'Before long', 'Long before' & Big, Huge, Massive

3,993 views ・ 2017-05-05

Simple English Videos


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:02
Hey, we're in our room with interesting things again.
0
2360
3360
Oye, estamos en nuestra habitación con cosas interesantes otra vez.
00:05
Yes, and it's time for a Q&A video.
1
5720
4129
Sí, y es hora de un video de preguntas y respuestas.
00:09
Q&A - Questions and Answers.
2
9849
1740
Preguntas y respuestas - Preguntas y respuestas.
00:11
And, we need to update everyone on The English Show too.
3
11589
4271
Y también debemos actualizar a todos en The English Show.
00:15
That's right.
4
15860
1000
Así es.
00:16
But before we start, we should tell everyone to subscribe to this channel.
5
16860
4600
Pero antes de comenzar, debemos decirles a todos que se suscriban a este canal.
00:21
Good point.
6
21460
1450
Buen punto.
00:22
It costs nothing and it means you stay up to date with all our videos.
7
22910
5520
No cuesta nada y significa que te mantienes al día con todos nuestros videos.
00:28
We publish every Friday.
8
28430
2000
Publicamos todos los viernes.
00:30
And thank you to everyone who's been sending us questions.
9
30430
3550
Y gracias a todos los que nos han estado enviando preguntas.
00:33
We've got several today.
10
33980
1300
Tenemos varios hoy.
00:35
Great.
11
35280
1000
Excelente.
00:36
Then let's start with them.
12
36280
1799
Entonces empecemos con ellos.
00:38
Ok, the first one is from Nimky Nimky, and he asks "...what's the difference between
13
38079
6891
Ok, el primero es de Nimky Nimky, y pregunta "... cuál es la diferencia entre
00:44
before long and long before.
14
44970
3540
antes de mucho y mucho antes.
00:48
I never could before what's its meaning."
15
48510
3860
Nunca pude antes cuál es su significado".
00:52
So, he could never work out how their meanings are different.
16
52370
4780
Entonces, nunca pudo averiguar cómo sus significados son diferentes.
00:57
Yes, it's interesting, isn't it?
17
57150
2240
Sí, es interesante, ¿no?
00:59
Yes.
18
59390
1000
Sí. En
01:00
Before long means soon - in a short amount of time.
19
60390
3780
poco tiempo significa pronto, en un corto período de tiempo.
01:04
So, if you watch our videos every day before long, your English will get better.
20
64170
6510
Entonces, si miras nuestros videos todos los días en poco tiempo, tu inglés mejorará.
01:10
Yes.
21
70680
1000
Sí.
01:11
Before long you'll notice an improvement.
22
71680
2710
En poco tiempo notarás una mejoría.
01:14
So, before long means 'soon.'
23
74390
2700
Entonces, antes de mucho tiempo significa 'pronto'.
01:17
But 'long before' is different, isn't it?
24
77090
2910
Pero 'mucho antes' es diferente, ¿no?
01:20
Yes.
25
80000
1000
Sí.
01:21
If something happened long before something, it happened a long time ago - so much earlier
26
81000
6619
Si algo sucedió mucho antes que algo, sucedió hace mucho tiempo, mucho antes
01:27
than something else.
27
87619
1311
que otra cosa.
01:28
I have an example.
28
88930
5350
tengo un ejemplo
01:34
(Whistles) This is a dinosaur.
29
94280
6129
(Silbatos) Esto es un dinosaurio.
01:40
it existed long before human beings.
30
100409
3411
existió mucho antes que los seres humanos.
01:43
So 'long before' means a long time ago before something else happened.
31
103820
8130
Entonces, 'mucho antes' significa hace mucho tiempo antes de que sucediera algo más.
01:51
Yeah.
32
111950
1000
Sí.
01:52
Thanks for that question Nimky Nimky.
33
112950
1840
Gracias por esa pregunta Nimky Nimky.
01:54
It was a good one.
34
114790
1180
Fue bueno.
01:55
OK, next one.
35
115970
1590
Bien, el siguiente.
01:57
Uh I can't quite pronounce the name of the person who asked this because it's written
36
117560
5180
Uh, no puedo pronunciar bien el nombre de la persona que preguntó esto porque está escrito
02:02
in Thai.
37
122740
1309
en tailandés.
02:04
Oh.
38
124049
1000
Oh.
02:05
But the question is "...how different between big, huge, massive.
39
125049
5140
Pero la pregunta es "... qué diferencia entre grande, enorme, masivo.
02:10
Thanks."
40
130189
1000
Gracias".
02:11
So, what' the difference between big, huge, and massive.
41
131189
5541
Entonces, ¿cuál es la diferencia entre grande, enorme y masivo?
02:16
Great question.
42
136730
1000
Gran pregunta.
02:17
They all mean the same thing, don't they?
43
137730
2089
Todos significan lo mismo, ¿no?
02:19
Well, they can but we use them a little differently.
44
139819
3841
Bueno, pueden, pero los usamos un poco diferente.
02:23
If something is large we can say it's big.
45
143660
3370
Si algo es grande podemos decir que es grande.
02:27
And if it's very, very large we can say it's huge or massive.
46
147030
5150
Y si es muy, muy grande, podemos decir que es enorme o masivo.
02:32
So, we can say there was a big crowd at Trump's inauguration.
47
152180
5100
Entonces, podemos decir que hubo una gran multitud en la toma de posesión de Trump.
02:37
And there was a huge crowd at Obama's inauguration.
48
157280
4530
Y hubo una gran multitud en la toma de posesión de Obama.
02:41
Yes, Obama's crowd was huge or massive.
49
161810
4360
Sí, la multitud de Obama era enorme o masiva.
02:46
It was extremely large.
50
166170
2390
Era extremadamente grande.
02:48
That's right.
51
168560
1420
Así es.
02:49
Now another thing.
52
169980
1500
Ahora otra cosa.
02:51
we can say very large, but we don't use the word 'very' with huge or massive.
53
171480
7210
podemos decir muy grande, pero no usamos la palabra 'muy' con enorme o masivo.
02:58
So, Obama's crowd was really huge but we can't say it was 'very huge.'
54
178690
7360
Entonces, la multitud de Obama fue realmente enorme, pero no podemos decir que fue 'muy grande'.
03:06
Exactly. and 'massive' is interesting too.
55
186050
3940
Exactamente. y 'masivo' también es interesante. A
03:09
We often use it to describe things that are very solid and heavy.
56
189990
4790
menudo lo usamos para describir cosas que son muy sólidas y pesadas.
03:14
So - a massive castle, or a massive rock.
57
194780
5610
Entonces, un castillo masivo o una roca masiva.
03:20
We could also say a massive explosion.
58
200390
8819
También podríamos decir una explosión masiva.
03:29
That's because we often use massive to describe things that are damaging.
59
209209
4651
Eso es porque a menudo usamos masivo para describir cosas que son dañinas.
03:33
So, a massive heart attack is a very big heart attack that causes a lot of harm.
60
213860
6390
Entonces, un ataque cardíaco masivo es un ataque cardíaco muy grande que causa mucho daño.
03:40
Yeah, we could talk about a massive storm and a massive earthquake.
61
220250
4590
Sí, podríamos hablar de una gran tormenta y un gran terremoto.
03:44
Yeah, they're bad things.
62
224840
2680
Sí, son cosas malas.
03:47
You know, we had a massive phone bill last month.
63
227520
3040
Sabes, tuvimos una factura de teléfono enorme el mes pasado.
03:50
Hah, good example.
64
230560
1780
jaja buen ejemplo.
03:52
It was a very big phone bill that was very bad.
65
232340
3341
Fue una factura de teléfono muy grande que fue muy mala.
03:55
Stil, that was a great question.
66
235681
2969
Aún así, esa fue una gran pregunta.
03:58
OK, here's another.
67
238650
1560
Bien, aquí hay otro.
04:00
It's from Imran Kalandar.
68
240210
2699
Es de Imran Kalandar.
04:02
He's asking about our YouTube channel, and he says "...is this American English or British
69
242909
5501
Pregunta por nuestro canal de YouTube y dice "... ¿es inglés americano o
04:08
English?"
70
248410
1000
inglés británico?".
04:09
Well that's easy.
71
249410
1710
Bueno, eso es fácil.
04:11
It's both, Imran.
72
251120
1390
Son ambos, Imran.
04:12
Yes, I'm American and I'm British.
73
252510
3360
Sí, soy estadounidense y soy británico.
04:15
I live in Philadelphia in the United States now, but I speak British English.
74
255870
5759
Vivo en Filadelfia en los Estados Unidos ahora, pero hablo inglés británico.
04:21
So, she sounds funny to me.
75
261629
2350
Entonces, ella me suena graciosa.
04:23
But, I understand her.
76
263979
2900
Pero, la entiendo.
04:26
Sometimes.
77
266879
1611
A veces.
04:28
Sometimes you understand me.
78
268490
2419
A veces me entiendes.
04:30
When there are differences in British and American we tell you about them.
79
270909
4410
Cuando hay diferencias en británico y americano te las contamos.
04:35
And sometimes we make videos about the differences.
80
275319
3921
Y a veces hacemos videos sobre las diferencias.
04:39
Maybe we should make some more of 'em.
81
279240
2160
Tal vez deberíamos hacer más de ellos.
04:41
Good idea.
82
281400
1120
Buena idea. ¿
04:42
Would you like that everyone?
83
282520
1940
Les gustaría eso a todos?
04:44
And we have a similar question from Steven Sanchez.
84
284460
4280
Y tenemos una pregunta similar de Steven Sanchez.
04:48
He says, "...where is Fluency MC from?"
85
288740
3299
Él dice: "... ¿De dónde es Fluency MC?"
04:52
Ahhh.
86
292039
1000
Ahhh
04:53
Fluency MC, Flu...
87
293039
2440
Fluidez MC, Flu...
04:55
Flu...
88
295479
1000
Flu...
04:56
Fluency MC.
89
296479
1580
Fluidez MC.
04:58
Fluency MC is our friend Jason R. Levine and he's American.
90
298059
4670
Fluency MC es nuestro amigo Jason R. Levine y es estadounidense.
05:02
He used to live in New Jersey, near us in Philadelphia.
91
302729
4041
Solía ​​vivir en Nueva Jersey, cerca de nosotros en Filadelfia.
05:06
But he lives in Paris in France now.
92
306770
2819
Pero ahora vive en París en Francia.
05:09
We make The English Show videos together.
93
309589
3691
Hacemos videos de The English Show juntos. ¿
05:29
How many English Shows have we made so far?
94
329700
2700
Cuántos shows en inglés hemos hecho hasta ahora?
05:32
Uh, fifteen I think.
95
332409
2421
Uh, quince creo.
05:34
We used to broadcast them live every week but we had some problems.
96
334830
6100
Solíamos transmitirlos en vivo todas las semanas pero tuvimos algunos problemas.
05:40
Yeah. Sometimes the stream would start and sometimes it wouldn't.
97
340930
3590
Sí. A veces, la transmisión comenzaba y otras veces no.
05:44
And, we had difficulty with the audio in the Skype calls too.
98
344520
4410
Y también tuvimos dificultades con el audio en las llamadas de Skype.
05:48
Yes, it depended on the internet speeds.
99
348930
3480
Sí, dependía de las velocidades de Internet.
05:52
But sometimes it went out of sync.
100
352410
2839
Pero a veces se desincronizaba.
05:55
The timing was wrong.
101
355249
1780
El momento fue incorrecto.
05:57
We couldn't fix that in a live show we decided to try recording it.
102
357029
5510
No pudimos arreglar eso en un show en vivo, decidimos intentar grabarlo.
06:02
Yeah.
103
362539
1000
Sí.
06:03
We're not giving up, we're experimenting with recordings now so I can edit them.
104
363539
6180
No nos damos por vencidos, ahora estamos experimentando con grabaciones para poder editarlas. La
06:09
Last week we did a show with Shanti from English with a Twist and the recording worked much
105
369719
5660
semana pasada hicimos un show con Shanti de English with a Twist y la grabación funcionó mucho
06:15
better.
106
375379
1000
mejor.
06:16
We've had lots of great guests and we've got lots more great guests lined up.
107
376379
5510
Hemos tenido muchos invitados geniales y tenemos muchos más invitados geniales en fila.
06:21
So, stay tuned.
108
381889
1601
Así que estad atentos.
06:23
Yeah and Fluence MC is going to be with us, of course.
109
383490
4439
Sí, y Fluence MC estará con nosotros, por supuesto.
06:27
It takes a while for me to edit The English Show videos because they're very long.
110
387929
4380
Me toma un tiempo editar los videos de The English Show porque son muy largos.
06:32
So we can't do them every week.
111
392309
2491
Así que no podemos hacerlos todas las semanas.
06:34
But we have some great shows planned.
112
394800
2709
Pero tenemos algunos grandes espectáculos planeados. ¿
06:37
What's your favourite bit of The English Show, Jay?
113
397509
2830
Cuál es tu parte favorita de The English Show, Jay?
06:40
Oh, I like Fluency MC's raps.
114
400339
2350
Oh, me gustan los raps de Fluency MC.
06:42
Me too.
115
402689
1031
Yo también.
06:43
They're great practice.
116
403720
1399
Son una gran práctica.
06:45
And I like the games as well.
117
405119
2660
Y me gustan los juegos también.
06:47
Yeah, they're pretty funny.
118
407779
1500
Sí, son bastante divertidos.
06:49
But, we should ask all our viewers "...what's your favorite part of the English Show?"
119
409279
5371
Pero, debemos preguntar a todos nuestros televidentes "... ¿cuál es tu parte favorita del programa en inglés?"
06:54
Tell us in the comments.
120
414650
1309
Dinos en los comentarios.
06:55
Yes.
121
415959
1000
Sí.
06:56
And tell us if there's a topic or subject you'd like us to make an English Show about.
122
416959
6350
Y cuéntanos si hay algún tema sobre el que te gustaría que hiciéramos un programa en inglés.
07:03
We read all your comments and really appreciate them.
123
423309
3570
Leemos todos sus comentarios y realmente los apreciamos.
07:06
And please keep sending us your questions.
124
426879
2600
Y por favor siga enviándonos sus preguntas.
07:09
You can write them below.
125
429479
1970
Puedes escribirlos a continuación.
07:11
And join The English Show group on Facebook and you can write them there too.
126
431449
4680
Y únete al grupo The English Show en Facebook y puedes escribirles allí también.
07:16
OK, we should stop now and go write another English Show.
127
436129
4241
Bien, deberíamos parar ahora e ir a escribir otro programa en inglés.
07:20
Yep - until next week.
128
440370
1999
Sí, hasta la próxima semana.
07:22
Goodbye everyone.
129
442369
1111
Adiós a todos.
07:23
Bye.
130
443580
520
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7