Write Better Emails in English — Top 5 Tips

159,108 views ・ 2020-01-15

Speak Confident English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hey,
0
270
241
00:00
it's Annemarie with Speak Confident English and this is exactly where you want
1
511
4019
OlĂĄ,
Ă© Annemarie com Speak Confident English e Ă© exatamente onde vocĂȘ quer
00:04
to be every week to get the confidence you want for your life and work in
2
4531
4229
estar toda semana para obter a confiança que deseja para sua vida e trabalho em
00:08
English. Now, of course,
3
8761
1889
inglĂȘs. Agora, Ă© claro, a
00:10
most of what we do is all about confidence when speaking in English,
4
10710
4410
maior parte do que fazemos Ă© sobre confiança ao falar em inglĂȘs,
00:15
but I also know that every day you're probably writing some emails in English,
5
15630
4530
mas tambĂ©m sei que todos os dias vocĂȘ provavelmente estĂĄ escrevendo alguns e-mails em inglĂȘs,
00:20
especially if you use English at work.
6
20190
2430
especialmente se vocĂȘ usa o inglĂȘs no trabalho.
00:23
And I also know that you want your writing to be easy to understand,
7
23010
4710
E tambĂ©m sei que vocĂȘ deseja que sua escrita seja fĂĄcil de entender,
00:27
clear and correct.
8
27750
1410
clara e correta.
00:29
You also want those emails to be easy to write.
9
29910
3150
VocĂȘ tambĂ©m deseja que esses e-mails sejam fĂĄceis de escrever.
00:33
So today we're a hundred percent focused on how to write better emails in
10
33690
4110
Portanto, hoje estamos cem por cento focados em como escrever e-mails melhores em
00:37
English and some common mistakes to avoid.
11
37801
3029
inglĂȘs e em alguns erros comuns a serem evitados.
00:53
Let's dive in right away with the first of five tips to write better emails in
12
53060
5000
Vamos mergulhar imediatamente com a primeira das cinco dicas para escrever e-mails melhores em
00:58
English.
13
58671
659
inglĂȘs.
00:59
The first one is always include a greeting and make sure that it's correct,
14
59330
5000
A primeira é sempre incluir uma saudação e certificar-se de que estå correta,
01:06
whether you're writing to a potential new client for the very first time or a
15
66230
4950
esteja vocĂȘ escrevendo para um novo cliente em potencial pela primeira vez ou para um
01:11
colleague that you see every day.
16
71181
2429
colega que vocĂȘ vĂȘ todos os dias.
01:14
It is always polite and friendly to start with a greeting.
17
74060
4860
É sempre educado e amigável começar com uma saudação.
01:19
Now I know that sometimes those email conversations get really long.
18
79670
4680
Agora eu sei que Ă s vezes essas conversas por e-mail ficam muito longas.
01:24
You might send an email to your colleague to identify a date and a time for your
19
84650
5000
VocĂȘ pode enviar um e-mail para seu colega para identificar uma data e um horĂĄrio para sua
01:29
next meeting. So you would start that first email with Hey Susan,
20
89811
4289
prĂłxima reuniĂŁo. EntĂŁo, vocĂȘ começaria o primeiro e-mail com Hey Susan,
01:34
or hi Susan. And then over the next day,
21
94101
4679
ou oi Susan. E entĂŁo, no dia seguinte,
01:38
maybe there are 20 emails back and forth as you try to decide on a date and a
22
98810
5000
talvez haja 20 e-mails indo e voltando enquanto vocĂȘ tenta decidir uma data e
01:44
time. And when that happens,
23
104781
2249
hora. E quando isso acontecer,
01:47
it's perfectly appropriate later in that series of emails to stop using a
24
107031
5000
é perfeitamente apropriado, mais tarde nessa série de e-mails, parar de usar uma
01:53
greeting. But the very first one should always have one.
25
113241
3929
saudação. Mas o primeiro deve sempre ter um.
01:57
Now before I talk about how to have the correct greeting,
26
117710
3660
Agora, antes de falar sobre como fazer a saudação correta,
02:01
I've got an insider tip for you.
27
121970
1800
tenho uma dica para vocĂȘ.
02:04
I just talked about those long email conversations where you go back and forth.
28
124610
5000
Acabei de falar sobre aquelas longas conversas por e-mail em que vocĂȘ vai e volta.
02:10
In English, we call that an email chain or a chain of emails.
29
130790
4260
Em inglĂȘs, chamamos isso de cadeia de e-mails ou cadeia de e-mails.
02:15
So again,
30
135560
691
EntĂŁo, novamente,
02:16
in the first email you should always have a greeting because it's professional,
31
136251
3839
no primeiro e-mail vocĂȘ deve sempre ter uma saudação porque Ă© profissional,
02:20
polite, and friendly. But as you go through that email chain,
32
140091
4559
educado e amigĂĄvel. Mas, Ă  medida que vocĂȘ passa por essa cadeia de e-mails,
02:24
it's perfectly appropriate to stop using that greeting,
33
144680
3480
é perfeitamente apropriado parar de usar essa saudação,
02:28
especially with people you know well.
34
148161
1319
especialmente com pessoas que vocĂȘ conhece bem.
02:31
Now the second thing about greetings is to make sure that they are correct.
35
151010
4110
Agora, a segunda coisa sobre saudaçÔes é certificar-se de que estão corretas.
02:35
And what that means is knowing who you're writing to.
36
155480
4260
E o que isso significa Ă© saber para quem vocĂȘ estĂĄ escrevendo.
02:40
You would be surprised by how many emails I get every week that begin with,
37
160700
5000
VocĂȘ ficaria surpreso com a quantidade de e-mails que recebo todas as semanas desde o inĂ­cio,
02:46
dear sir. I'm definitely not a sir,
38
166550
4110
caro senhor. Eu definitivamente nĂŁo sou um senhor,
02:50
and what that tells me is the writer has no idea who I am.
39
170720
5000
e o que isso me diz Ă© que o escritor nĂŁo tem ideia de quem eu sou.
02:56
I've got a question for you.
40
176211
1409
Eu tenho uma pergunta para vocĂȘ.
02:58
If you get an email and the greeting is completely wrong,
41
178280
4700
Se vocĂȘ receber um e-mail e a saudação estiver completamente errada,
03:03
how likely are you to read that email or read it carefully?
42
183730
5000
qual a probabilidade de vocĂȘ ler esse e-mail ou lĂȘ-lo com atenção?
03:10
You're probably a little less likely to read it or less interested because that
43
190330
5000
VocĂȘ provavelmente tem menos probabilidade de lĂȘ-lo ou menos interesse porque essa
03:15
person has no idea who you are.
44
195371
2339
pessoa nĂŁo tem ideia de quem vocĂȘ Ă©.
03:18
The greeting you use in your email is the first impression your reader has and
45
198040
5000
A saudação que vocĂȘ usa em seu e-mail Ă© a primeira impressĂŁo que seu leitor tem e
03:24
you want that impression to be professional, polite, and friendly. Now,
46
204521
4889
vocĂȘ deseja que essa impressĂŁo seja profissional, educada e amigĂĄvel. Agora,
03:29
if you're not sure about which greetings to use or what words to use,
47
209411
4229
se vocĂȘ nĂŁo tem certeza sobre quais saudaçÔes usar ou quais palavras usar,
03:33
I've got a full lesson on that topic.
48
213641
2729
tenho uma lição completa sobre esse assunto.
03:36
I'll share a link in the video and in the notes below the video as well.
49
216730
4230
Vou compartilhar um link no vídeo e nas notas abaixo do vídeo também.
03:42
Tip number two is to have the correct level of formality.
50
222160
3750
Dica nĂșmero dois Ă© ter o nĂ­vel correto de formalidade.
03:46
Here's what I mean.
51
226480
1080
Aqui estĂĄ o que quero dizer.
03:47
If you have a colleague that you send an email to three times a week or every
52
227770
4950
Se vocĂȘ tem um colega para quem envia um e-mail trĂȘs vezes por semana ou todos
03:52
day,
53
232721
833
os dias,
03:53
you don't want to begin that email with dear Ms. Fowler.
54
233650
5000
não deseja começar esse e -mail com a querida Sra. Fowler.
03:59
It's way too formal for someone that you email regularly and when our emails are
55
239050
5000
É muito formal para alguĂ©m que vocĂȘ envia e-mails regularmente e quando nossos e-mails sĂŁo
04:05
too formal, they show a lot of distance.
56
245261
3629
muito formais, eles mostram muita distĂąncia.
04:08
They're cold and unfriendly.
57
248920
2400
Eles sĂŁo frios e hostis.
04:11
So we want to be careful about being too formal.
58
251860
3840
Portanto, queremos ter cuidado para nĂŁo sermos muito formais.
04:16
But you also don't want to be too informal too fast.
59
256210
5000
Mas vocĂȘ tambĂ©m nĂŁo quer ser muito informal muito rĂĄpido.
04:22
For example, if you're writing an email to a brand new client,
60
262630
3750
Por exemplo, se vocĂȘ estiver escrevendo um e-mail para um novo cliente,
04:26
you probably wouldn't start that email with, Hey, what's up Susan?
61
266680
3870
provavelmente não começaria esse e-mail com Ei, e aí Susana?
04:30
That kind of language is only appropriate for someone you know well someone that
62
270970
4350
Esse tipo de linguagem sĂł Ă© apropriado para alguĂ©m que vocĂȘ conhece bem, alguĂ©m de quem
04:35
you feel very close to.
63
275321
1349
vocĂȘ se sente muito prĂłximo.
04:37
So it's all about finding that right balance of formality.
64
277420
4110
Portanto, trata-se de encontrar o equilĂ­brio certo de formalidade.
04:42
Now I know you might be feeling worried right now about how to avoid being too
65
282130
4650
Agora eu sei que vocĂȘ pode estar se sentindo preocupado agora sobre como evitar ser muito
04:46
formal and cold and how to avoid being too informal too soon.
66
286781
5000
formal e frio e como evitar ser muito informal cedo demais.
04:52
And don't worry, I've got you covered.
67
292450
2010
E nĂŁo se preocupe, eu cuido de vocĂȘ. Na
04:54
I actually have several lessons that focus on language you should use in emails
68
294580
4860
verdade, tenho vĂĄrias aulas que se concentram no idioma que vocĂȘ deve usar em e-mails
04:59
and language that allows you to be polite and friendly in English.
69
299770
4050
e no idioma que permite que vocĂȘ seja educado e amigĂĄvel em inglĂȘs.
05:03
I'm going to share links to those so that you can watch those as soon as you're
70
303970
4020
Vou compartilhar links para eles para que vocĂȘ possa assisti-los assim que
05:07
finished with this one and get the right language for your emails.
71
307991
4139
terminar este e obter o idioma certo para seus e-mails. A
05:12
Tip number three is especially important if you're writing emails for work and
72
312880
5000
dica nĂșmero trĂȘs Ă© especialmente importante se vocĂȘ estiver escrevendo e-mails para o trabalho e
05:17
you want to look like a professional, make sure that your grammar,
73
317891
4109
quiser parecer um profissional, certifique-se de que sua gramĂĄtica,
05:22
punctuation, and spelling are correct.
74
322120
2640
pontuação e ortografia estejam corretas.
05:25
This is a challenge for everyone, including native speakers.
75
325060
4470
Este Ă© um desafio para todos, incluindo falantes nativos.
05:29
We definitely start typing too fast on the keyboard.
76
329860
3660
Nós definitivamente começamos a digitar muito råpido no teclado.
05:33
We don't pay attention, we don't read our emails,
77
333550
2850
Não prestamos atenção, não lemos nossos e-mails
05:36
and sometimes that means there might be a lot of mistakes and those mistakes
78
336430
5000
e, Ă s vezes, isso significa que pode haver muitos erros e esses erros
05:41
look unprofessional. The more you can reduce those errors,
79
341741
4919
parecem pouco profissionais. Quanto mais vocĂȘ reduzir esses erros,
05:46
the better your emails are.
80
346780
1950
melhores serĂŁo seus e-mails.
05:49
And I know that this is an area that's really challenging. Number number one,
81
349030
4530
E eu sei que esta Ă© uma ĂĄrea realmente desafiadora. NĂșmero um, a
05:53
English spelling is a nightmare. And number two,
82
353620
2640
ortografia em inglĂȘs Ă© um pesadelo. E nĂșmero dois,
05:56
I know our grammar is difficult,
83
356261
1989
sei que nossa gramĂĄtica Ă© difĂ­cil,
05:58
but I have a super easy solution for you and it's free.
84
358490
3690
mas tenho uma solução superfĂĄcil para vocĂȘ e Ă© grĂĄtis.
06:02
There's an app that I love to use on my computer called Grammarly. In fact,
85
362420
4620
Existe um aplicativo que adoro usar no meu computador chamado Grammarly. Na verdade,
06:07
my whole team uses it.
86
367041
1769
toda a minha equipe usa.
06:09
Grammarly is the perfect place for you to copy and paste your email to check
87
369410
5000
Grammarly Ă© o lugar perfeito para vocĂȘ copiar e colar seu e-mail para verificar
06:15
your grammar, spelling, and punctuation.
88
375260
2190
sua gramåtica, ortografia e pontuação.
06:17
So if you're feeling nervous about your grammar or spelling in an email,
89
377750
4290
Portanto, se vocĂȘ estiver nervoso com sua gramĂĄtica ou ortografia em um e-mail,
06:22
I'll leave a link to the Grammarly application just below this video.
90
382520
4440
deixarei um link para o aplicativo Grammarly logo abaixo deste vĂ­deo.
06:27
It's totally free to use and it will absolutely help you feel more confident
91
387080
4170
É totalmente gratuito e certamente o ajudará a se sentir mais confiante
06:31
when you're sending your emails. Now, before I move on to tip four,
92
391310
4020
ao enviar seus e-mails. Agora, antes de passar para a dica quatro,
06:35
let me give you an example of what an unprofessional email with lots of spelling
93
395360
5000
deixe-me dar um exemplo de como pode ser um e-mail nĂŁo profissional com muitos
06:41
and grammar errors might look like.
94
401151
2189
erros de ortografia e gramĂĄtica.
06:43
Take a look at this email and see if you can identify some of the problems.
95
403550
4260
DĂȘ uma olhada neste e-mail e veja se consegue identificar alguns dos problemas.
06:48
You should immediately notice that words like I'm or English aren't capitalized
96
408890
5000
VocĂȘ deve notar imediatamente que palavras como eu ou inglĂȘs nĂŁo sĂŁo maiĂșsculas
06:54
and in a professional email they absolutely should be.
97
414620
3900
e em um e-mail profissional deveriam ser.
06:58
You'll also notice that there's no space between the first two sentences and
98
418880
5000
VocĂȘ tambĂ©m notarĂĄ que nĂŁo hĂĄ espaço entre as duas primeiras frases e
07:04
that makes it very difficult to read. Again,
99
424041
2969
isso dificulta muito a leitura. Novamente,
07:07
you want a space after the period and the first word of a sentence should
100
427040
5000
vocĂȘ quer um espaço apĂłs o ponto e a primeira palavra de uma frase deve
07:12
definitely be capitalized.
101
432891
1559
definitivamente ser maiĂșscula. A
07:14
Tip number four for writing better emails in English is to always have a very
102
434810
4680
dica nĂșmero quatro para escrever e-mails melhores em inglĂȘs Ă© sempre ter uma
07:19
clear subject line.
103
439491
1739
linha de assunto bem clara.
07:21
I want you to think about your email inbox for a moment and all the different
104
441470
4560
Quero que vocĂȘ pense por um momento em sua caixa de entrada de e-mail e em todos os diferentes
07:26
emails you have. Which ones are you more likely to read?
105
446031
4709
e-mails que possui. Quais vocĂȘ tem mais chances de ler?
07:31
You're probably more likely to read the ones with a clear subject because you
106
451190
4500
É mais provĂĄvel que vocĂȘ leia aqueles com um assunto claro porque
07:35
know exactly what the email is about.
107
455691
2609
sabe exatamente do que se trata o e-mail.
07:38
The other reason clear subject lines are important is emails contain important
108
458930
5000
A outra razĂŁo pela qual linhas de assunto claras sĂŁo importantes Ă© que os e-mails contĂȘm
07:45
details.
109
465260
960
detalhes importantes.
07:46
Have you ever read an email and then three days later you were trying to
110
466790
5000
VocĂȘ jĂĄ leu um e-mail e, trĂȘs dias depois, estava tentando
07:52
remember where you read that information and you're searching through five or
111
472521
5000
lembrar onde leu essa informação e estå procurando em cinco,
07:57
six or 27 different emails to find that information?
112
477981
4559
seis ou 27 e-mails diferentes para encontrar essa informação?
08:03
Well,
113
483080
570
08:03
it's much easier when the subject line is clear and it's connected to the
114
483650
5000
Bem,
Ă© muito mais fĂĄcil quando a linha de assunto Ă© clara e estĂĄ conectada Ă s
08:09
information in the email,
115
489741
1439
informaçÔes do e-mail,
08:12
so always make sure your subject lines are very clear.
116
492050
3990
portanto, certifique-se sempre de que suas linhas de assunto sejam bem claras.
08:16
Earlier we talked about those long email chains that happen when the
117
496310
4260
Anteriormente, falamos sobre aquelas longas cadeias de e-mail que acontecem quando a
08:20
conversation goes back and forth.
118
500571
2099
conversa vai e volta.
08:23
Sometimes during a long email chain,
119
503150
3360
Às vezes, durante uma longa cadeia de e-mail,
08:26
the subject of the conversation changes and that's a great time for you to edit
120
506750
5000
o assunto da conversa muda e esse Ă© um Ăłtimo momento para vocĂȘ editar
08:33
or change the subject of the email and that will automatically make it easier
121
513410
5000
ou alterar o assunto do e-mail e isso tornarĂĄ mais fĂĄcil
08:38
for people to find the email information they need when they're looking for it
122
518481
4229
para as pessoas encontrarem as informaçÔes de e-mail de que precisam quando estão procurando para isso
08:42
later. Now, if you're not sure what I mean,
123
522711
2339
mais tarde. Agora, se vocĂȘ nĂŁo tem certeza do que quero dizer,
08:45
let me give you a clear example with these two subject lines.
124
525051
3389
deixe-me dar um exemplo claro com essas duas linhas de assunto. O
08:48
Number one is question about English.
125
528800
2880
nĂșmero um Ă© a pergunta sobre o inglĂȘs. O
08:51
Number two is question about dates. For fluency school.
126
531890
4870
nĂșmero dois Ă© a pergunta sobre datas. Para escola de fluĂȘncia.
08:57
Which one of those is more specific?
127
537690
2460
Qual desses Ă© mais especĂ­fico?
09:01
Definitely the second one.
128
541380
1680
Com certeza o segundo.
09:03
I know exactly what this person wants or what information they're looking for,
129
543090
4230
Eu sei exatamente o que essa pessoa quer ou quais informaçÔes ela estå procurando e,
09:08
and the first email,
130
548010
1020
no primeiro e-mail,
09:09
I have no idea what their question might be.
131
549060
4260
nĂŁo tenho ideia de qual pode ser a pergunta.
09:13
It could be about English people, English culture,
132
553740
2910
Pode ser sobre ingleses, cultura inglesa,
09:16
English language about grammar, spelling. I have no idea.
133
556651
4589
língua inglesa sobre gramåtica, ortografia. Eu não faço ideia. Não
09:21
It's very unclear.
134
561270
1950
estĂĄ claro.
09:23
The more specific your subject line is, the better it is for your reader.
135
563730
4740
Quanto mais especĂ­fica for sua linha de assunto , melhor serĂĄ para o seu leitor. A
09:29
Tip number five for writing better emails in English is to keep your emails
136
569190
4830
dica nĂșmero cinco para escrever e-mails melhores em inglĂȘs Ă© manter seus e-mails
09:34
short and only focus on the most important details.
137
574021
4079
curtos e focar apenas nos detalhes mais importantes.
09:38
This is one of the biggest challenges my students have and it's one of the
138
578400
3750
Esse Ă© um dos maiores desafios que meus alunos tĂȘm e Ă© uma das
09:42
questions I hear the most.
139
582151
1889
perguntas que mais ouço.
09:44
My students always want to know how they can be more concise in an email.
140
584400
5000
Meus alunos sempre querem saber como podem ser mais concisos em um e-mail.
09:50
To be concise means to give a lot of information in a very clear way without
141
590310
5000
Ser conciso significa dar muitas informaçÔes de forma muito clara, sem
09:57
using too many words.
142
597270
1860
usar muitas palavras.
09:59
That means we have to be very careful about what we say in the email,
143
599730
4320
Isso significa que temos que ter muito cuidado com o que dizemos no e-mail,
10:04
how many details we provide and what words we use.
144
604110
3570
quantos detalhes fornecemos e quais palavras usamos.
10:08
The opposite is when the email is too long with big paragraphs that are
145
608010
5000
O oposto Ă© quando o e-mail Ă© muito longo, com parĂĄgrafos grandes e
10:13
difficult to read. Let me give you an example. In this sample email,
146
613561
4559
difĂ­ceis de ler. Deixe-me lhe dar um exemplo. Neste exemplo de e-mail,
10:18
I'm showing you the beginning of someone summarizing a meeting that took place.
147
618121
5000
estou mostrando o começo de alguém resumindo uma reunião que aconteceu.
10:24
As you can immediately see,
148
624870
1350
Como vocĂȘ pode ver imediatamente,
10:26
there's one big long paragraph and it's hard to know what the important details
149
626221
5000
hĂĄ um grande parĂĄgrafo longo e Ă© difĂ­cil saber quais detalhes
10:31
or information might be in that paragraph.
150
631951
2759
ou informaçÔes importantes podem estar naquele parågrafo.
10:35
I have to be very careful reading it and do it slowly.
151
635100
3000
Tenho que ter muito cuidado ao lĂȘ-lo e fazĂȘ-lo devagar.
10:38
You'll also see that it's very wordy.
152
638430
3240
VocĂȘ tambĂ©m verĂĄ que Ă© muito prolixo.
10:41
What that means is there are too many words and we actually repeat some words
153
641970
5000
O que isso significa Ă© que hĂĄ muitas palavras e, na verdade, repetimos algumas palavras
10:47
again and again. For example, you can see the words meeting discussed,
154
647400
4320
vĂĄrias vezes. Por exemplo, vocĂȘ pode ver as palavras reuniĂŁo discutida,
10:52
adjust multiple times in the email.
155
652680
1860
ajustar vĂĄrias vezes no e-mail.
10:54
It would be much simpler and better if we only used those words once.
156
654900
5000
Seria muito mais simples e melhor se usĂĄssemos essas palavras apenas uma vez.
11:01
So let me show you how we can simplify that.
157
661020
2550
EntĂŁo, deixe-me mostrar como podemos simplificar isso.
11:03
There's one easy thing that we can do.
158
663571
2399
HĂĄ uma coisa fĂĄcil que podemos fazer.
11:06
Use bullet points and instead of writing long sentences and full paragraphs,
159
666570
5000
Use marcadores e, em vez de escrever frases longas e parĂĄgrafos completos,
11:13
identify the most important details and use a bulleted list or a numbered list
160
673890
5000
identifique os detalhes mais importantes e use uma lista com marcadores ou uma lista numerada
11:20
to show that information and the bulleted list makes it much easier for the
161
680670
4530
para mostrar essas informaçÔes e a lista com marcadores torna muito mais fåcil para o
11:25
reader to focus on the important information.
162
685201
2819
leitor se concentrar nas informaçÔes importantes.
11:28
And those are your five tips for writing better emails in English and avoiding
163
688560
4230
E essas sĂŁo suas cinco dicas para escrever emails melhores em inglĂȘs e evitar
11:32
some common mistakes. Just to recap, those five tips are:
164
692791
4499
alguns erros comuns. Apenas para recapitular, essas cinco dicas sĂŁo:
11:37
always have a greeting and make sure it's correct.
165
697590
2460
sempre tenha uma saudação e certifique-se de que estå correta.
11:40
Have the right balance of formality in your email. Make sure your grammar,
166
700320
4680
Tenha o equilĂ­brio certo de formalidade em seu e-mail. Certifique-se de que sua gramĂĄtica,
11:45
punctuation, and spelling are correct.
167
705001
2309
pontuação e ortografia estão corretas.
11:48
Always use a subject line that is clear and specific.
168
708090
3480
Sempre use uma linha de assunto clara e especĂ­fica.
11:51
And number five, keep your email concise.
169
711960
3430
E nĂșmero cinco, mantenha seu e-mail conciso.
11:56
Now before we finish, I have a challenge question for you.
170
716440
2790
Agora, antes de terminarmos, tenho uma pergunta desafiadora para vocĂȘ.
11:59
I want to know what is the best piece of advice you've ever received for writing
171
719590
5000
Quero saber qual Ă© o melhor conselho que vocĂȘ jĂĄ recebeu para escrever
12:04
professional emails.
172
724781
1349
e-mails profissionais.
12:06
You might have some advice that is exactly what someone else needs today.
173
726580
5000
VocĂȘ pode ter algum conselho que seja exatamente o que outra pessoa precisa hoje.
12:11
It's very possible that someone in the Confident English community is stressing
174
731950
4380
É muito possĂ­vel que alguĂ©m na comunidade Confident English esteja se preocupando
12:16
out about what to write in an email today and you might have the perfect piece
175
736331
5000
com o que escrever em um e-mail hoje e vocĂȘ pode ter o
12:21
of advice. So I would love to hear what that is.
176
741341
2609
conselho perfeito. EntĂŁo, eu adoraria ouvir o que Ă© isso.
12:24
You can share your advice with me just below this video or in the comments of
177
744250
4350
VocĂȘ pode compartilhar seus conselhos comigo logo abaixo deste vĂ­deo ou nos comentĂĄrios
12:28
the online lesson before I finish. If you found this lesson useful to you,
178
748601
4229
da aula online antes que eu termine. Se vocĂȘ achou esta lição Ăștil para vocĂȘ,
12:32
I would love to know and you can tell me in three simple ways. Number one,
179
752831
4499
eu adoraria saber e vocĂȘ pode me dizer de trĂȘs maneiras simples. NĂșmero um,
12:37
give this lesson a thumbs up on YouTube and subscribe to the Speak Confident
180
757331
4019
dĂȘ um joinha nesta lição no YouTube e assine o canal Speak Confident
12:41
English channel so you never miss. One of my lessons. Number two,
181
761351
4139
English para nunca perder. Uma das minhas aulas. NĂșmero dois,
12:45
you can share this with friends and colleagues on Facebook or LinkedIn.
182
765491
3539
vocĂȘ pode compartilhar isso com amigos e colegas no Facebook ou LinkedIn.
12:49
And number three,
183
769300
1050
E nĂșmero trĂȘs,
12:50
if you have a friend or a colleague who wants to write better emails in English,
184
770410
4440
se vocĂȘ tem um amigo ou colega que deseja escrever e-mails melhores em inglĂȘs,
12:55
email them this lesson directly with that, have a fantastic week.
185
775000
3990
envie esta lição por e-mail diretamente com isso, tenha uma semana fantåstica.
12:59
Thank you so much for joining me and I'll see you next time for your Confident
186
779020
3810
Muito obrigado por se juntar a mim e vejo vocĂȘ na prĂłxima vez para sua
13:02
English lesson.
187
782831
749
aula de inglĂȘs confiante.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7