'Before long', 'Long before' & Big, Huge, Massive

3,993 views ・ 2017-05-05

Simple English Videos


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:02
Hey, we're in our room with interesting things again.
0
2360
3360
Ehi, siamo di nuovo nella nostra stanza con cose interessanti .
00:05
Yes, and it's time for a Q&A video.
1
5720
4129
Sì, ed è ora di un video di domande e risposte.
00:09
Q&A - Questions and Answers.
2
9849
1740
Domande e risposte - Domande e risposte.
00:11
And, we need to update everyone on The English Show too.
3
11589
4271
E dobbiamo aggiornare tutti anche su The English Show.
00:15
That's right.
4
15860
1000
Giusto.
00:16
But before we start, we should tell everyone to subscribe to this channel.
5
16860
4600
Ma prima di iniziare, dovremmo dire a tutti di iscriversi a questo canale.
00:21
Good point.
6
21460
1450
Buon punto. Non
00:22
It costs nothing and it means you stay up to date with all our videos.
7
22910
5520
costa nulla e significa che rimani aggiornato su tutti i nostri video.
00:28
We publish every Friday.
8
28430
2000
Pubblichiamo ogni venerdì.
00:30
And thank you to everyone who's been sending us questions.
9
30430
3550
E grazie a tutti coloro che ci hanno inviato domande. Ne
00:33
We've got several today.
10
33980
1300
abbiamo diversi oggi.
00:35
Great.
11
35280
1000
Grande.
00:36
Then let's start with them.
12
36280
1799
Allora iniziamo con loro.
00:38
Ok, the first one is from Nimky Nimky, and he asks "...what's the difference between
13
38079
6891
Ok, il primo è di Nimky Nimky, e lui chiede "... qual è la differenza tra
00:44
before long and long before.
14
44970
3540
prima e molto prima.
00:48
I never could before what's its meaning."
15
48510
3860
Non avrei mai potuto prima qual è il suo significato."
00:52
So, he could never work out how their meanings are different.
16
52370
4780
Quindi, non potrebbe mai capire in che modo i loro significati sono diversi.
00:57
Yes, it's interesting, isn't it?
17
57150
2240
Sì, è interessante, vero?
00:59
Yes.
18
59390
1000
SÌ.
01:00
Before long means soon - in a short amount of time.
19
60390
3780
Presto significa presto, in un breve lasso di tempo.
01:04
So, if you watch our videos every day before long, your English will get better.
20
64170
6510
Quindi, se guardi i nostri video ogni giorno in poco tempo, il tuo inglese migliorerà.
01:10
Yes.
21
70680
1000
SÌ.
01:11
Before long you'll notice an improvement.
22
71680
2710
In poco tempo noterai un miglioramento.
01:14
So, before long means 'soon.'
23
74390
2700
Quindi, presto significa 'presto'.
01:17
But 'long before' is different, isn't it?
24
77090
2910
Ma "molto prima" è diverso, vero?
01:20
Yes.
25
80000
1000
SÌ.
01:21
If something happened long before something, it happened a long time ago - so much earlier
26
81000
6619
Se qualcosa è successo molto prima di qualcosa, è successo molto tempo fa, molto prima
01:27
than something else.
27
87619
1311
di qualcos'altro.
01:28
I have an example.
28
88930
5350
Ho un esempio.
01:34
(Whistles) This is a dinosaur.
29
94280
6129
(Fischia) Questo è un dinosauro.
01:40
it existed long before human beings.
30
100409
3411
esisteva molto prima degli esseri umani.
01:43
So 'long before' means a long time ago before something else happened.
31
103820
8130
Quindi "molto prima" significa molto tempo fa prima che accadesse qualcos'altro.
01:51
Yeah.
32
111950
1000
Sì.
01:52
Thanks for that question Nimky Nimky.
33
112950
1840
Grazie per questa domanda Nimky Nimky.
01:54
It was a good one.
34
114790
1180
Era buono.
01:55
OK, next one.
35
115970
1590
OK, il prossimo.
01:57
Uh I can't quite pronounce the name of the person who asked this because it's written
36
117560
5180
Non riesco a pronunciare bene il nome della persona che l'ha chiesto perché è scritto
02:02
in Thai.
37
122740
1309
in tailandese.
02:04
Oh.
38
124049
1000
OH.
02:05
But the question is "...how different between big, huge, massive.
39
125049
5140
Ma la domanda è "... quanto è diverso tra grande, enorme, massiccio.
02:10
Thanks."
40
130189
1000
Grazie."
02:11
So, what' the difference between big, huge, and massive.
41
131189
5541
Quindi, qual è la differenza tra grande, enorme e massiccio.
02:16
Great question.
42
136730
1000
Ottima domanda.
02:17
They all mean the same thing, don't they?
43
137730
2089
Significano tutti la stessa cosa, vero?
02:19
Well, they can but we use them a little differently.
44
139819
3841
Beh, possono, ma li usiamo in modo leggermente diverso.
02:23
If something is large we can say it's big.
45
143660
3370
Se qualcosa è grande possiamo dire che è grande.
02:27
And if it's very, very large we can say it's huge or massive.
46
147030
5150
E se è molto, molto grande possiamo dire che è enorme o enorme.
02:32
So, we can say there was a big crowd at Trump's inauguration.
47
152180
5100
Quindi, possiamo dire che c'era una grande folla all'inaugurazione di Trump .
02:37
And there was a huge crowd at Obama's inauguration.
48
157280
4530
E c'era una folla enorme all'inaugurazione di Obama.
02:41
Yes, Obama's crowd was huge or massive.
49
161810
4360
Sì, la folla di Obama era enorme o massiccia.
02:46
It was extremely large.
50
166170
2390
Era estremamente grande.
02:48
That's right.
51
168560
1420
Giusto.
02:49
Now another thing.
52
169980
1500
Ora un'altra cosa.
02:51
we can say very large, but we don't use the word 'very' with huge or massive.
53
171480
7210
possiamo dire molto grande, ma non usiamo la parola 'molto' con enorme o massiccio.
02:58
So, Obama's crowd was really huge but we can't say it was 'very huge.'
54
178690
7360
Quindi, la folla di Obama era davvero enorme, ma non possiamo dire che fosse "molto grande".
03:06
Exactly. and 'massive' is interesting too.
55
186050
3940
Esattamente. e anche 'massiccio' è interessante.
03:09
We often use it to describe things that are very solid and heavy.
56
189990
4790
Lo usiamo spesso per descrivere cose molto solide e pesanti.
03:14
So - a massive castle, or a massive rock.
57
194780
5610
Quindi - un enorme castello o un'enorme roccia.
03:20
We could also say a massive explosion.
58
200390
8819
Potremmo anche dire una massiccia esplosione.
03:29
That's because we often use massive to describe things that are damaging.
59
209209
4651
Questo perché spesso usiamo massive per descrivere cose dannose.
03:33
So, a massive heart attack is a very big heart attack that causes a lot of harm.
60
213860
6390
Quindi, un massiccio attacco di cuore è un attacco di cuore molto grande che causa molti danni.
03:40
Yeah, we could talk about a massive storm and a massive earthquake.
61
220250
4590
Sì, potremmo parlare di un'enorme tempesta e di un enorme terremoto.
03:44
Yeah, they're bad things.
62
224840
2680
Sì, sono cose brutte.
03:47
You know, we had a massive phone bill last month.
63
227520
3040
Sai, abbiamo avuto una bolletta telefonica enorme il mese scorso.
03:50
Hah, good example.
64
230560
1780
Ah, bell'esempio.
03:52
It was a very big phone bill that was very bad.
65
232340
3341
Era una bolletta telefonica molto alta che era pessima.
03:55
Stil, that was a great question.
66
235681
2969
Stil, quella era un'ottima domanda.
03:58
OK, here's another.
67
238650
1560
OK, eccone un altro.
04:00
It's from Imran Kalandar.
68
240210
2699
Viene da Imran Kalandar.
04:02
He's asking about our YouTube channel, and he says "...is this American English or British
69
242909
5501
Sta chiedendo del nostro canale YouTube e dice "...è inglese americano o
04:08
English?"
70
248410
1000
inglese britannico?"
04:09
Well that's easy.
71
249410
1710
Bene, è facile.
04:11
It's both, Imran.
72
251120
1390
Sono entrambe le cose, Imran.
04:12
Yes, I'm American and I'm British.
73
252510
3360
Sì, sono americano e sono inglese. Ora
04:15
I live in Philadelphia in the United States now, but I speak British English.
74
255870
5759
vivo a Filadelfia negli Stati Uniti , ma parlo inglese britannico.
04:21
So, she sounds funny to me.
75
261629
2350
Quindi, mi sembra divertente.
04:23
But, I understand her.
76
263979
2900
Ma la capisco.
04:26
Sometimes.
77
266879
1611
A volte.
04:28
Sometimes you understand me.
78
268490
2419
A volte mi capisci.
04:30
When there are differences in British and American we tell you about them.
79
270909
4410
Quando ci sono differenze tra inglesi e americani, ve ne parliamo.
04:35
And sometimes we make videos about the differences.
80
275319
3921
E a volte realizziamo video sulle differenze.
04:39
Maybe we should make some more of 'em.
81
279240
2160
Forse dovremmo farne altri.
04:41
Good idea.
82
281400
1120
Buona idea.
04:42
Would you like that everyone?
83
282520
1940
Lo vorreste tutti?
04:44
And we have a similar question from Steven Sanchez.
84
284460
4280
E abbiamo una domanda simile da Steven Sanchez.
04:48
He says, "...where is Fluency MC from?"
85
288740
3299
Dice "...da dove viene Fluency MC?"
04:52
Ahhh.
86
292039
1000
Ahhh.
04:53
Fluency MC, Flu...
87
293039
2440
Fluenza MC, Influenza...
04:55
Flu...
88
295479
1000
Influenza...
04:56
Fluency MC.
89
296479
1580
Fluenza MC.
04:58
Fluency MC is our friend Jason R. Levine and he's American.
90
298059
4670
Fluency MC è il nostro amico Jason R. Levine ed è americano.
05:02
He used to live in New Jersey, near us in Philadelphia.
91
302729
4041
Viveva nel New Jersey, vicino a noi a Filadelfia.
05:06
But he lives in Paris in France now.
92
306770
2819
Ma ora vive a Parigi, in Francia.
05:09
We make The English Show videos together.
93
309589
3691
Realizziamo insieme i video di The English Show.
05:29
How many English Shows have we made so far?
94
329700
2700
Quanti spettacoli in inglese abbiamo fatto finora?
05:32
Uh, fifteen I think.
95
332409
2421
Uh, quindici credo.
05:34
We used to broadcast them live every week but we had some problems.
96
334830
6100
Li trasmettevamo in diretta ogni settimana, ma abbiamo avuto dei problemi.
05:40
Yeah. Sometimes the stream would start and sometimes it wouldn't.
97
340930
3590
Sì. A volte il flusso iniziava ea volte no.
05:44
And, we had difficulty with the audio in the Skype calls too.
98
344520
4410
Inoltre, abbiamo avuto difficoltà anche con l'audio nelle chiamate Skype.
05:48
Yes, it depended on the internet speeds.
99
348930
3480
Sì, dipendeva dalla velocità di internet.
05:52
But sometimes it went out of sync.
100
352410
2839
Ma a volte andava fuori sincrono.
05:55
The timing was wrong.
101
355249
1780
Il tempismo era sbagliato.
05:57
We couldn't fix that in a live show we decided to try recording it.
102
357029
5510
Non siamo riusciti a risolverlo in uno spettacolo dal vivo, quindi abbiamo deciso di provare a registrarlo.
06:02
Yeah.
103
362539
1000
Sì.
06:03
We're not giving up, we're experimenting with recordings now so I can edit them.
104
363539
6180
Non ci arrendiamo, stiamo sperimentando le registrazioni ora così posso modificarle. La
06:09
Last week we did a show with Shanti from English with a Twist and the recording worked much
105
369719
5660
settimana scorsa abbiamo fatto uno show con Shanti degli English with a Twist e la registrazione ha funzionato molto
06:15
better.
106
375379
1000
meglio.
06:16
We've had lots of great guests and we've got lots more great guests lined up.
107
376379
5510
Abbiamo avuto molti grandi ospiti e abbiamo molti altri grandi ospiti in fila.
06:21
So, stay tuned.
108
381889
1601
Quindi, resta sintonizzato.
06:23
Yeah and Fluence MC is going to be with us, of course.
109
383490
4439
Sì e Fluence MC sarà con noi, ovviamente.
06:27
It takes a while for me to edit The English Show videos because they're very long.
110
387929
4380
Mi ci vuole un po' per montare i video di The English Show perché sono molto lunghi.
06:32
So we can't do them every week.
111
392309
2491
Quindi non possiamo farli ogni settimana.
06:34
But we have some great shows planned.
112
394800
2709
Ma abbiamo in programma alcuni grandi spettacoli.
06:37
What's your favourite bit of The English Show, Jay?
113
397509
2830
Qual è la tua parte preferita di The English Show, Jay?
06:40
Oh, I like Fluency MC's raps.
114
400339
2350
Oh, mi piacciono i rap di Fluency MC.
06:42
Me too.
115
402689
1031
Anche io.
06:43
They're great practice.
116
403720
1399
Sono un'ottima pratica.
06:45
And I like the games as well.
117
405119
2660
E mi piacciono anche i giochi.
06:47
Yeah, they're pretty funny.
118
407779
1500
Sì, sono piuttosto divertenti.
06:49
But, we should ask all our viewers "...what's your favorite part of the English Show?"
119
409279
5371
Ma dovremmo chiedere a tutti i nostri spettatori "... qual è la tua parte preferita dello spettacolo inglese?"
06:54
Tell us in the comments.
120
414650
1309
Diteci nei commenti.
06:55
Yes.
121
415959
1000
SÌ.
06:56
And tell us if there's a topic or subject you'd like us to make an English Show about.
122
416959
6350
E dicci se c'è un argomento o un argomento su cui vorresti che facessimo uno spettacolo inglese.
07:03
We read all your comments and really appreciate them.
123
423309
3570
Leggiamo tutti i tuoi commenti e li apprezziamo molto .
07:06
And please keep sending us your questions.
124
426879
2600
E continua a inviarci le tue domande.
07:09
You can write them below.
125
429479
1970
Puoi scriverli qui sotto.
07:11
And join The English Show group on Facebook and you can write them there too.
126
431449
4680
E unisciti al gruppo The English Show su Facebook e puoi scrivere anche lì.
07:16
OK, we should stop now and go write another English Show.
127
436129
4241
OK, dovremmo fermarci ora e andare a scrivere un altro spettacolo inglese.
07:20
Yep - until next week.
128
440370
1999
Sì, fino alla prossima settimana.
07:22
Goodbye everyone.
129
442369
1111
Arrivederci a tutti.
07:23
Bye.
130
443580
520
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7