
331
1366160
1210
e depois olhei para o aluno novamente.
22:47
I said, say that word.
332
1367380
1550
Eu disse, diga essa palavra. Mais
22:49
One more time.
333
1369455
750
uma vez.
22:50
Now, remember, this is one of my favorite students.
334
1370215
1960
Agora, lembre-se, este Ă© um dos meus alunos favoritos.
22:52
We were close.
335
1372305
820
EstĂĄvamos perto.
22:53
He was a funny guy.
336
1373245
920
Ele era um cara engraçado.
22:55
He said, Tiff, now, if you're not watching the video, you can't see how I'm
337
1375065
6549
Ele disse: Tiff, agora, se vocĂȘ nĂŁo estĂĄ assistindo ao vĂ­deo, nĂŁo consegue ver como estou
23:01
exaggerating my mouth movements, but this is how he was actually speaking to me.
338
1381615
3289
exagerando os movimentos da minha boca, mas Ă© assim que ele estava realmente falando comigo.
23:05
And in that moment, I realized what he was trying to say.
339
1385765
4180
E naquele momento, percebi o que ele estava tentando dizer.
23:10
He was trying to say law firm.
340
1390820
3760
Ele estava tentando dizer escritĂłrio de advocacia.
23:14
I looked at him and I said, you gotta be kidding me.
341
1394950
2530
Eu olhei para ele e disse: vocĂȘ deve estar brincando comigo.
23:17
Are you trying to say law firm?
342
1397490
1650
VocĂȘ estĂĄ tentando dizer escritĂłrio de advocacia?
23:19
He said, that's what I said, Tiff.
343
1399250
1620
Ele disse, foi o que eu disse, Tiff.
23:20
That's what I said.
344
1400899
770
Isso Ă© o que eu disse.
23:22
And we all just burst out laughing.
345
1402350
2340
E todos nós começamos a rir.
23:24
Why?
346
1404950
290
Por que?
23:25
Again, cool guy, so much confidence.
347
1405260
3029
Mais uma vez, cara legal, muita confiança.
23:28
So he wasn't even embarrassed.
348
1408289
1191
EntĂŁo ele nem ficou envergonhado.
23:29
I said.
349
1409510
550
Eu disse.
23:30
It's not wall, it's a law and it's not perm it's firm.
350
1410445
3880
NĂŁo Ă© muro, Ă© lei e nĂŁo Ă© permanente, Ă© firme.
23:34
And he even started laughing.
351
1414545
1310
E ele até começou a rir.
23:35
He was like, Oh, I got to work on my pronunciation.
352
1415855
4680
Ele disse, Oh, comecei a trabalhar na minha pronĂșncia.
23:40
He was a funny guy.
353
1420695
1689
Ele era um cara engraçado.
23:42
Now I never forgot that situation of course, because of his jovial
354
1422794
3930
Agora é claro que nunca esqueci essa situação , por causa de sua
23:46
personality and his happy demeanor, right?
355
1426755
2920
personalidade jovial e seu comportamento alegre, certo?
23:50
But I realized, man.
356
1430075
2049
Mas eu percebi, cara.
23:52
Because of pronunciation, I wasn't able to understand what this student was saying.
357
1432740
5260
Por causa da pronĂșncia, nĂŁo consegui entender o que o aluno estava dizendo.
23:58
And I had been a teacher at the time for years.
358
1438140
2580
E eu era professor na Ă©poca hĂĄ anos.
24:00
I had already taught tons of students.
359
1440720
1980
Eu jĂĄ havia ensinado muitos alunos.
24:03
But because he was not able to pronounce the L sound and the F sound, I wasn't
360
1443335
6370
Mas como ele nĂŁo conseguia pronunciar o som L e o som F, nĂŁo
24:09
able to understand what he was saying.
361
1449765
2000
consegui entender o que ele estava dizendo.
24:11
Now I was his teacher.
362
1451945
1080
Agora eu era seu professor.
24:13
He was comfortable with me, but imagine if he had been in another
363
1453125
3290
Ele estava confortĂĄvel comigo, mas imagine se ele estivesse em outra
24:16
situation, trying to say that word, he might've been embarrassed.
364
1456415
4260
situação, tentando dizer aquela palavra, ele teria ficado envergonhado.
24:20
He might've been overwhelmed or frustrated.
365
1460735
2014
Ele pode ter ficado sobrecarregado ou frustrado.
24:23
This is why I continue to teach English.
366
1463170
2700
É por isso que continuo ensinando inglĂȘs.
24:25
And I hope this lesson on pronunciation helped you.
367
1465890
3470
E espero que esta lição sobre pronĂșncia tenha ajudado vocĂȘ.
24:29
I really care.
368
1469570
950
Eu realmente me importo.
24:30
Just like I cared about him.
369
1470610
1190
Assim como eu me importava com ele.
24:31
I still, I still like that guy.
370
1471840
1480
Eu ainda gosto daquele cara.
24:33
Hopefully I'll meet him once again in the future.
371
1473540
2080
Espero encontrĂĄ-lo novamente no futuro.
24:35
Hope you enjoyed this story and I'll talk to you next time.
372
1475870
3090
Espero que vocĂȘ tenha gostado dessa histĂłria e falo com vocĂȘ na prĂłxima vez.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7