'Before long', 'Long before' & Big, Huge, Massive

3,993 views ・ 2017-05-05

Simple English Videos


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:02
Hey, we're in our room with interesting things again.
0
2360
3360
Ei, estamos em nosso quarto com coisas interessantes novamente.
00:05
Yes, and it's time for a Q&A video.
1
5720
4129
Sim, e é hora de um vídeo de perguntas e respostas.
00:09
Q&A - Questions and Answers.
2
9849
1740
Q&A - Perguntas e Respostas.
00:11
And, we need to update everyone on The English Show too.
3
11589
4271
E precisamos atualizar todos no The English Show também.
00:15
That's right.
4
15860
1000
Isso mesmo.
00:16
But before we start, we should tell everyone to subscribe to this channel.
5
16860
4600
Mas antes de começarmos, devemos dizer a todos para se inscreverem neste canal.
00:21
Good point.
6
21460
1450
Bom ponto. Não
00:22
It costs nothing and it means you stay up to date with all our videos.
7
22910
5520
custa nada e significa que você fica atualizado com todos os nossos vídeos.
00:28
We publish every Friday.
8
28430
2000
Publicamos todas as sextas-feiras.
00:30
And thank you to everyone who's been sending us questions.
9
30430
3550
E obrigado a todos que nos enviaram perguntas.
00:33
We've got several today.
10
33980
1300
Temos vários hoje.
00:35
Great.
11
35280
1000
Ótimo.
00:36
Then let's start with them.
12
36280
1799
Então vamos começar com eles.
00:38
Ok, the first one is from Nimky Nimky, and he asks "...what's the difference between
13
38079
6891
Ok, o primeiro é de Nimky Nimky, e ele pergunta "...qual é a diferença entre
00:44
before long and long before.
14
44970
3540
antes muito e muito antes.
00:48
I never could before what's its meaning."
15
48510
3860
Eu nunca poderia antes qual é o seu significado."
00:52
So, he could never work out how their meanings are different.
16
52370
4780
Então, ele nunca poderia descobrir como seus significados são diferentes.
00:57
Yes, it's interesting, isn't it?
17
57150
2240
Sim, é interessante, não é?
00:59
Yes.
18
59390
1000
Sim.
01:00
Before long means soon - in a short amount of time.
19
60390
3780
Antes de longo significa em breve - em um curto espaço de tempo.
01:04
So, if you watch our videos every day before long, your English will get better.
20
64170
6510
Então, se você assistir nossos vídeos todos os dias em pouco tempo, seu inglês ficará melhor.
01:10
Yes.
21
70680
1000
Sim.
01:11
Before long you'll notice an improvement.
22
71680
2710
Em pouco tempo você notará uma melhora.
01:14
So, before long means 'soon.'
23
74390
2700
Portanto, antes de muito tempo significa 'em breve'.
01:17
But 'long before' is different, isn't it?
24
77090
2910
Mas 'muito antes' é diferente, não é?
01:20
Yes.
25
80000
1000
Sim.
01:21
If something happened long before something, it happened a long time ago - so much earlier
26
81000
6619
Se algo aconteceu muito antes de algo, aconteceu há muito tempo - muito antes de
01:27
than something else.
27
87619
1311
qualquer outra coisa.
01:28
I have an example.
28
88930
5350
Eu tenho um exemplo.
01:34
(Whistles) This is a dinosaur.
29
94280
6129
(Apitos) Este é um dinossauro.
01:40
it existed long before human beings.
30
100409
3411
ela existia muito antes dos seres humanos.
01:43
So 'long before' means a long time ago before something else happened.
31
103820
8130
Portanto, 'muito antes' significa muito tempo atrás, antes que algo mais acontecesse.
01:51
Yeah.
32
111950
1000
Sim.
01:52
Thanks for that question Nimky Nimky.
33
112950
1840
Obrigado por essa pergunta Nimky Nimky.
01:54
It was a good one.
34
114790
1180
Foi uma boa.
01:55
OK, next one.
35
115970
1590
OK, próximo.
01:57
Uh I can't quite pronounce the name of the person who asked this because it's written
36
117560
5180
Uh, não consigo pronunciar o nome da pessoa que perguntou isso porque está escrito
02:02
in Thai.
37
122740
1309
em tailandês.
02:04
Oh.
38
124049
1000
Oh.
02:05
But the question is "...how different between big, huge, massive.
39
125049
5140
Mas a questão é "... quão diferente entre grande, enorme, maciço.
02:10
Thanks."
40
130189
1000
Obrigado."
02:11
So, what' the difference between big, huge, and massive.
41
131189
5541
Então, qual é a diferença entre grande, enorme e maciço.
02:16
Great question.
42
136730
1000
Ótima pergunta.
02:17
They all mean the same thing, don't they?
43
137730
2089
Todos eles significam a mesma coisa, não é?
02:19
Well, they can but we use them a little differently.
44
139819
3841
Bem, eles podem, mas nós os usamos de maneira um pouco diferente.
02:23
If something is large we can say it's big.
45
143660
3370
Se algo é grande, podemos dizer que é grande.
02:27
And if it's very, very large we can say it's huge or massive.
46
147030
5150
E se for muito, muito grande, podemos dizer que é enorme ou maciço.
02:32
So, we can say there was a big crowd at Trump's inauguration.
47
152180
5100
Então, podemos dizer que houve uma grande multidão na posse de Trump.
02:37
And there was a huge crowd at Obama's inauguration.
48
157280
4530
E havia uma grande multidão na posse de Obama.
02:41
Yes, Obama's crowd was huge or massive.
49
161810
4360
Sim, a multidão de Obama era enorme ou maciça.
02:46
It was extremely large.
50
166170
2390
Era extremamente grande.
02:48
That's right.
51
168560
1420
Isso mesmo.
02:49
Now another thing.
52
169980
1500
Agora outra coisa.
02:51
we can say very large, but we don't use the word 'very' with huge or massive.
53
171480
7210
podemos dizer muito grande, mas não usamos a palavra 'muito' com enorme ou maciço.
02:58
So, Obama's crowd was really huge but we can't say it was 'very huge.'
54
178690
7360
Então, a multidão de Obama era realmente enorme, mas não podemos dizer que era 'muito grande'.
03:06
Exactly. and 'massive' is interesting too.
55
186050
3940
Exatamente. e 'maciço' também é interessante.
03:09
We often use it to describe things that are very solid and heavy.
56
189990
4790
Costumamos usá-lo para descrever coisas que são muito sólidas e pesadas.
03:14
So - a massive castle, or a massive rock.
57
194780
5610
Então - um castelo enorme ou uma rocha enorme.
03:20
We could also say a massive explosion.
58
200390
8819
Poderíamos também dizer uma explosão massiva.
03:29
That's because we often use massive to describe things that are damaging.
59
209209
4651
Isso ocorre porque costumamos usar massiva para descrever coisas que são prejudiciais.
03:33
So, a massive heart attack is a very big heart attack that causes a lot of harm.
60
213860
6390
Portanto, um ataque cardíaco maciço é um ataque cardíaco muito grande que causa muitos danos.
03:40
Yeah, we could talk about a massive storm and a massive earthquake.
61
220250
4590
Sim, poderíamos falar sobre uma grande tempestade e um grande terremoto.
03:44
Yeah, they're bad things.
62
224840
2680
Sim, são coisas ruins.
03:47
You know, we had a massive phone bill last month.
63
227520
3040
Sabe, tivemos uma conta enorme de telefone no mês passado.
03:50
Hah, good example.
64
230560
1780
Ha, bom exemplo.
03:52
It was a very big phone bill that was very bad.
65
232340
3341
Foi uma conta de telefone muito grande que foi muito ruim.
03:55
Stil, that was a great question.
66
235681
2969
Ainda assim, essa foi uma ótima pergunta.
03:58
OK, here's another.
67
238650
1560
OK, aqui está outro.
04:00
It's from Imran Kalandar.
68
240210
2699
É de Imran Kalandar.
04:02
He's asking about our YouTube channel, and he says "...is this American English or British
69
242909
5501
Ele está perguntando sobre nosso canal no YouTube e disse "... isso é inglês americano ou
04:08
English?"
70
248410
1000
inglês britânico?"
04:09
Well that's easy.
71
249410
1710
Bem, isso é fácil.
04:11
It's both, Imran.
72
251120
1390
São os dois, Imran.
04:12
Yes, I'm American and I'm British.
73
252510
3360
Sim, sou americano e sou britânico. Agora
04:15
I live in Philadelphia in the United States now, but I speak British English.
74
255870
5759
moro na Filadélfia, nos Estados Unidos , mas falo inglês britânico.
04:21
So, she sounds funny to me.
75
261629
2350
Então, ela parece engraçada para mim.
04:23
But, I understand her.
76
263979
2900
Mas, eu a entendo.
04:26
Sometimes.
77
266879
1611
Às vezes.
04:28
Sometimes you understand me.
78
268490
2419
Às vezes você me entende.
04:30
When there are differences in British and American we tell you about them.
79
270909
4410
Quando há diferenças entre britânicos e americanos, falamos sobre elas.
04:35
And sometimes we make videos about the differences.
80
275319
3921
E às vezes fazemos vídeos sobre as diferenças.
04:39
Maybe we should make some more of 'em.
81
279240
2160
Talvez devêssemos fazer mais alguns deles.
04:41
Good idea.
82
281400
1120
Boa ideia.
04:42
Would you like that everyone?
83
282520
1940
Você gostaria que todos?
04:44
And we have a similar question from Steven Sanchez.
84
284460
4280
E temos uma pergunta semelhante de Steven Sanchez.
04:48
He says, "...where is Fluency MC from?"
85
288740
3299
Ele diz: "...de onde é o Fluency MC?"
04:52
Ahhh.
86
292039
1000
Ahhh.
04:53
Fluency MC, Flu...
87
293039
2440
Fluência MC, Flu...
04:55
Flu...
88
295479
1000
Fluência...
04:56
Fluency MC.
89
296479
1580
Fluência MC.
04:58
Fluency MC is our friend Jason R. Levine and he's American.
90
298059
4670
Fluency MC é nosso amigo Jason R. Levine e ele é americano.
05:02
He used to live in New Jersey, near us in Philadelphia.
91
302729
4041
Ele morava em Nova Jersey, perto de nós na Filadélfia.
05:06
But he lives in Paris in France now.
92
306770
2819
Mas ele mora em Paris, na França agora.
05:09
We make The English Show videos together.
93
309589
3691
Fazemos vídeos do The English Show juntos.
05:29
How many English Shows have we made so far?
94
329700
2700
Quantos shows em inglês fizemos até agora?
05:32
Uh, fifteen I think.
95
332409
2421
Uh, quinze eu acho.
05:34
We used to broadcast them live every week but we had some problems.
96
334830
6100
Costumávamos transmiti-los ao vivo todas as semanas, mas tivemos alguns problemas.
05:40
Yeah. Sometimes the stream would start and sometimes it wouldn't.
97
340930
3590
Sim. Às vezes, o fluxo começava e às vezes não.
05:44
And, we had difficulty with the audio in the Skype calls too.
98
344520
4410
E também tivemos dificuldade com o áudio nas chamadas do Skype.
05:48
Yes, it depended on the internet speeds.
99
348930
3480
Sim, dependia da velocidade da internet.
05:52
But sometimes it went out of sync.
100
352410
2839
Mas às vezes saía de sincronia.
05:55
The timing was wrong.
101
355249
1780
O momento estava errado.
05:57
We couldn't fix that in a live show we decided to try recording it.
102
357029
5510
Não conseguimos consertar isso em um show ao vivo, então decidimos tentar gravá-lo.
06:02
Yeah.
103
362539
1000
Sim.
06:03
We're not giving up, we're experimenting with recordings now so I can edit them.
104
363539
6180
Não vamos desistir, estamos experimentando gravações agora para que eu possa editá-las.
06:09
Last week we did a show with Shanti from English with a Twist and the recording worked much
105
369719
5660
Semana passada fizemos um show com Shanti do English with a Twist e a gravação funcionou bem
06:15
better.
106
375379
1000
melhor.
06:16
We've had lots of great guests and we've got lots more great guests lined up.
107
376379
5510
Tivemos muitos grandes convidados e temos muitos outros grandes convidados alinhados.
06:21
So, stay tuned.
108
381889
1601
Então fique ligado.
06:23
Yeah and Fluence MC is going to be with us, of course.
109
383490
4439
Sim, e o Fluence MC estará conosco, é claro.
06:27
It takes a while for me to edit The English Show videos because they're very long.
110
387929
4380
Demoro um pouco para editar os vídeos do The English Show porque são muito longos.
06:32
So we can't do them every week.
111
392309
2491
Portanto, não podemos fazê-los todas as semanas.
06:34
But we have some great shows planned.
112
394800
2709
Mas temos alguns grandes shows planejados.
06:37
What's your favourite bit of The English Show, Jay?
113
397509
2830
Qual é a sua parte favorita do The English Show, Jay?
06:40
Oh, I like Fluency MC's raps.
114
400339
2350
Ah, eu gosto dos raps do Fluency MC.
06:42
Me too.
115
402689
1031
Eu também.
06:43
They're great practice.
116
403720
1399
Eles são uma ótima prática.
06:45
And I like the games as well.
117
405119
2660
E eu gosto dos jogos também.
06:47
Yeah, they're pretty funny.
118
407779
1500
Sim, eles são bem engraçados.
06:49
But, we should ask all our viewers "...what's your favorite part of the English Show?"
119
409279
5371
Mas devemos perguntar a todos os nossos telespectadores "... qual é a sua parte favorita do programa em inglês?"
06:54
Tell us in the comments.
120
414650
1309
Conte-nos nos comentários.
06:55
Yes.
121
415959
1000
Sim.
06:56
And tell us if there's a topic or subject you'd like us to make an English Show about.
122
416959
6350
E diga-nos se há um tópico ou assunto sobre o qual você gostaria que fizéssemos um show em inglês.
07:03
We read all your comments and really appreciate them.
123
423309
3570
Nós lemos todos os seus comentários e realmente os apreciamos .
07:06
And please keep sending us your questions.
124
426879
2600
E, por favor, continue nos enviando suas perguntas.
07:09
You can write them below.
125
429479
1970
Você pode escrevê-los abaixo.
07:11
And join The English Show group on Facebook and you can write them there too.
126
431449
4680
E junte-se ao grupo The English Show no Facebook e você pode escrevê-los lá também.
07:16
OK, we should stop now and go write another English Show.
127
436129
4241
OK, devemos parar agora e escrever outro programa em inglês.
07:20
Yep - until next week.
128
440370
1999
Sim - até a próxima semana.
07:22
Goodbye everyone.
129
442369
1111
Adeus a todos.
07:23
Bye.
130
443580
520
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7