Publishing plans and a new schedule

4,873 views ・ 2019-06-21

Simple English Videos


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:06
When Vicki gets an idea she has to write it down right away.
0
6439
4620
Khi Vicki có một ý tưởng, cô ấy phải viết nó ra ngay lập tức.
00:11
Hello everyone.
1
11059
1000
Xin chào tất cả mọi người.
00:12
I’m Jay.
2
12059
1000
Tôi là Jay.
00:13
And I’m Vicki and we’re talking about publishing this week.
3
13059
4261
Và tôi là Vicki và chúng tôi đang nói về việc xuất bản trong tuần này.
00:17
And we have an important announcement!
4
17320
2800
Và chúng tôi có một thông báo quan trọng!
00:24
You probably don't know this but Vicki used to write text books for people who are learning
5
24400
5630
Có thể bạn không biết điều này nhưng Vicki đã từng viết sách giáo khoa cho những người đang học
00:30
English.
6
30030
1000
tiếng Anh.
00:31
A lot of the books I wrote are very old now.
7
31030
3580
Rất nhiều cuốn sách tôi viết bây giờ đã rất cũ.
00:34
Which was your first book.
8
34610
4129
Đó là cuốn sách đầu tiên của bạn.
00:38
This one.
9
38739
1311
Cái này.
00:40
It was published in 1982.
10
40050
4259
Nó được xuất bản vào năm 1982.
00:44
That was long before we had digital publishing.
11
44309
3651
Đó là một thời gian dài trước khi chúng ta xuất bản kỹ thuật số.
00:47
Books were all made of paper back then.
12
47960
2169
Hồi đó sách toàn làm bằng giấy.
00:50
And there was no internet and no Amazon website.
13
50129
4690
Và không có internet và không có trang web Amazon.
00:54
We didn’t have computers in our homes either, so how did you write it?
14
54819
4090
Chúng tôi cũng không có máy tính trong nhà, vậy bạn đã viết nó như thế nào?
00:58
In long hand.
15
58909
1621
Trong tay dài.
01:00
So just writing with a pen and paper.
16
60530
2840
Vì vậy, chỉ cần viết bằng bút và giấy.
01:03
Didn't you type it?
17
63370
2200
Bạn không gõ nó?
01:05
Only when I'd finished.
18
65570
1540
Chỉ khi tôi đã hoàn thành.
01:07
I didn’t have a typewriter so I borrowed one to type the manuscript.
19
67110
4690
Tôi không có máy đánh chữ nên đã mượn một chiếc để đánh bản thảo.
01:14
The manuscript is the document.
20
74330
1890
Bản thảo là tài liệu.
01:16
It’s a book before it’s been printed.
21
76230
2970
Đó là một cuốn sách trước khi nó được in.
01:19
And how did you publish it?
22
79200
1760
Và làm thế nào bạn xuất bản nó?
01:20
Well, I didn’t publish it.
23
80960
1970
Chà, tôi đã không xuất bản nó.
01:22
I wrote to a publisher and said I've got an idea for a book and I sent them a sample.
24
82930
6100
Tôi đã viết thư cho một nhà xuất bản và nói rằng tôi có ý tưởng cho một cuốn sách và tôi đã gửi cho họ một bản mẫu.
01:29
And they liked it?
25
89030
1950
Và họ thích nó?
01:30
No!
26
90980
1220
KHÔNG!
01:32
They said we're not interested in your idea but they liked my sample and they said we
27
92200
6640
Họ nói rằng chúng tôi không quan tâm đến ý tưởng của bạn nhưng họ thích mẫu của tôi và họ nói rằng chúng tôi
01:38
want a book on different topic.
28
98840
2430
muốn có một cuốn sách về chủ đề khác.
01:41
Can you write it?
29
101270
1470
Bạn có thể viết nó?
01:42
So you got a commission.
30
102740
2180
Vì vậy, bạn đã nhận được một khoản hoa hồng.
01:44
Yeah.
31
104920
1000
Vâng.
01:45
A commission is when an author gets a request to write a book and they get paid.
32
105920
5940
Hoa hồng là khi một tác giả nhận được yêu cầu viết một cuốn sách và họ được trả tiền.
01:51
And they paid you royalties?
33
111860
1710
Và họ đã trả tiền bản quyền cho bạn?
01:53
Yes, every time they sold a copy, I got a percentage.
34
113570
4960
Vâng, mỗi khi họ bán một bản sao, tôi nhận được một tỷ lệ phần trăm.
01:58
How much?
35
118530
1340
Bao nhiêu?
01:59
Not much.
36
119870
1360
Không nhiều.
02:01
I can’t remember.
37
121230
1000
Tôi không thể nhớ.
02:02
Perhaps 10%?
38
122230
1530
Có lẽ 10%?
02:03
And we didn’t have email back then, so I had to post the manuscript to them.
39
123760
6440
Và hồi đó chúng tôi không có email nên tôi phải gửi bản thảo cho họ.
02:10
You sent it by mail?
40
130200
1560
Bạn đã gửi nó qua đường bưu điện?
02:11
Yeah, it was a big pile of papers and I went to a shop and made a copy.
41
131760
5190
Vâng, đó là một đống giấy tờ lớn và tôi đã đến một cửa hàng và sao chép.
02:16
Luckily photocopiers had been invented.
42
136950
2361
May mắn thay máy photocopy đã được phát minh.
02:19
And when I had to make changes, I literally cut and pasted the manuscript.
43
139311
8059
Và khi tôi phải thay đổi, tôi thực sự cắt và dán bản thảo.
02:27
You know how on a computer we have the commands copy and paste.
44
147370
4310
Bạn biết làm thế nào trên máy tính chúng tôi có các lệnh sao chép và dán.
02:31
Well, they come from the time when we did it by hand.
45
151680
4100
Chà, chúng có từ thời chúng tôi làm bằng tay.
02:35
But the publishing industry was pretty quick to adopt computers.
46
155780
4690
Nhưng ngành công nghiệp xuất bản đã sử dụng máy tính khá nhanh.
02:40
So what was the first book you wrote on a computer.
47
160470
2630
Vậy cuốn sách đầu tiên bạn viết trên máy tính là gì.
02:43
I don't know.
48
163100
1410
Tôi không biết.
02:44
Let's have a look.
49
164510
1890
Chúng ta hãy có một cái nhìn.
02:46
Perhaps this one!
50
166400
1300
Có lẽ cái này!
02:47
Hang on.
51
167700
1330
Treo lên.
02:49
I'll tell you the date.
52
169030
1750
Tôi sẽ cho bạn biết ngày. Năm
02:50
1991.
53
170780
1000
1991.
02:52
I had an Apple Mac and it was great because I could save the manuscript on a disk.
54
172540
7000
Tôi có một chiếc Apple Mac và thật tuyệt vì tôi có thể lưu bản thảo trên đĩa.
02:59
It fitted in an envelope so I could post it to my publishers and I didn’t have to spend
55
179541
5119
Nó vừa vặn trong một phong bì để tôi có thể gửi cho các nhà xuất bản của mình và tôi không phải mất
03:04
hours in the photocopy shop.
56
184660
2610
hàng giờ ở hiệu photocopy.
03:07
And then email came along a few years later, and also video.
57
187270
5010
Và rồi email xuất hiện vài năm sau đó, và cả video.
03:12
I wrote some video courses.
58
192280
3020
Tôi đã viết một số khóa học video.
03:15
Not YouTube videos because YouTube didn’t exist back then.
59
195300
3740
Không phải video YouTube vì lúc đó YouTube chưa tồn tại.
03:19
No.
60
199040
1000
Không.
03:20
But I wrote a lot of English courses for Oxford University Press and they used to have a video
61
200040
7660
Nhưng tôi đã viết rất nhiều khóa học tiếng Anh cho Nhà xuất bản Đại học Oxford và họ từng có một
03:27
department.
62
207700
1220
bộ phận video.
03:28
They published the videos on cassettes like these.
63
208920
4280
Họ đã xuất bản các video trên băng cassette như thế này.
03:33
Yeah, and then later DVDS.
64
213200
2160
Vâng, và sau đó là DVDS.
03:35
Videos were very expensive to make back then.
65
215360
4580
Hồi đó làm video rất tốn kém.
03:39
We had lots of actors and a big crew.
66
219940
3870
Chúng tôi có rất nhiều diễn viên và một đoàn làm phim lớn.
03:43
So different people for cameras, sound, lighting ….
67
223810
4230
Vì vậy, những người khác nhau cho máy ảnh, âm thanh, ánh sáng ….
03:48
One of the reasons we can make videos for YouTube now is because the cost of video equipment
68
228040
5529
Một trong những lý do chúng tôi có thể tạo video cho YouTube ngay bây giờ là vì chi phí thiết bị video
03:53
has come down.
69
233569
1280
đã giảm xuống.
03:54
Yeah, and we’re the crew.
70
234849
2081
Vâng, và chúng tôi là phi hành đoàn.
03:56
You’re my crew!
71
236930
2449
Bạn là phi hành đoàn của tôi!
03:59
Cost isn’t a big problem.
72
239379
1721
Chi phí không phải là một vấn đề lớn.
04:01
Finding the time is our problem.
73
241100
2940
Tìm thời gian là vấn đề của chúng tôi.
04:04
And that brings us to our announcement.
74
244040
5760
Và điều đó đưa chúng tôi đến thông báo của chúng tôi.
04:09
Vicki wants to write another book.
75
249800
2549
Vicki muốn viết một cuốn sách khác.
04:12
This time I want to write an e-book that we’ll publish ourselves – so I’m going to try
76
252349
6181
Lần này tôi muốn viết một cuốn sách điện tử mà chúng tôi sẽ tự xuất bản – vì vậy tôi sẽ thử
04:18
self-publishing this time.
77
258530
2099
tự xuất bản lần này.
04:20
This project is different to our normal YouTube videos.
78
260629
4001
Dự án này khác với các video YouTube thông thường của chúng tôi .
04:24
The great thing about a book is it can be more structured and organized.
79
264630
5650
Điều tuyệt vời về một cuốn sách là nó có thể có cấu trúc và tổ chức hơn.
04:30
So we can design it to help you progress.
80
270280
3500
Vì vậy, chúng tôi có thể thiết kế nó để giúp bạn tiến bộ.
04:33
We want to make an even more powerful learning tool for everyone who likes Simple English
81
273780
4840
Chúng tôi muốn tạo ra một công cụ học tập mạnh mẽ hơn nữa cho tất cả những ai thích các Video Tiếng Anh Đơn giản
04:38
Videos.
82
278620
940
.
04:39
It’s a very exciting project but there’s one big problem.
83
279560
6060
Đó là một dự án rất thú vị nhưng có một vấn đề lớn.
04:45
I need time to write.
84
285620
2060
Tôi cần thời gian để viết.
04:47
And we want to go on vacation this summer, so time is short.
85
287680
4410
Và chúng tôi muốn đi nghỉ vào mùa hè này, vì vậy thời gian rất ngắn.
04:52
If only there were 30 hours in a day …. So we’ve been looking at Vicki’s schedule
86
292090
5380
Nếu chỉ có 30 giờ trong một ngày…. Vì vậy, chúng tôi đã xem xét lịch trình của Vicki
04:57
and looking for ways to make more time.
87
297470
2190
và tìm cách để có thêm thời gian.
04:59
It’s hard because we want to keep making YouTube videos too.
88
299660
4400
Thật khó vì chúng tôi cũng muốn tiếp tục tạo video trên YouTube.
05:04
We feel like we’ve gotten to know many of you and we’ve made a lot of new friends
89
304060
4960
Chúng tôi cảm thấy như chúng tôi đã biết nhiều người trong số các bạn và chúng tôi đã kết bạn với rất nhiều người bạn mới
05:09
here and lots of you have told us you look forward to our videos every week.
90
309020
5950
ở đây và nhiều người trong số các bạn đã nói với chúng tôi rằng bạn mong chờ các video của chúng tôi mỗi tuần.
05:14
And we really appreciate all your encouragement and support.
91
314970
4650
Và chúng tôi thực sự đánh giá cao tất cả sự khuyến khích và hỗ trợ của bạn.
05:19
It’s very inspiring for us and you give me lots of ideas.
92
319620
7880
Nó rất truyền cảm hứng cho chúng tôi và bạn cho tôi rất nhiều ý tưởng.
05:51
Did you go back to sleep?
93
351480
2200
Bạn đã đi ngủ trở lại?
05:53
No, but we do need to make time so here’s the thing.
94
353680
3680
Không, nhưng chúng ta cần phải sắp xếp thời gian nên đây là vấn đề.
05:57
We’re going to make a new video every two weeks instead of every week.
95
357360
4910
Chúng tôi sẽ tạo một video mới hai tuần một lần thay vì mỗi tuần.
06:02
That way we can stay in touch with you AND I’ll have time to write.
96
362270
4940
Bằng cách đó, chúng tôi có thể giữ liên lạc với bạn VÀ tôi sẽ có thời gian để viết.
06:07
And we can carry on making videos.
97
367210
2500
Và chúng ta có thể tiếp tục làm video.
06:09
There are lots we want to make.
98
369710
1470
Có rất nhiều thứ chúng tôi muốn làm.
06:11
Yeah.
99
371180
1000
Vâng.
06:12
I have a big list.
100
372180
1709
Tôi có một danh sách lớn.
06:13
So that's our plan.
101
373889
1121
Vì vậy, đó là kế hoạch của chúng tôi.
06:15
We’re going to publish a new video every other week.
102
375010
3760
Chúng tôi sẽ xuất bản một video mới mỗi tuần.
06:18
And in between, we hope you'll watch some of our other videos.
103
378770
4380
Và ở giữa, chúng tôi hy vọng bạn sẽ xem một số video khác của chúng tôi.
06:23
There are hundreds of videos on our channel so you probably haven’t seen them all.
104
383150
4640
Có hàng trăm video trên kênh của chúng tôi nên có thể bạn chưa xem hết.
06:27
You have no excuse to stop watching and learning!
105
387790
4050
Bạn không có lý do gì để ngừng xem và học hỏi!
06:31
And then in not too many months Vicki’s new book will be available online as an e-book.
106
391840
5810
Và sau đó không lâu nữa, cuốn sách mới của Vicki sẽ có sẵn trực tuyến dưới dạng sách điện tử.
06:37
I’ve already started work on it and we’re experimenting together with tools we can use
107
397650
6540
Tôi đã bắt đầu làm việc với nó và chúng tôi đang thử nghiệm cùng với các công cụ mà chúng tôi có thể sử dụng
06:44
because we want you to able to use it on your computer, tablet or smart phone.
108
404190
5960
vì chúng tôi muốn bạn có thể sử dụng nó trên máy tính, máy tính bảng hoặc điện thoại thông minh của mình.
06:50
So we’re not going anywhere.
109
410150
2030
Vì vậy, chúng tôi sẽ không đi đâu cả.
06:52
We’re working on a great project, and we’ll be making a new video every other week.
110
412180
5620
Chúng tôi đang thực hiện một dự án tuyệt vời và chúng tôi sẽ tạo một video mới mỗi tuần.
06:57
So make sure you’ve subscribed to our channel and clicked the notification bell so you don’t
111
417800
6210
Vì vậy, hãy đảm bảo rằng bạn đã đăng ký kênh của chúng tôi và nhấp vào chuông thông báo để không
07:04
miss them.
112
424010
1000
bỏ lỡ chúng. Cái
07:05
Does that bell work?
113
425010
1100
chuông đó có hoạt động không?
07:06
Because some viewers have said they haven't been getting notifications.
114
426110
4230
Vì một số người xem cho biết họ không nhận được thông báo.
07:10
YouTube has been making improvements to their notification system.
115
430340
4139
YouTube đã và đang cải thiện hệ thống thông báo của họ.
07:14
They say it’s better now but it works best if you allow them to send messages to your
116
434479
6201
Họ nói rằng bây giờ tốt hơn nhưng sẽ hoạt động tốt nhất nếu bạn cho phép họ gửi tin nhắn đến
07:20
phone.
117
440680
1000
điện thoại của bạn.
07:21
So click that notification bell and please share our videos with your friends.
118
441680
4860
Vì vậy, hãy nhấp vào chuông thông báo đó và vui lòng chia sẻ video của chúng tôi với bạn bè của bạn.
07:26
Bye-bye now.
119
446540
760
Tạm biệt.
07:27
Bye.
120
447300
500
Tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7