12 British and American English word differences

9,817 views ・ 2021-07-16

Simple English Videos


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Guess who's here again.
0
170
2390
Adivinha quem está aqui de novo.
00:02
Super Agent Awesome, it's been a long time.
1
2560
3020
Super Agente Incrível, já faz muito tempo. Já se
00:05
It's been two years.
2
5580
2870
passaram dois anos.
00:08
Welcome back to Simple English Videos.
3
8450
2120
Bem-vindo de volta ao Simple English Videos.
00:10
I'm glad to have you here because I've got lots of British and American English words
4
10570
4699
Fico feliz em tê-lo aqui porque tenho muitas palavras do inglês britânico e americano
00:15
for us to look at again.
5
15269
2281
para examinarmos novamente.
00:17
Really?
6
17550
1000
Realmente?
00:18
Yeah.
7
18550
1000
Sim.
00:19
So what's this?
8
19550
1000
Então o que é isso?
00:20
Huh.
9
20550
1000
Huh.
00:21
Looks like a raincoat.
10
21550
1000
Parece uma capa de chuva.
00:22
We could call it a raincoat too and we can also call it a Mackintosh.
11
22550
3210
Poderíamos chamá-lo de capa de chuva também e também podemos chamá-lo de Mackintosh.
00:25
Isn't that what...
12
25760
2070
Não é isso que...
00:27
Isn't that the computer that Apple makes?
13
27830
2310
Não é esse o computador que a Apple faz? A
00:30
Same word.
14
30140
1170
mesma palavra.
00:31
Yes.
15
31310
1000
Sim.
00:32
Or we might call it a mac for short.
16
32310
2339
Ou podemos chamá-lo de mac para abreviar.
00:34
And what are these?
17
34649
1850
E o que são esses?
00:36
Oh they're rain boots.
18
36499
2130
Oh, são botas de chuva.
00:38
And I would call them wellington boots.
19
38629
2601
E eu as chamaria de botas wellington.
00:41
And for short, we might say wellies.
20
41230
3039
E para resumir, podemos dizer galochas.
00:44
Rellies?
21
44269
1370
Reliéis?
00:45
Wellies.
22
45639
1360
Galochas.
00:46
Er, wellies.
23
46999
2731
Er, galochas.
00:49
Raincoat.
24
49730
1370
Capa de chuva.
00:51
Raincoat or mackintosh.
25
51100
1559
Capa de chuva ou mackintosh.
00:52
Rain boots.
26
52659
2040
Botas de chuva.
00:54
Wellington boots or wellies.
27
54699
2450
Botas Wellington ou galochas.
00:57
What's this stuff on top of these cakes?
28
57149
2221
O que é isso em cima desses bolos?
00:59
That's frosting.
29
59370
1000
Isso é glacê.
01:00
I would call it icing.
30
60370
1570
Eu chamaria de gelo.
01:01
I could call it frosting too.
31
61940
2780
Eu poderia chamá-lo de glacê também.
01:04
You see this very fine sugar here.
32
64720
2139
Você vê este açúcar muito fino aqui.
01:06
What would you call that?
33
66859
1620
Como você chamaria isso?
01:08
Two things.
34
68479
1000
Duas coisas.
01:09
Powdered sugar or confectionary sugar.
35
69479
2761
Açúcar em pó ou açúcar de confeiteiro.
01:12
We would call it icing sugar.
36
72240
2890
Nós o chamaríamos de açúcar de confeiteiro.
01:15
The one with the 's' is called salt and the one with the 'p' is called pepper.
37
75130
4660
Aquele com 's' é chamado de sal e aquele com 'p' é chamado de pimenta.
01:19
OK, and what would you call the containers that they're in?
38
79790
4450
OK, e como você chamaria os contêineres em que eles estão?
01:24
Containers.
39
84240
1449
Containers.
01:25
What else could you call them.
40
85689
1401
O que mais você poderia chamá-los.
01:27
What do you do with them?
41
87090
1069
O que você faz com eles?
01:28
Shake it, oh, shakers.
42
88159
1581
Agite-o, oh, agitadores.
01:29
I would call them pots.
43
89740
2720
Eu os chamaria de potes.
01:32
There might be a lot of regional variations with these words.
44
92460
3750
Pode haver muitas variações regionais com essas palavras.
01:36
There are in England, and I expect there are in the US as well.
45
96210
4299
Existem na Inglaterra e espero que também nos Estados Unidos.
01:40
So if you see any differences, you can write and tell us.
46
100509
4280
Então, se você vir alguma diferença, pode nos escrever e nos contar.
01:44
Frosting.
47
104789
1000
Geada.
01:45
Icing.
48
105789
1000
Glacê.
01:46
Powdered sugar or confectionary sugar.
49
106789
3690
Açúcar em pó ou açúcar de confeiteiro.
01:50
Icing sugar.
50
110479
1941
Açucar em pó.
01:52
Salt and pepper shaker.
51
112420
1909
Saleiro e pimenteiro.
01:54
Salt and pepper pot.
52
114329
2360
Pote de sal e pimenta.
01:56
What's this thing?
53
116689
1000
O que é isso?
01:57
Oh, that's called a dumpster.
54
117689
1000
Oh, isso é chamado de lixeira.
01:58
I would call it a skip.
55
118689
2442
Eu chamaria isso de pular.
02:01
You mean like S-K-I-P, as in 'skip'?
56
121131
3478
Você quer dizer como S-K-I-P, como em 'pular'?
02:04
Yes.
57
124609
1000
Sim.
02:05
We've got a house that's being built here.
58
125609
2731
Temos uma casa que está sendo construída aqui.
02:08
And that stuff where the wall is, what is it?
59
128340
3720
E aquela coisa onde está a parede, o que é ?
02:12
Well we call this drywall or sheetrock.
60
132060
3610
Bem, chamamos isso de drywall ou sheetrock.
02:15
I would call it plasterboard.
61
135670
3120
Eu chamaria de gesso cartonado.
02:18
What are these things?
62
138790
1400
O que são essas coisas?
02:20
I believe they're anchors.
63
140190
2060
Eu acredito que eles são âncoras.
02:22
But in British English, we would call them rawlplugs.
64
142250
2590
Mas no inglês britânico, nós os chamaríamos de rawlplugs.
02:24
Wait.
65
144840
1000
Espere.
02:25
Wall plugs or floor plugs?
66
145840
4550
Buchas de parede ou buchas de chão?
02:30
It's spelt R-A-W-L.
67
150390
1760
Está escrito R-A-W-L.
02:32
Rawl.
68
152150
1430
Rawl.
02:33
Rawl.
69
153580
1440
Rawl.
02:35
I don't know if it's a tradename.
70
155020
2460
Não sei se é um nome comercial.
02:37
Maybe that's why we call them rawlplugs.
71
157480
2310
Talvez seja por isso que os chamamos de rawlplugs.
02:39
But for us, this is an anchor.
72
159790
3140
Mas para nós, isso é uma âncora.
02:42
We also call that an anchor.
73
162930
3490
Também chamamos isso de âncora.
02:46
Dumpster.
74
166420
1000
Deposito de lixo.
02:47
Skip.
75
167420
1000
Pular.
02:48
Drywall or sheetrock.
76
168420
1420
Drywall ou gesso cartonado.
02:49
Plasterboard.
77
169840
1520
Placa de gesso.
02:51
Anchor.
78
171360
1520
Âncora.
02:52
Rawlplug.
79
172880
1520
Rawlplug.
02:54
Anchor.
80
174400
1520
Âncora.
02:55
Anchor.
81
175920
1530
Âncora.
02:57
At what pert of a meal would you eat this?
82
177450
3200
Em que tipo de refeição você comeria isso?
03:00
Dessert, And we'd call that dessert too, or we might
83
180650
5290
Sobremesa. Também chamaríamos isso de sobremesa, ou poderíamos
03:05
say, 'Let's have some pudding', and we could be talking about this.
84
185940
5810
dizer: 'Vamos comer um pouco de pudim', e poderíamos estar falando sobre isso.
03:11
Wait.
85
191750
1000
Espere. O
03:12
Isn't pudding like this soft dessert?
86
192750
2030
pudim não é como esta sobremesa macia?
03:14
Ah yes.
87
194780
1459
Ah sim.
03:16
Now in American English, what you call pudding, I think we would call cold custard.
88
196239
6761
Agora, no inglês americano, o que você chama de pudim, acho que chamaríamos de creme frio.
03:23
Is that what you would call pudding?
89
203000
1730
É isso que você chamaria de pudim?
03:24
Yeah.
90
204730
1000
Sim.
03:25
That is so delicious.
91
205730
1330
Isso é tão delicioso.
03:27
OK, as we could call it pudding too, but pudding is a much more generic term in England and
92
207060
8599
OK, como poderíamos chamá-lo de pudim também, mas pudim é um termo muito mais genérico na Inglaterra e
03:35
it can cover anything you eat at the end of a meal that's sweet.
93
215659
5731
pode abranger qualquer coisa que você coma no final de uma refeição que seja doce.
03:41
What's this.
94
221390
1000
O que é isso.
03:42
Oh we had it for Christmas.
95
222390
1290
Oh, nós tivemos isso para o Natal.
03:43
It's called Christmas pudding.
96
223680
2710
Chama-se pudim de Natal.
03:46
And they don't have them in America, but we import them.
97
226390
3150
E eles não os têm na América, mas nós os importamos.
03:49
It's made with dried fruits and, ooo it's very nice, isn't it?
98
229540
6360
É feito com frutas secas e, ooo é muito bom, não é?
03:55
Suet.
99
235900
1000
Sebo.
03:56
I can see it's highly flammable.
100
236900
1839
Vejo que é altamente inflamável.
03:58
Yes.
101
238739
1140
Sim.
03:59
So what's that?
102
239879
1000
Então o que é isso?
04:00
Oh, a sherbet.
103
240879
1931
Ah, um sorvete.
04:02
We would call it a sorbet.
104
242810
2629
Nós o chamaríamos de sorvete.
04:05
So it's sort of ice cream without the dairy.
105
245439
3011
Então é uma espécie de sorvete sem laticínios.
04:08
It's just fruit juices and sugar.
106
248450
2550
São apenas sucos de frutas e açúcar.
04:11
This is what I call sherbet in British English.
107
251000
5030
Isso é o que chamo de sorvete em inglês britânico.
04:16
Wait!
108
256030
1340
Espere!
04:17
That's just sugar!
109
257370
1450
Isso é apenas açúcar!
04:18
It's a sweet, or a candy, you'd say, and you put it in your mouth and it fizzes.
110
258820
6230
É um doce, ou um doce, você diria, e você coloca na boca e ele borbulha.
04:25
That's Pop Rocks.
111
265050
1270
Isso é Pop Rock.
04:26
Oh right.
112
266320
1870
Oh, certo.
04:28
I think Pop Rocks might be a trade name.
113
268190
4080
Acho que Pop Rocks pode ser um nome comercial.
04:32
I don't know.
114
272270
1000
Não sei.
04:33
Oh yeah.
115
273270
1000
Oh sim.
04:34
A brand name.
116
274270
1000
Uma marca.
04:35
Oh we usually call that pop candy then.
117
275270
3060
Ah, costumamos chamar isso de pop candy então.
04:38
Dessert.
118
278330
1220
Sobremesa.
04:39
Pudding or dessert.
119
279550
1870
Pudim ou sobremesa.
04:41
Pudding.
120
281420
1350
Pudim.
04:42
Cold custard.
121
282770
1370
Creme frio.
04:44
Christmas pudding.
122
284140
2170
Pudim de Natal.
04:46
Sherbet.
123
286310
1600
Sorvete.
04:47
Sorbet.
124
287910
1590
Sorvete.
04:49
Pop candy.
125
289500
1000
Doce pop.
04:50
Sherbet.
126
290500
1000
Sorvete.
04:51
OK, I think that's it.
127
291500
2290
OK, acho que é isso.
04:53
All right.
128
293790
1200
Tudo bem.
04:54
You want me to do the honors?
129
294990
1240
Quer que eu faça as honras?
04:56
Yes please.
130
296230
1050
Sim por favor.
04:57
All right.
131
297280
1160
Tudo bem.
04:58
Hello everybody.
132
298440
1000
Olá pessoal.
04:59
Super Agent Awesome here.
133
299440
1190
Super Agente Incrível aqui.
05:00
If you want to see more of our content and whenever we upload things, click the subscribe
134
300630
4480
Se você quiser ver mais do nosso conteúdo e sempre que fizermos upload de coisas, clique no
05:05
button.
135
305110
1000
botão de inscrição.
05:06
It will not only help us, but help you be a great English learner yourself.
136
306110
4530
Isso não apenas nos ajudará, mas também ajudará você a ser um ótimo aluno de inglês.
05:10
Also, if you want to be informed of whenever we upload anything, click the notification
137
310640
4640
Além disso, se você quiser ser informado sempre que fizermos upload de algo, clique no
05:15
button and select it to all notifications.
138
315280
3550
botão de notificação e selecione-o para todas as notificações.
05:18
Thank you, Super Agent Awesome, and thank you all for watching.
139
318830
3500
Obrigado, Super Agente Incrível, e obrigado a todos por assistirem.
05:22
Bye now!
140
322330
910
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7