7 ENGLISH TECHNIQUES THAT WILL HELP YOU IMPROVE YOUR ACCENT AND PRONUNCIATION

20,299 views ・ 2024-11-03

Speak English With Tiffani


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Seven techniques that will improve your pronunciation starting right now.
0
610
5750
Sept techniques qui amélioreront votre prononciation dÚs maintenant.
00:06
Technique number one, listen and repeat.
1
6720
4980
Technique numéro un, écouter et répéter.
00:12
Once again, listen and repeat.
2
12190
2650
Encore une fois, écoutez et répétez.
00:14
In other words, you need to practice mimicking native speakers pronunciation.
3
14850
7040
En d’autres termes, vous devez vous entraüner à imiter la prononciation d’un locuteur natif.
00:22
Let me break this down for you.
4
22140
1080
Laissez-moi vous expliquer cela.
00:23
You see, this technique involves carefully listening to native English speakers
5
23710
4890
Vous voyez, cette technique implique d’ Ă©couter attentivement les anglophones natifs
00:28
and attempting to replicate their pronunciation as closely as possible.
6
28920
8279
et d’essayer de reproduire leur prononciation aussi fidùlement que possible.
00:37
Now, I personally used this technique to improve my pronunciation
7
37490
5550
Maintenant, j'ai personnellement utilisé cette technique pour améliorer ma prononciation
00:43
when I was studying Korean.
8
43180
1680
lorsque j'étudiais le coréen. Le
00:45
Korean is a very difficult language.
9
45269
2421
coréen est une langue trÚs difficile.
00:47
And I knew that I had to put the time in to improve my pronunciation.
10
47870
4660
Et je savais que je devais consacrer du temps à améliorer ma prononciation.
00:52
And it got so good that people, when they were on the phone,
11
52985
3630
Et c'était tellement bien que les gens, lorsqu'ils étaient au téléphone,
00:56
would answer and they thought.
12
56775
1780
répondaient et réfléchissaient.
00:59
I was Korean.
13
59810
1020
J'étais coréen.
01:01
Why?
14
61140
559
01:01
Because I listened and repeated what I was hearing whenever I watched a
15
61890
6490
Pourquoi?
Parce que j’écoutais et rĂ©pĂ©tais ce que j’entendais chaque fois que je regardais un
01:08
television program, whenever I listened to a podcast, whenever I was around
16
68380
5530
programme tĂ©lĂ©visĂ©, chaque fois que j’écoutais un podcast, chaque fois que j’étais avec
01:13
my Korean friends, I would listen and repeat what they were saying.
17
73929
3950
mes amis corĂ©ens, j’écoutais et rĂ©pĂ©tais ce qu’ils disaient.
01:18
You can use this technique to improve your English pronunciation.
18
78485
3860
Vous pouvez utiliser cette technique pour améliorer votre prononciation anglaise.
01:22
I have spoken to thousands upon thousands of English learners.
19
82635
3520
J'ai parlé à des milliers et des milliers d'apprenants d'anglais.
01:26
And one of the common challenges is pronunciation.
20
86415
4560
Et l’un des dĂ©fis courants est la prononciation.
01:31
They say, Tiff, my accent is too strong.
21
91425
2310
Ils disent : Tiff, mon accent est trop fort.
01:33
People don't understand me.
22
93915
1550
Les gens ne me comprennent pas.
01:35
Pronunciation is so hard.
23
95584
1885
La prononciation est si difficile.
01:37
Listen, if you focus on repeating exactly trying to replicate what you hear, I
24
97750
8979
Écoutez, si vous vous concentrez sur la rĂ©pĂ©tition exacte en essayant de reproduire ce que vous entendez, je vous
01:46
guarantee your pronunciation will improve, but you have to be patient with yourself.
25
106740
5699
garantis que votre prononciation s'amĂ©liorera, mais vous devez ĂȘtre patient avec vous-mĂȘme.
01:52
So even right now, as I am giving you this technique, you could pause the video
26
112719
5131
Donc mĂȘme maintenant, pendant que je vous donne cette technique, vous pouvez mettre la vidĂ©o en pause
01:58
and repeat the last sentence you heard.
27
118080
2539
et répéter la derniÚre phrase que vous avez entendue.
02:01
Then rewind the video and listen again.
28
121079
3180
Rembobinez ensuite la vidéo et réécoutez.
02:04
And then repeat again, your goal is to sound exactly like me or
29
124824
6190
Et puis, répétez encore une fois, votre objectif est de ressembler exactement à moi ou à
02:11
exactly like the individual you are watching or listening to.
30
131014
3761
la personne que vous regardez ou Ă©coutez.
02:14
So again, technique number one is to listen and repeat.
31
134974
5051
Encore une fois, la technique numéro un consiste à écouter et à répéter.
02:20
Now, let me give you three reasons why this is such a powerful technique.
32
140035
4889
Maintenant, laissez-moi vous donner trois raisons pour lesquelles il s'agit d'une technique si puissante.
02:25
Reason number one, using this technique will help you train your ear to
33
145185
6179
Raison numĂ©ro un : l’utilisation de cette technique vous aidera Ă  entraĂźner votre oreille Ă 
02:31
recognize Subtle differences in sounds.
34
151364
4375
reconnaßtre les différences subtiles des sons.
02:36
I love this as a native English speaker, right?
35
156130
3949
J’adore ça en tant que langue maternelle anglaise, n’est-ce pas ?
02:40
I speak in English all the time.
36
160649
1660
Je parle tout le temps en anglais.
02:42
I'm teaching you English right now, but when you listen to me,
37
162309
4121
Je vous enseigne l'anglais en ce moment, mais lorsque vous m'Ă©coutez,
02:46
you'll notice subtle differences.
38
166560
2830
vous remarquerez des différences subtiles.
02:49
Why?
39
169540
330
02:49
Because English is not your first language.
40
169870
2249
Pourquoi?
Parce que l'anglais n'est pas votre langue maternelle.
02:52
So your ear is going to kind of focus just a bit more.
41
172280
4379
Votre oreille va donc se concentrer un peu plus.
02:57
This will help you notice the subtle, the nuances, the differences in sound.
42
177389
4735
Cela vous aidera à remarquer les subtilités, les nuances, les différences de son.
03:02
The second reason why this technique is so powerful is you'll develop
43
182804
4280
La deuxiÚme raison pour laquelle cette technique est si puissante est que vous développerez une
03:07
muscle memory in your mouth and tongue for producing new sounds.
44
187234
6710
mémoire musculaire dans votre bouche et votre langue pour produire de nouveaux sons.
03:13
Now I have mentioned this many times before, and I've also told a story.
45
193954
3860
Maintenant, je l'ai déjà mentionné à plusieurs reprises et j'ai également raconté une histoire.
03:18
Stay till the end for story time.
46
198094
3071
Restez jusqu'Ă  la fin pour l'heure du conte.
03:21
So I told a story about one of my students who was trying to
47
201924
3861
J'ai donc raconté l'histoire d'une de mes élÚves qui essayait d'
03:25
improve Her pronunciation, she was struggling to make the T H sound.
48
205795
5534
améliorer sa prononciation, elle avait du mal à faire sonner le T H.
03:31
She didn't know how to put her tongue between her teeth
49
211670
2509
Elle ne savait pas comment mettre sa langue entre ses dents
03:34
and make it feel natural.
50
214350
1400
et lui donner une sensation naturelle.
03:36
So I told her to practice over and over again.
51
216100
3190
Alors je lui ai dit de s'entraĂźner encore et encore.
03:39
When she was working, the, the, she had to get this muscle memory down.
52
219450
5760
Quand elle travaillait, elle devait réduire cette mémoire musculaire.
03:45
Her tongue needed to figure out, ah, This is a new sound, and this is the position
53
225340
5840
Sa langue avait besoin de comprendre, ah, c'est un nouveau son, et c'est la position
03:51
I need to be in to make this sound.
54
231200
2220
dans laquelle je dois ĂȘtre pour Ă©mettre ce son.
03:53
So for technique number one, when you listen and repeat, it also
55
233910
4109
Donc pour la technique numéro un, lorsque vous écoutez et répétez, cela
03:58
helps you with muscle memory.
56
238020
1960
vous aide également avec la mémoire musculaire.
04:00
And finally, the third reason why this technique is so powerful is it allows
57
240579
4811
Et enfin, la troisiùme raison pour laquelle cette technique est si puissante est qu’elle
04:05
you to practice in a low pressure environment, building your confidence.
58
245399
7121
vous permet de vous entraßner dans un environnement à basse pression , renforçant ainsi votre confiance.
04:13
When you're practicing alone or when you're listening to something
59
253450
4040
Lorsque vous pratiquez seul ou lorsque vous Ă©coutez quelque chose
04:17
and repeating it, maybe even at a lower tone, or you're just kind
60
257500
3900
et le rĂ©pĂ©tez, peut-ĂȘtre mĂȘme Ă  un ton plus bas, ou que vous
04:21
of talking to yourself, you're not worried about anyone judging you.
61
261400
4440
parlez simplement Ă  vous-mĂȘme, vous n'avez pas peur que quelqu'un vous juge.
04:26
And this will inevitably build your confidence technique.
62
266209
5280
Et cela renforcera inévitablement votre technique de confiance.
04:31
Number one.
63
271489
771
Numéro un.
04:32
Listen and repeat.
64
272575
2399
Écoutez et rĂ©pĂ©tez.
04:35
Now, before we go to technique number two, my name is teacher Tiffani, and
65
275015
3530
Maintenant, avant de passer à la technique numéro deux, je m'appelle professeur Tiffani et
04:38
I am passionate about helping you and other English learners around the world.
66
278545
5320
je suis passionnée par l'idée de vous aider, vous et les autres apprenants d'anglais du monde entier.
04:43
Finally speak English with confidence.
67
283945
2480
Parlez enfin anglais en toute confiance.
04:46
I think this lesson is going to take your English pronunciation to the next level.
68
286575
4999
Je pense que cette leçon va faire passer votre prononciation anglaise au niveau supérieur.
04:52
Now, if you want to continue practicing, even after this lesson, don't forget
69
292200
4430
Maintenant, si vous souhaitez continuer Ă  pratiquer, mĂȘme aprĂšs cette leçon, n'oubliez pas
04:56
about the English with Tiffani app.
70
296630
2340
l'application Anglais avec Tiffani.
04:58
The link is in the description.
71
298980
1359
Le lien est dans la description.
05:00
If you're watching the video, or you can go to the Google play store or
72
300339
3741
Si vous regardez la vidéo, vous pouvez accéder au Google Play Store ou à
05:04
the Apple store and download English with Tiffani to continue practicing.
73
304080
5130
l'Apple Store et télécharger l'anglais avec Tiffani pour continuer à pratiquer.
05:09
Now technique number two technique.
74
309420
3250
Maintenant, technique numéro deux.
05:12
Number two is.
75
312670
1160
Le numéro deux est.
05:14
Record yourself speaking.
76
314155
4060
Enregistrez-vous en train de parler.
05:19
Now I said this one slower because sometimes students
77
319185
3680
Maintenant, j'ai dit cela plus lentement parce que parfois les Ă©tudiants
05:22
don't like to record themselves.
78
322965
2840
n'aiment pas s'enregistrer.
05:25
It feels awkward having your phone in front of you or your
79
325925
3400
C'est gĂȘnant d'avoir votre tĂ©lĂ©phone devant vous ou votre
05:29
camera, and you're talking to the camera and you can see yourself.
80
329325
3740
appareil photo, et vous parlez à la caméra et vous pouvez vous voir.
05:33
It feels uncomfortable, but when you're trying to improve your pronunciation,
81
333185
4850
Cela semble inconfortable, mais lorsque vous essayez d'améliorer votre prononciation,
05:38
you must try various techniques.
82
338045
3310
vous devez essayer diverses techniques.
05:41
So record yourself speaking.
83
341770
2110
Alors enregistrez-vous en train de parler.
05:44
You need to compare your pronunciation with native speakers.
84
344070
4800
Vous devez comparer votre prononciation avec celle de locuteurs natifs.
05:49
So when you record yourself, you can watch the video again, or listen to the audio
85
349170
5600
Ainsi, lorsque vous vous enregistrez, vous pouvez revoir la vidéo ou écouter l'
05:54
recording and realize, ah, Teacher Tiffani sounds like that, but I sound like this.
86
354770
5045
enregistrement audio et réaliser : ah, le professeur Tiffani sonne comme ça, mais moi, je parle comme ça.
05:59
What can I tweak to make it sound more natural again, by recording your
87
359844
4690
Que puis-je modifier pour que cela paraisse Ă  nouveau plus naturel ? En enregistrant votre
06:04
own speech and comparing it to native speakers, you can identify areas for
88
364585
7400
propre discours et en le comparant Ă  des locuteurs natifs, vous pouvez identifier les domaines Ă 
06:12
improvement in your pronunciation.
89
372015
2959
améliorer dans votre prononciation.
06:15
It's so powerful for you to be able to self correct as
90
375545
4460
C'est tellement puissant pour vous de pouvoir vous corriger vous-mĂȘme
06:20
you're on your English journey.
91
380005
1950
pendant votre voyage en anglais.
06:22
Now, here are three reasons why this technique is so powerful.
92
382125
4300
Voici maintenant trois raisons pour lesquelles cette technique est si puissante.
06:26
Reason number one, you'll become more aware of your own
93
386495
4720
Raison numéro un, vous deviendrez plus conscient de vos propres
06:31
speech patterns and habits.
94
391235
2850
modĂšles et habitudes de parole.
06:34
This is important.
95
394640
1340
C'est important.
06:36
If your goal is to improve your English skills, if your goal is to speak English
96
396000
4440
Si votre objectif est d'améliorer vos compétences en anglais, si votre objectif est de parler anglais
06:40
more fluently, if your goal is to improve your pronunciation specifically, you
97
400460
5620
plus couramment, si votre objectif est d'améliorer spécifiquement votre prononciation, vous
06:46
need to record yourself, it will help you recognize your patterns and your habits.
98
406089
6541
devez vous enregistrer, cela vous aidera à reconnaßtre vos schémas et vos habitudes.
06:53
The second reason why this technique is so powerful is it provides a concrete
99
413159
5111
La deuxiùme raison pour laquelle cette technique est si puissante est qu’elle offre un
06:58
way to track your progress over time.
100
418289
3750
moyen concret de suivre vos progrĂšs au fil du temps.
07:02
I recorded a video last week.
101
422529
1861
J'ai enregistré une vidéo la semaine derniÚre.
07:04
I recorded a video today.
102
424590
1830
J'ai enregistré une vidéo aujourd'hui.
07:06
I can compare how I did today to how I did last week.
103
426609
4360
Je peux comparer ce que j’ai fait aujourd’hui à ce que j’ai fait la semaine derniùre.
07:11
You can track your progress and reason number three.
104
431360
4239
Vous pouvez suivre vos progrÚs et la raison numéro trois.
07:16
You can focus on specific sounds or words that you find challenging.
105
436080
6920
Vous pouvez vous concentrer sur des sons ou des mots spécifiques que vous trouvez difficiles.
07:23
Remember a few moments ago, I mentioned that one of my students, when I
106
443200
3409
Souvenez-vous il y a quelques instants, j'ai mentionné qu'une de mes élÚves, lorsque je
07:26
worked in South Korea, struggled with the T H sound, she was able to
107
446620
4969
travaillais en Corée du Sud, avait du mal avec le son T H, elle était capable de
07:31
pronounce the F sound properly, the S sound, the Z sound, the T sound.
108
451589
5530
prononcer correctement le son F, le son S, le son Z, le son T.
07:37
It was just.
109
457159
780
C'Ă©tait juste.
07:38
That T H sound that she struggled with.
110
458504
2490
Ce son T H avec lequel elle avait du mal.
07:41
So when you take the time to record yourself, whether a video
111
461445
3690
Ainsi, lorsque vous prendrez le temps de vous enregistrer, que ce soit un
07:45
recording or an audio recording, you'll be able to recognize the
112
465135
5130
enregistrement vidéo ou un enregistrement audio, vous saurez reconnaßtre les
07:50
sounds you need to focus more on.
113
470274
2431
sons sur lesquels vous devez davantage vous concentrer.
07:52
So again, technique number two, record yourself speaking technique.
114
472955
6740
Encore une fois, technique numéro deux, enregistrez-vous en parlant.
07:59
Number three, watch English media.
115
479755
4000
TroisiÚmement, regardez les médias anglais.
08:04
With subtitles, I'll say it again, watch English media with subtitles.
116
484554
7891
Avec les sous-titres, je le répÚte, regardez les médias anglais sous-titrés.
08:12
In other words, you have to observe how words are pronounced in context.
117
492844
6220
En d’autres termes, il faut observer la façon dont les mots sont prononcĂ©s dans leur contexte.
08:19
This method allows you to see and hear English being used naturally,
118
499445
6109
Cette mĂ©thode vous permet de voir et d’entendre l’anglais utilisĂ© naturellement,
08:25
helping you understand pronunciation in real world situations.
119
505954
4280
vous aidant ainsi à comprendre la prononciation dans des situations réelles.
08:30
As a native English speaker, I know how to speed up and slow down, and
120
510860
7030
En tant que langue maternelle anglaise, je sais comment accélérer et ralentir, et
08:37
I can understand when others speak fast or speak slow, but for you as
121
517890
4890
je peux comprendre quand les autres parlent vite ou lentement, mais pour vous, en tant
08:42
an English learner, there are going to be times when you're watching a
122
522780
3910
qu'apprenant d'anglais, il y aura des moments oĂč vous regarderez un
08:46
program and a native English speaker just starts speaking really quickly.
123
526700
3330
programme et un anglophone natif commence Ă  parler trĂšs rapidement.
08:50
And you don't know what they're saying.
124
530030
1190
Et vous ne savez pas ce qu'ils disent.
08:51
The moment you turn on the subtitles in English.
125
531960
3010
Au moment oĂč vous activez les sous-titres en anglais.
08:56
Your brain will start connecting.
126
536075
1710
Votre cerveau commencera Ă  se connecter.
08:57
Ah, these three words together said quickly sound like this, and that
127
537855
6370
Ah, ces trois mots prononcés ensemble ressemblent à ceci, et cela
09:04
will help enhance your pronunciation.
128
544225
2490
aidera à améliorer votre prononciation.
09:07
So here are three other reasons why this technique is so important.
129
547005
4860
Voici donc trois autres raisons pour lesquelles cette technique est si importante.
09:12
Reason number one.
130
552275
890
Raison numéro un.
09:13
You'll learn how words change in the connected speech.
131
553944
4820
Vous apprendrez comment les mots changent dans le discours connecté.
09:19
That's what I just mentioned.
132
559275
1280
C'est ce que je viens de mentionner.
09:20
Words together, what they sound like connected.
133
560555
3119
Les mots ensemble, ce à quoi ils ressemblent sont connectés.
09:24
Reason number two, it exposes you to different accents and speaking styles.
134
564364
8221
Raison numéro deux, cela vous expose à différents accents et styles de parole.
09:33
And finally, reason number three, you can improve your listening skills.
135
573204
5270
Et enfin, troisiĂšme raison, vous pouvez amĂ©liorer vos capacitĂ©s d’écoute.
09:38
While reinforcing pronunciation, this technique is very powerful and I
136
578825
6580
Tout en renforçant la prononciation, cette technique est trÚs puissante et je
09:45
encourage you to do it no matter, or to use it, no matter what level you are.
137
585405
4169
vous encourage Ă  la faire peu importe, ou Ă  l'utiliser, quel que soit votre niveau.
09:49
Intermediate or advanced, but the subtitles must be in English.
138
589794
6160
IntermĂ©diaire ou avancĂ©, mais les sous-titres doivent ĂȘtre en anglais.
09:56
You got me.
139
596215
730
Tu m'as eu.
09:57
Excellent.
140
597374
320
09:57
All right.
141
597755
339
Excellent.
D'accord.
09:58
So let's move on now to technique number four.
142
598284
3610
Passons donc maintenant à la technique numéro quatre. La
10:01
Technique number four is.
143
601894
1780
technique numéro quatre est.
10:04
Exaggerate mouth movements.
144
604064
4410
Exagérer les mouvements de la bouche.
10:08
Again, exaggerate mouth movements.
145
608945
3800
Encore une fois, exagérez les mouvements de la bouche.
10:12
Now you have probably been with me for a while.
146
612875
2800
Maintenant, vous ĂȘtes probablement avec moi depuis un moment.
10:15
And so, you know that I make an effort to speak very clearly to help you
147
615975
3820
Alors, vous savez que je fais un effort pour parler trĂšs clairement pour vous aider Ă 
10:19
understand the lessons that I'm teaching.
148
619835
2340
comprendre les leçons que j'enseigne.
10:22
I also exaggerate my mouth movements many times in order for you to
149
622885
5350
J'exagĂšre Ă©galement les mouvements de ma bouche Ă  plusieurs reprises afin que vous
10:28
understand me more and for you to see how I am making certain sounds.
150
628235
6020
me compreniez mieux et que vous voyiez comment j'Ă©mets certains sons.
10:34
Here's the thing you need to practice over articulating to improve muscle memory.
151
634875
6924
Voici ce que vous devez pratiquer sur l'articulation pour améliorer la mémoire musculaire.
10:42
I've been speaking English my entire life, so I can speak quickly.
152
642750
4740
J'ai parlé anglais toute ma vie, donc je peux parler rapidement.
10:47
I can say things because I have muscle memory, right?
153
647710
3760
Je peux dire des choses parce que j’ai une mĂ©moire musculaire, n’est-ce pas ?
10:51
Therefore, thus this, my mouth knows if the TH sounds comes up, I need
154
651670
6290
Par conséquent, ma bouche sait que si les sons TH apparaissent, je dois
10:57
to put the tongue through my teeth.
155
657960
1840
passer la langue entre mes dents.
11:00
By exaggerating your mouth movements, when speaking English, you can
156
660600
4400
En exagérant les mouvements de votre bouche lorsque vous parlez anglais, vous pouvez
11:05
develop better control over the muscles used in pronunciation.
157
665000
5319
développer un meilleur contrÎle des muscles utilisés dans la prononciation.
11:10
We're trying to help you starting right now, improve your pronunciation.
158
670770
4709
Nous essayons de vous aider dÚs maintenant à améliorer votre prononciation.
11:15
Here are the three reasons why this is so powerful and why
159
675950
3359
Voici les trois raisons pour lesquelles cette technique est si puissante et pourquoi
11:19
it is such a useful technique.
160
679309
1710
c’est une technique si utile.
11:21
Reason number one, it helps you feel the difference between
161
681439
5490
Raison numéro un, cela vous aide à ressentir plus clairement la différence entre
11:27
similar sounds more clearly.
162
687169
2930
des sons similaires.
11:30
It helps you feel the difference reason.
163
690455
3030
Cela vous aide à ressentir la raison de la différence.
11:33
Number two, you'll become more aware of the physical aspects.
164
693485
6510
DeuxiĂšmement, vous deviendrez plus conscient des aspects physiques.
11:40
Of pronunciation.
165
700515
1370
De la prononciation.
11:42
Sometimes when you watch television, when you watch a YouTube video, or even
166
702695
4510
Parfois, lorsque vous regardez la tĂ©lĂ©vision, lorsque vous regardez une vidĂ©o YouTube ou mĂȘme
11:47
when you're listening to a podcast, it just seems like people are speaking
167
707205
3790
lorsque vous Ă©coutez un podcast, vous avez l'impression que les gens parlent
11:50
with no effort, but it just goes back to muscle memory and the more you exaggerate
168
710995
6300
sans effort, mais cela revient simplement à la mémoire musculaire et plus vous exagérez
11:57
your mouth movements, the easier it will be for you in a real conversation
169
717305
4279
votre bouche. mouvements, plus il vous sera facile, dans une vraie conversation,
12:01
to make those sounds properly.
170
721584
1650
d'Ă©mettre correctement ces sons.
12:03
And reason number three, it can lead to clearer, more
171
723775
4074
Et troisiĂšme raison, cela peut conduire Ă  un discours plus clair et plus
12:08
More precise speech over time.
172
728060
3360
précis au fil du temps.
12:11
Remember I told you earlier that when I would be on the phone in
173
731989
3280
Rappelez-vous que je vous ai dit plus tÎt que lorsque je téléphonais en
12:15
Korea, I would sound like a Korean.
174
735269
3160
Corée, j'avais l'air d'un Coréen.
12:18
They thought I was Korean.
175
738719
1350
Ils pensaient que j'étais coréen.
12:20
Why?
176
740079
370
12:20
Because I practiced using this technique, exaggerating my mouth
177
740459
4250
Pourquoi?
Parce que j'ai pratiqué cette technique, en exagérant les mouvements de ma bouche
12:24
movements, making sure I was actually properly forming the sound inside and
178
744719
7951
, en m'assurant que je formais correctement le son à l'intérieur et
12:32
on the exterior portion of my mouth.
179
752709
1620
à l'extérieur de ma bouche.
12:35
Technique number four, exaggerate mouth movements.
180
755250
3480
Technique numéro quatre, exagérer les mouvements de la bouche.
12:39
Technique number five.
181
759350
2050
Technique numéro cinq.
12:42
Shadow native speakers, again, shadow native speakers.
182
762205
8570
Les locuteurs natifs de l’ombre, encore une fois, les locuteurs natifs de l’ombre.
12:51
You're going to speak along with audio in real time.
183
771305
4070
Vous allez parler avec l'audio en temps réel.
12:55
Shadowing involves speaking along with the native speaker in real time,
184
775954
4691
L'observation consiste à parler avec le locuteur natif en temps réel, en
13:01
matching their pace, intonation, and pronunciation as closely as possible.
185
781064
5560
faisant correspondre le plus fidĂšlement possible son rythme, son intonation et sa prononciation.
13:06
So let's practice this really quickly.
186
786634
2440
Alors pratiquons cela trĂšs rapidement.
13:09
And then we'll go to the reasons.
187
789074
1301
Et puis nous passerons aux raisons.
13:11
If you're watching this video, you can see on your screen right now a
188
791085
4110
Si vous regardez cette vidéo, vous pouvez voir sur votre écran en ce moment une
13:15
sentence, the description, right?
189
795195
2280
phrase, la description, n'est-ce pas ?
13:17
I want you to try to shadow me, try to follow my pace and my intonation.
190
797935
5100
Je veux que tu essayes de me suivre, que tu essayes de suivre mon rythme et mon intonation.
13:23
Here we go.
191
803035
630
On y va.
13:24
Shadowing involves speaking along with the native speaker in real time,
192
804285
3720
Le shadowing consiste à parler avec le locuteur natif en temps réel, en
13:28
matching their pace, intonation and pronunciation as closely as possible.
193
808425
4650
faisant correspondre le plus fidĂšlement possible son rythme, son intonation et sa prononciation.
13:33
Now you can pause this video and try to say what I just said.
194
813564
2581
Vous pouvez maintenant mettre cette vidéo en pause et essayer de dire ce que je viens de dire.
13:36
Or maybe you were actually reading in real time, trying to keep up with me.
195
816944
4890
Ou peut-ĂȘtre que vous lisiez en temps rĂ©el, essayant de me suivre.
13:42
This technique will help you improve your pronunciation.
196
822444
4870
Cette technique vous aidera à améliorer votre prononciation.
13:47
Here are the three reasons why this is such a powerful technique.
197
827725
2859
Voici les trois raisons pour lesquelles il s’agit d’une technique si puissante.
13:50
Reason number one, it improves your ability to keep up with
198
830945
5070
Raison numéro un : cela améliore votre capacité à suivre les
13:56
natural speech patterns.
199
836024
2120
schémas de parole naturels.
13:58
I teach my students in my Academy to speak English with Tiffani Academy,
200
838560
3779
J'apprends à mes élÚves de mon Académie à parler anglais avec la Tiffani Academy,
14:02
that there's a rhythm to speech, right?
201
842589
2541
qu'il y a un rythme dans la parole, n'est-ce pas ?
14:05
And if you have rhythm, you can kind of follow the rhythm as you're speaking.
202
845630
3180
Et si vous avez du rythme, vous pouvez en quelque sorte suivre le rythme pendant que vous parlez.
14:09
Again, it improves your ability to keep up with natural speech
203
849300
4229
Encore une fois, cela améliore votre capacité à suivre les modÚles de parole naturels
14:13
patterns or natural speech rhythms.
204
853530
2589
ou les rythmes naturels de la parole.
14:17
Reason number two, you'll internalize the rhythm and flow of English.
205
857194
7570
Raison numĂ©ro deux, vous intĂ©rioriserez le rythme et le flux de l’anglais.
14:24
I just said, rhythm is so important when you're speaking English.
206
864795
4760
Je viens de dire que le rythme est si important quand on parle anglais.
14:30
And reason number three, it helps you develop a more natural sounding accent.
207
870045
6360
Et troisiÚme raison, cela vous aide à développer un accent plus naturel.
14:36
When you're shadowing a native English speaker, you're telling your brain, Hey,
208
876714
3930
Lorsque vous suivez un anglophone natif , vous dites Ă  votre cerveau : HĂ©, c'est Ă 
14:40
this is what I'd like to sound like.
209
880854
2310
cela que j'aimerais ressembler.
14:43
Let's work hard to sound like that.
210
883334
3070
Travaillons dur pour ressembler à ça.
14:46
All right.
211
886920
510
D'accord.
14:47
Okay.
212
887720
340
D'accord.
14:48
So again, technique number five, shadow native speakers.
213
888060
4780
Encore une fois, technique numéro cinq, ombrer les locuteurs natifs.
14:53
Now let's go to technique number six.
214
893390
2620
Passons maintenant à la technique numéro six. La
14:56
Technique number six is also very important.
215
896010
2429
technique numéro six est également trÚs importante.
14:58
It refers to learning intonation patterns.
216
898950
4500
Cela fait rĂ©fĂ©rence Ă  l’apprentissage des modĂšles d’intonation.
15:03
Again, learning intonation patterns, practice the rise.
217
903749
5551
Encore une fois, en apprenant les modÚles d'intonation, pratiquez la montée.
15:09
And fall of pitch in sentences, you see understanding and practicing
218
909960
6090
Et la chute de hauteur des phrases, vous voyez, comprendre et pratiquer les
15:16
intonation patterns helps you convey meaning more effectively and sound
219
916070
6560
modĂšles d'intonation vous aide Ă  transmettre le sens plus efficacement et Ă  paraĂźtre
15:22
more natural when speaking English.
220
922630
2640
plus naturel lorsque vous parlez anglais.
15:25
Let me break it down like this.
221
925290
1309
Laissez-moi le décomposer comme ceci.
15:27
When I'm speaking to you, when I'm explaining the lesson to you, I normally
222
927485
4230
Quand je vous parle, quand je vous explique la leçon, je
15:31
take my time and speak very clearly.
223
931755
2660
prends normalement mon temps et je parle trĂšs clairement.
15:35
I also make it a point to allow my voice to rise and fall.
224
935145
4890
Je me fais Ă©galement un devoir de permettre Ă  ma voix de monter et de descendre.
15:40
I want you to see that intonation matters because if I, all of a sudden
225
940575
4530
Je veux que vous voyiez que l'intonation compte parce que si je commençais tout d'un coup à
15:45
started speaking like this with the monotone, you would probably get bored
226
945395
3220
parler comme ça avec un ton monotone, vous vous ennuieriez probablement
15:48
very quickly, but because sometimes I'm like this, and sometimes I'm like this.
227
948615
4609
trÚs vite, mais parce que parfois je suis comme ça, et parfois je suis comme ça.
15:53
There's something about changing your intonation that draws people in.
228
953990
3890
Il y a quelque chose dans le changement d'intonation qui attire les gens.
15:58
So you need to learn intonation patterns.
229
958140
3120
Vous devez donc apprendre les modĂšles d'intonation.
16:01
For example, when you're happy, normally, if someone is happy and speaking English,
230
961510
5219
Par exemple, quand vous ĂȘtes heureux, normalement, si quelqu'un est heureux et parle anglais,
16:07
their voice goes up, there's kind of this lightness to their voice and a high pitch.
231
967039
5110
sa voix monte, il y a une sorte de légÚreté dans sa voix et un ton aigu.
16:12
But if someone is very serious, maybe sad, upset, or just in a very solemn
232
972979
7320
Mais si quelqu’un est trĂšs sĂ©rieux, peut-ĂȘtre triste, bouleversĂ© ou simplement d’humeur trĂšs solennelle
16:20
mood, Our voice naturally drops down.
233
980300
3160
, notre voix baisse naturellement.
16:23
You see the difference, right?
234
983780
1159
Vous voyez la différence, non ?
16:25
I feel really good.
235
985110
700
Je me sens vraiment bien.
16:26
And then I just want to tell you about something that happened yesterday.
236
986100
3990
Et puis je veux juste vous parler de quelque chose qui s'est passé hier.
16:31
This intonation practice is going to help your pronunciation so much.
237
991030
4980
Cette pratique d’intonation va beaucoup aider votre prononciation.
16:36
Here are three reasons why this is so important.
238
996139
3190
Voici trois raisons pour lesquelles c’est si important.
16:39
It allows you to express emotions and attitudes more accurately.
239
999980
5469
Cela vous permet d’exprimer plus prĂ©cisĂ©ment vos Ă©motions et vos attitudes.
16:46
If I all of a sudden said, man, I'm having the worst day of my life.
240
1006059
3640
Si je dis tout d'un coup, mec, je passe le pire jour de ma vie.
16:50
Something would be a little off, right?
241
1010539
2330
Quelque chose ne va pas, non ?
16:53
Tiff, you sound happy, but the words you're using don't match what I'm feeling.
242
1013635
5020
Tiff, tu as l'air heureux, mais les mots que tu utilises ne correspondent pas Ă  ce que je ressens.
16:59
When you practice the intonation patterns, it's going to inevitably
243
1019604
4220
Lorsque vous pratiquez les modĂšles d'intonation , cela
17:03
help your pronunciation as well.
244
1023824
1771
aidera inévitablement également votre prononciation.
17:05
And people will understand you more.
245
1025744
3020
Et les gens vous comprendront davantage.
17:09
Reason number two, you'll be better understood as intonation can
246
1029625
5630
Raison numĂ©ro deux, vous serez mieux compris car l’intonation peut
17:15
change the meaning of a sentence.
247
1035265
3670
changer le sens d’une phrase.
17:19
And finally, reason number three, it helps you sound more native,
248
1039645
5510
Et enfin, troisiĂšme raison, cela vous aide Ă  paraĂźtre plus natif,
17:25
like in your speech, practicing these intonation patterns and
249
1045175
4960
comme dans votre discours, en pratiquant ces modĂšles d'intonation ainsi que
17:30
the flow and rhythm of English.
250
1050135
2650
le flux et le rythme de l'anglais.
17:33
So again, technique number six, learn intonation patterns
251
1053064
4991
Encore une fois, technique numéro six, apprenez la
17:38
technique number seven.
252
1058745
1954
technique numĂ©ro sept des modĂšles d’intonation.
17:41
Slow down your speech.
253
1061830
4610
Ralentissez votre discours.
17:47
I'll say it again.
254
1067080
900
Je le répÚte.
17:48
Slow down your speech.
255
1068650
4080
Ralentissez votre discours.
17:53
You see, focusing on clarity is important to do before increasing speed.
256
1073190
7340
Vous voyez, il est important de se concentrer sur la clartĂ© avant d’augmenter la vitesse.
18:01
Sometimes as you're learning English and trying to improve your pronunciation,
257
1081159
3621
Parfois, lorsque vous apprenez l'anglais et essayez d'améliorer votre prononciation,
18:04
you might think, Hey, as long as I speak faster, it'll be good.
258
1084940
4060
vous pourriez penser : Hé, tant que je parle plus vite, tout ira bien.
18:09
But that's not the case.
259
1089820
1069
Mais ce n'est pas le cas.
18:10
You see by speaking more slowly at first, you can concentrate on pronouncing
260
1090889
6481
Vous voyez qu'en parlant plus lentement au début, vous pouvez vous concentrer sur la prononciation
18:17
each sound correctly before working on increasing your speaking speed.
261
1097430
6850
correcte de chaque son avant de travailler Ă  augmenter votre vitesse de parole.
18:24
Why is this so important?
262
1104459
1451
Pourquoi est-ce si important ?
18:25
Reason number one, it gives you time to think about the correct
263
1105939
7021
Raison numéro un, cela vous laisse le temps de réfléchir à la
18:32
pronunciation of each word.
264
1112990
2550
prononciation correcte de chaque mot.
18:35
Now we're not saying that you should speak this way.
265
1115970
4364
Nous ne disons pas que vous devriez parler de cette façon.
18:40
Slowly, instead, we're saying you should speak this slowly.
266
1120875
6139
Au lieu de cela, nous disons que vous devriez parler lentement.
18:47
It's okay to pause for a moment.
267
1127935
3959
C'est bien de faire une pause un instant.
18:52
And in the pauses, when you're taking your time, you're giving
268
1132835
4850
Et pendant les pauses, lorsque vous prenez votre temps, vous
18:57
yourself an opportunity to think.
269
1137685
3000
vous donnez l'occasion de réfléchir.
19:01
You caught that, right?
270
1141485
869
Vous avez compris, n'est-ce pas ?
19:02
I slowed down on purpose, but you were still engaged.
271
1142564
2990
J'ai volontairement ralenti, mais tu étais toujours occupé.
19:06
Reason number two, you'll develop better control over your speech organs,
272
1146064
7330
Raison numéro deux, vous développerez un meilleur contrÎle de vos organes de parole,
19:13
slow it down before you speed it up.
273
1153915
2930
ralentissez-le avant de l'accélérer.
19:17
And reason number three, it helps reduce anxiety and increases
274
1157584
6530
Et troisiĂšme raison, cela aide Ă  rĂ©duire l’anxiĂ©tĂ© et augmente
19:24
your confidence in speaking.
275
1164114
2330
votre confiance en vous pour parler.
19:27
You got it.
276
1167385
830
Vous l'avez.
19:28
Yes.
277
1168765
510
Oui.
19:29
Technique number seven, slow down your speech.
278
1169495
4230
Technique numéro sept, ralentissez votre discours.
19:33
I really hope you enjoyed this lesson.
279
1173865
1880
J'espÚre vraiment que vous avez apprécié cette leçon.
19:35
My goal is to help you speak English with confidence.
280
1175785
3350
Mon objectif est de vous aider Ă  parler anglais en toute confiance.
19:39
I will talk to you in the next lesson.
281
1179345
2709
Je vous parlerai dans la prochaine leçon.
19:50
You still there.
282
1190775
1050
Tu es toujours lĂ .
19:53
You know what time it is.
283
1193284
1711
Vous savez quelle heure il est.
19:55
It's story time.
284
1195055
2490
C'est l'heure du conte.
19:57
Hey, I said, it's story time one more time.
285
1197910
3749
HĂ©, j'ai dit, c'est encore une fois l'heure du conte.
20:01
I said, it's story time.
286
1201660
1840
J'ai dit, c'est l'heure du conte.
20:03
Hey, I said, it's story time.
287
1203560
2950
HĂ©, j'ai dit, c'est l'heure du conte.
20:07
All right.
288
1207300
470
D'accord.
20:08
This is one of my favorite stories, literally.
289
1208070
4639
C’est littĂ©ralement l’une de mes histoires prĂ©fĂ©rĂ©es.
20:13
And it's one of my favorite stories because of the
290
1213360
3310
Et c'est l'une de mes histoires préférées à cause de l'
20:16
student and his personality.
291
1216670
1910
élÚve et de sa personnalité.
20:18
He was one of my favorite students.
292
1218760
1950
C'était l'un de mes élÚves préférés.
20:20
He had so much confidence.
293
1220820
1450
Il avait tellement confiance.
20:22
He was just a very fun guy to be around.
294
1222350
4320
C’était juste un gars trĂšs amusant Ă  cĂŽtoyer.
20:26
So.
295
1226730
380
Donc.
20:27
When I was in South Korea, every once in a while, throughout the term, I
296
1227725
5250
Quand j'étais en Corée du Sud, de temps en temps, tout au long du trimestre,
20:32
would have a game day for my students.
297
1232985
2910
j'organisais une journée de match pour mes élÚves.
20:36
It was a time just for them to relax.
298
1236064
2910
C'était juste un moment pour eux de se détendre.
20:39
To not be stressed and usually fell on the day after an exam, just to
299
1239320
4990
Pour ne pas ĂȘtre stressĂ© et tombait gĂ©nĂ©ralement le lendemain d'un examen, juste pour
20:44
kind of let them have some fun.
300
1244310
1510
les laisser s'amuser.
20:46
So on this specific evening, it was an evening class.
301
1246310
3660
Donc ce soir-lĂ , c'Ă©tait un cours du soir.
20:50
I decided to play a game where the students would have to guess the word.
302
1250389
6131
J'ai dĂ©cidĂ© de jouer Ă  un jeu oĂč les Ă©lĂšves devraient deviner le mot.
20:57
So I put the students in two teams and each team had to select
303
1257000
4429
J'ai donc réparti les étudiants en deux équipes et chaque équipe devait choisir
21:01
a spokesperson to come up front.
304
1261510
2209
un porte-parole qui se présenterait.
21:03
Right.
305
1263980
460
Droite.
21:04
So that spokesperson would come up front and their job was to describe the word.
306
1264860
7280
Ce porte-parole se présentait donc et son travail consistait à décrire le mot.
21:12
Now they had to describe the word either using words or by drawing a picture.
307
1272490
7200
Ils devaient maintenant décrire le mot soit en utilisant des mots, soit en dessinant une image.
21:20
Now this team got a word and they were responsible for.
308
1280319
6481
Maintenant, cette Ă©quipe a eu un mot et elle en Ă©tait responsable.
21:27
Guessing the word by looking at the representatives drawing on the whiteboard.
309
1287540
6260
Deviner le mot en regardant les représentants dessinant sur le tableau blanc.
21:33
Now I knew the word because I gave the word to the students,
310
1293860
4360
Maintenant, je connaissais le mot parce que je l'avais donné aux étudiants,
21:38
but for this round, the students actually had not told me the word.
311
1298880
7730
mais pour ce tour, les Ă©tudiants ne me l'avaient pas dit.
21:46
So anyways, the student is drawing the picture on the board
312
1306670
2770
Quoi qu’il en soit, l’élĂšve dessine l’image au tableau
21:49
and his team is guessing, right?
313
1309889
2851
et son Ă©quipe devine, n’est-ce pas ?
21:52
They're trying to guess what the word is and they're throwing
314
1312740
2689
Ils essaient de deviner quel est le mot et ils
21:55
out all types of words, right?
315
1315429
1651
lancent toutes sortes de mots, n'est-ce pas ?
21:57
And I had a timer and the timer was about to run out and
316
1317760
5150
Et j'avais un chronomĂštre et le chronomĂštre Ă©tait sur le point de s'Ă©couler et
22:02
this one guy yells out Tiff.
317
1322910
2460
ce type crie Tiff.
22:06
I got it.
318
1326000
690
22:06
And I'm like, all right, man, let me know what was the answer.
319
1326710
2820
J'ai compris.
Et je me dis, d'accord, mec, dis-moi quelle a été la réponse.
22:09
Right.
320
1329530
420
Droite.
22:10
And the representative at the board stopped and was like, Hey, what is it?
321
1330390
3110
Et le reprĂ©sentant au conseil d’administration s’est arrĂȘtĂ© et a dit : HĂ©, qu’est-ce qu’il y a ?
22:13
And he said, Waperm.
322
1333989
1570
Et il a dit : Waperm.
22:18
And I paused.
323
1338050
890
Et j'ai fait une pause.
22:19
And I was always very careful if a student made a mistake or said
324
1339710
3800
Et j'Ă©tais toujours trĂšs prudent si un Ă©lĂšve faisait une erreur ou disait
22:23
something I didn't understand.
325
1343510
1190
quelque chose que je ne comprenais pas.
22:24
I would try to make sure I didn't look shocked or confused because I didn't want
326
1344710
4679
J'essayais de m'assurer de ne pas avoir l'air choqué ou confus parce que je ne voulais pas qu'ils
22:29
them to be uncomfortable or embarrassed.
327
1349389
2080
soient mal à l'aise ou embarrassés.
22:31
I said, Hey, say that one more time for me.
328
1351730
2720
J'ai dit : Hé, dis ça encore une fois pour moi.
22:35
And with the utmost confidence, shoulders back, he said, what?
329
1355040
3630
Et avec la plus grande confiance, les Ă©paules en arriĂšre, il a dit : quoi ?
22:41
And I looked at the picture and I looked at the student, I looked at the picture
330
1361430
4710
Et j'ai regardé la photo et j'ai regardé l'étudiant, j'ai regardé la photo
22:46
and then I looked at the student again.
331
1366160
1210
et puis j'ai regardé à nouveau l'étudiant.
22:47
I said, say that word.
332
1367380
1550
J'ai dit, dis ce mot.
22:49
One more time.
333
1369455
750
Une fois de plus.
22:50
Now, remember, this is one of my favorite students.
334
1370215
1960
Maintenant, rappelez-vous, c'est l'un de mes étudiants préférés.
22:52
We were close.
335
1372305
820
Nous Ă©tions proches.
22:53
He was a funny guy.
336
1373245
920
C'Ă©tait un gars drĂŽle.
22:55
He said, Tiff, now, if you're not watching the video, you can't see how I'm
337
1375065
6549
Il a dit : Tiff, maintenant, si vous ne regardez pas la vidéo, vous ne pouvez pas voir à quel point
23:01
exaggerating my mouth movements, but this is how he was actually speaking to me.
338
1381615
3289
j'exagĂšre les mouvements de ma bouche, mais c'est ainsi qu'il me parlait.
23:05
And in that moment, I realized what he was trying to say.
339
1385765
4180
Et à ce moment-là, j'ai réalisé ce qu'il essayait de dire.
23:10
He was trying to say law firm.
340
1390820
3760
Il essayait de dire cabinet d'avocats.
23:14
I looked at him and I said, you gotta be kidding me.
341
1394950
2530
Je l'ai regardé et j'ai dit, tu dois te moquer de moi.
23:17
Are you trying to say law firm?
342
1397490
1650
Essayez-vous de dire cabinet d'avocats ?
23:19
He said, that's what I said, Tiff.
343
1399250
1620
Il a dit, c'est ce que j'ai dit, Tiff.
23:20
That's what I said.
344
1400899
770
C'est ce que j'ai dit.
23:22
And we all just burst out laughing.
345
1402350
2340
Et nous avons tous éclaté de rire.
23:24
Why?
346
1404950
290
Pourquoi?
23:25
Again, cool guy, so much confidence.
347
1405260
3029
Encore une fois, mec cool, tellement de confiance.
23:28
So he wasn't even embarrassed.
348
1408289
1191
Il n'Ă©tait donc mĂȘme pas gĂȘnĂ©.
23:29
I said.
349
1409510
550
J'ai dit.
23:30
It's not wall, it's a law and it's not perm it's firm.
350
1410445
3880
Ce n'est pas un mur, c'est une loi et ce n'est pas permanent, c'est ferme.
23:34
And he even started laughing.
351
1414545
1310
Et il s'est mĂȘme mis Ă  rire.
23:35
He was like, Oh, I got to work on my pronunciation.
352
1415855
4680
Il m'a dit : « Oh, je dois travailler sur ma prononciation.
23:40
He was a funny guy.
353
1420695
1689
C'Ă©tait un gars drĂŽle.
23:42
Now I never forgot that situation of course, because of his jovial
354
1422794
3930
Bien sĂ»r, je n’ai jamais oubliĂ© cette situation , Ă  cause de sa
23:46
personality and his happy demeanor, right?
355
1426755
2920
personnalitĂ© joviale et de son attitude joyeuse, n’est-ce pas ?
23:50
But I realized, man.
356
1430075
2049
Mais j’ai rĂ©alisĂ©, mec.
23:52
Because of pronunciation, I wasn't able to understand what this student was saying.
357
1432740
5260
À cause de la prononciation, je n'ai pas pu comprendre ce que disait cet Ă©lĂšve.
23:58
And I had been a teacher at the time for years.
358
1438140
2580
Et j’étais enseignant Ă  l’époque depuis des annĂ©es.
24:00
I had already taught tons of students.
359
1440720
1980
J'avais déjà enseigné à des tonnes d'étudiants.
24:03
But because he was not able to pronounce the L sound and the F sound, I wasn't
360
1443335
6370
Mais comme il n'Ă©tait pas capable de prononcer le son L et le son F, je n'Ă©tais pas
24:09
able to understand what he was saying.
361
1449765
2000
capable de comprendre ce qu'il disait.
24:11
Now I was his teacher.
362
1451945
1080
Maintenant, j'Ă©tais son professeur.
24:13
He was comfortable with me, but imagine if he had been in another
363
1453125
3290
Il était à l'aise avec moi, mais imaginez s'il avait été dans une autre
24:16
situation, trying to say that word, he might've been embarrassed.
364
1456415
4260
situation, en essayant de prononcer ce mot, il aurait pu ĂȘtre gĂȘnĂ©.
24:20
He might've been overwhelmed or frustrated.
365
1460735
2014
Il aurait pu ĂȘtre dĂ©passĂ© ou frustrĂ©.
24:23
This is why I continue to teach English.
366
1463170
2700
C'est pourquoi je continue Ă  enseigner l'anglais.
24:25
And I hope this lesson on pronunciation helped you.
367
1465890
3470
Et j'espÚre que cette leçon sur la prononciation vous a aidé.
24:29
I really care.
368
1469570
950
Je m'en soucie vraiment.
24:30
Just like I cared about him.
369
1470610
1190
Tout comme je tenais Ă  lui.
24:31
I still, I still like that guy.
370
1471840
1480
J'aime toujours, j'aime toujours ce type.
24:33
Hopefully I'll meet him once again in the future.
371
1473540
2080
J'espĂšre que je le rencontrerai Ă  nouveau dans le futur.
24:35
Hope you enjoyed this story and I'll talk to you next time.
372
1475870
3090
J'espÚre que vous avez apprécié cette histoire et je vous en parlerai la prochaine fois.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7