12 British and American English word differences

9,821 views ・ 2021-07-16

Simple English Videos


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Guess who's here again.
0
170
2390
Zgadnij, kto znowu tu jest.
00:02
Super Agent Awesome, it's been a long time.
1
2560
3020
Super Agent Super, minęło dużo czasu. Minęły
00:05
It's been two years.
2
5580
2870
dwa lata.
00:08
Welcome back to Simple English Videos.
3
8450
2120
Witamy z powrotem w prostych angielskich filmach.
00:10
I'm glad to have you here because I've got lots of British and American English words
4
10570
4699
Cieszę się, że tu jesteś, ponieważ mam mnóstwo brytyjskich i amerykańskich angielskich słów
00:15
for us to look at again.
5
15269
2281
do ponownego przejrzenia.
00:17
Really?
6
17550
1000
Naprawdę?
00:18
Yeah.
7
18550
1000
Tak.
00:19
So what's this?
8
19550
1000
Więc co to jest?
00:20
Huh.
9
20550
1000
huh.
00:21
Looks like a raincoat.
10
21550
1000
Wygląda jak płaszcz przeciwdeszczowy.
00:22
We could call it a raincoat too and we can also call it a Mackintosh.
11
22550
3210
Możemy to też nazwać płaszczem przeciwdeszczowym i możemy to również nazwać Mackintoshem. Czy to
00:25
Isn't that what...
12
25760
2070
nie to... Czy to
00:27
Isn't that the computer that Apple makes?
13
27830
2310
nie jest komputer, który robi Apple? To
00:30
Same word.
14
30140
1170
samo słowo.
00:31
Yes.
15
31310
1000
Tak.
00:32
Or we might call it a mac for short.
16
32310
2339
Lub możemy to w skrócie nazwać mac.
00:34
And what are these?
17
34649
1850
A jakie to są?
00:36
Oh they're rain boots.
18
36499
2130
Och, to kalosze.
00:38
And I would call them wellington boots.
19
38629
2601
I nazwałbym je kaloszami.
00:41
And for short, we might say wellies.
20
41230
3039
Krótko mówiąc, moglibyśmy powiedzieć kalosze.
00:44
Rellies?
21
44269
1370
Relacje?
00:45
Wellies.
22
45639
1360
Kalosze.
00:46
Er, wellies.
23
46999
2731
Eee, kalosze.
00:49
Raincoat.
24
49730
1370
Płaszcz przeciwdeszczowy.
00:51
Raincoat or mackintosh.
25
51100
1559
Płaszcz przeciwdeszczowy lub Mackintosh.
00:52
Rain boots.
26
52659
2040
Kalosze.
00:54
Wellington boots or wellies.
27
54699
2450
kalosze lub kalosze.
00:57
What's this stuff on top of these cakes?
28
57149
2221
Co to jest na tych ciastach?
00:59
That's frosting.
29
59370
1000
To jest mrożenie.
01:00
I would call it icing.
30
60370
1570
Nazwałbym to lodem.
01:01
I could call it frosting too.
31
61940
2780
Mógłbym to też nazwać mrozem.
01:04
You see this very fine sugar here.
32
64720
2139
Widzisz tutaj ten bardzo drobny cukier.
01:06
What would you call that?
33
66859
1620
Jak byś to nazwał?
01:08
Two things.
34
68479
1000
Dwie rzeczy.
01:09
Powdered sugar or confectionary sugar.
35
69479
2761
Cukier puder lub cukier puder.
01:12
We would call it icing sugar.
36
72240
2890
Nazwalibyśmy to cukrem pudrem.
01:15
The one with the 's' is called salt and the one with the 'p' is called pepper.
37
75130
4660
Ten z „s” nazywa się solą, a ten z „p” nazywa się pieprzem.
01:19
OK, and what would you call the containers that they're in?
38
79790
4450
OK, a jak nazwałbyś pojemniki, w których się znajdują?
01:24
Containers.
39
84240
1449
Kontenery.
01:25
What else could you call them.
40
85689
1401
Jak inaczej można by ich nazwać.
01:27
What do you do with them?
41
87090
1069
Co z nimi robisz?
01:28
Shake it, oh, shakers.
42
88159
1581
Potrząśnij tym, och, shakery.
01:29
I would call them pots.
43
89740
2720
Nazwałbym je garnkami.
01:32
There might be a lot of regional variations with these words.
44
92460
3750
Może istnieć wiele regionalnych odmian tych słów.
01:36
There are in England, and I expect there are in the US as well.
45
96210
4299
Są w Anglii i spodziewam się, że są też w USA.
01:40
So if you see any differences, you can write and tell us.
46
100509
4280
Więc jeśli widzisz jakieś różnice, możesz napisać i powiedzieć nam.
01:44
Frosting.
47
104789
1000
Lukier.
01:45
Icing.
48
105789
1000
Lukier.
01:46
Powdered sugar or confectionary sugar.
49
106789
3690
Cukier puder lub cukier puder.
01:50
Icing sugar.
50
110479
1941
Cukier puder.
01:52
Salt and pepper shaker.
51
112420
1909
Solniczka i pieprzniczka.
01:54
Salt and pepper pot.
52
114329
2360
Pojemnik na sól i pieprz.
01:56
What's this thing?
53
116689
1000
Co to jest?
01:57
Oh, that's called a dumpster.
54
117689
1000
O, to się nazywa śmietnik.
01:58
I would call it a skip.
55
118689
2442
Nazwałbym to przeskokiem.
02:01
You mean like S-K-I-P, as in 'skip'?
56
121131
3478
Masz na myśli jak S-K-I-P, jak w "skip"?
02:04
Yes.
57
124609
1000
Tak.
02:05
We've got a house that's being built here.
58
125609
2731
Mamy tu budowany dom.
02:08
And that stuff where the wall is, what is it?
59
128340
3720
A to coś, gdzie jest ściana, co to jest ?
02:12
Well we call this drywall or sheetrock.
60
132060
3610
Cóż, nazywamy to płytą gipsowo-kartonową lub płytą gipsową.
02:15
I would call it plasterboard.
61
135670
3120
Nazwałbym to płytą gipsowo-kartonową.
02:18
What are these things?
62
138790
1400
Co to za rzeczy?
02:20
I believe they're anchors.
63
140190
2060
Wierzę, że to kotwice.
02:22
But in British English, we would call them rawlplugs.
64
142250
2590
Ale w brytyjskim angielskim nazwalibyśmy je kołkami rozporowymi.
02:24
Wait.
65
144840
1000
Czekać.
02:25
Wall plugs or floor plugs?
66
145840
4550
Kołki ścienne czy kołki podłogowe?
02:30
It's spelt R-A-W-L.
67
150390
1760
Pisze się R-A-W-L.
02:32
Rawl.
68
152150
1430
Rawl.
02:33
Rawl.
69
153580
1440
Rawl.
02:35
I don't know if it's a tradename.
70
155020
2460
Nie wiem czy to nazwa handlowa.
02:37
Maybe that's why we call them rawlplugs.
71
157480
2310
Może dlatego nazywamy je kołkami rozporowymi.
02:39
But for us, this is an anchor.
72
159790
3140
Ale dla nas to kotwica.
02:42
We also call that an anchor.
73
162930
3490
Nazywamy to również kotwicą.
02:46
Dumpster.
74
166420
1000
Śmietnik.
02:47
Skip.
75
167420
1000
Pominąć.
02:48
Drywall or sheetrock.
76
168420
1420
Płyta gipsowo-kartonowa lub płyta gipsowo-kartonowa.
02:49
Plasterboard.
77
169840
1520
Plyta gipsowa.
02:51
Anchor.
78
171360
1520
Kotwica.
02:52
Rawlplug.
79
172880
1520
Rawlplug.
02:54
Anchor.
80
174400
1520
Kotwica.
02:55
Anchor.
81
175920
1530
Kotwica.
02:57
At what pert of a meal would you eat this?
82
177450
3200
W jakiej części posiłku zjadłbyś to?
03:00
Dessert, And we'd call that dessert too, or we might
83
180650
5290
Deser. Nazwalibyśmy to też deserem lub moglibyśmy
03:05
say, 'Let's have some pudding', and we could be talking about this.
84
185940
5810
powiedzieć: „Zjedzmy trochę budyniu” i moglibyśmy o tym rozmawiać.
03:11
Wait.
85
191750
1000
Czekać. Czy
03:12
Isn't pudding like this soft dessert?
86
192750
2030
pudding nie jest jak ten delikatny deser?
03:14
Ah yes.
87
194780
1459
O tak.
03:16
Now in American English, what you call pudding, I think we would call cold custard.
88
196239
6761
W amerykańskim angielskim to, co nazywacie budyniem, myślę, że nazwalibyśmy to zimnym kremem.
03:23
Is that what you would call pudding?
89
203000
1730
Czy to właśnie nazwałbyś puddingiem?
03:24
Yeah.
90
204730
1000
Tak.
03:25
That is so delicious.
91
205730
1330
To jest takie pyszne.
03:27
OK, as we could call it pudding too, but pudding is a much more generic term in England and
92
207060
8599
OK, możemy to również nazwać budyniem, ale w Anglii pudding jest znacznie bardziej ogólnym terminem i
03:35
it can cover anything you eat at the end of a meal that's sweet.
93
215659
5731
może obejmować wszystko, co jesz na koniec posiłku, który jest słodki.
03:41
What's this.
94
221390
1000
Co to jest.
03:42
Oh we had it for Christmas.
95
222390
1290
Och, mieliśmy to na Boże Narodzenie.
03:43
It's called Christmas pudding.
96
223680
2710
Nazywa się to świątecznym puddingiem.
03:46
And they don't have them in America, but we import them.
97
226390
3150
I nie mają ich w Ameryce, ale my je importujemy.
03:49
It's made with dried fruits and, ooo it's very nice, isn't it?
98
229540
6360
Jest zrobiony z suszonych owoców i, ooo, jest bardzo ładny, prawda?
03:55
Suet.
99
235900
1000
Łój.
03:56
I can see it's highly flammable.
100
236900
1839
Widzę, że jest wysoce łatwopalny.
03:58
Yes.
101
238739
1140
Tak.
03:59
So what's that?
102
239879
1000
Więc co to jest?
04:00
Oh, a sherbet.
103
240879
1931
O, sorbet.
04:02
We would call it a sorbet.
104
242810
2629
Nazwalibyśmy to sorbetem.
04:05
So it's sort of ice cream without the dairy.
105
245439
3011
Więc to rodzaj lodów bez nabiału.
04:08
It's just fruit juices and sugar.
106
248450
2550
To tylko soki owocowe i cukier.
04:11
This is what I call sherbet in British English.
107
251000
5030
To właśnie nazywam sorbetem w brytyjskim angielskim.
04:16
Wait!
108
256030
1340
Czekać!
04:17
That's just sugar!
109
257370
1450
To tylko cukier!
04:18
It's a sweet, or a candy, you'd say, and you put it in your mouth and it fizzes.
110
258820
6230
Powiedziałbyś, że to cukierek lub cukierek, wkładasz go do ust i musuje.
04:25
That's Pop Rocks.
111
265050
1270
To Pop Rocks.
04:26
Oh right.
112
266320
1870
O tak.
04:28
I think Pop Rocks might be a trade name.
113
268190
4080
Myślę, że Pop Rocks może być nazwą handlową.
04:32
I don't know.
114
272270
1000
Nie wiem.
04:33
Oh yeah.
115
273270
1000
O tak.
04:34
A brand name.
116
274270
1000
Nazwa marki.
04:35
Oh we usually call that pop candy then.
117
275270
3060
Och, zwykle nazywamy to cukierkiem pop.
04:38
Dessert.
118
278330
1220
Deser.
04:39
Pudding or dessert.
119
279550
1870
Budyń lub deser.
04:41
Pudding.
120
281420
1350
Pudding.
04:42
Cold custard.
121
282770
1370
Krem na zimno.
04:44
Christmas pudding.
122
284140
2170
Świąteczny pudding.
04:46
Sherbet.
123
286310
1600
Sorbet.
04:47
Sorbet.
124
287910
1590
Sorbet.
04:49
Pop candy.
125
289500
1000
Popowe cukierki.
04:50
Sherbet.
126
290500
1000
Sorbet.
04:51
OK, I think that's it.
127
291500
2290
OK, myślę, że to wszystko.
04:53
All right.
128
293790
1200
W porządku.
04:54
You want me to do the honors?
129
294990
1240
Chcesz, żebym czynił honory?
04:56
Yes please.
130
296230
1050
Tak proszę.
04:57
All right.
131
297280
1160
W porządku.
04:58
Hello everybody.
132
298440
1000
Cześć wszystkim.
04:59
Super Agent Awesome here.
133
299440
1190
Super Agent tutaj.
05:00
If you want to see more of our content and whenever we upload things, click the subscribe
134
300630
4480
Jeśli chcesz zobaczyć więcej naszych treści i za każdym razem, gdy coś przesyłamy, kliknij
05:05
button.
135
305110
1000
przycisk subskrypcji.
05:06
It will not only help us, but help you be a great English learner yourself.
136
306110
4530
Pomoże to nie tylko nam, ale także pomoże Tobie stać się świetnym uczniem angielskiego.
05:10
Also, if you want to be informed of whenever we upload anything, click the notification
137
310640
4640
Ponadto, jeśli chcesz być informowany o każdym przesłaniu czegokolwiek, kliknij
05:15
button and select it to all notifications.
138
315280
3550
przycisk powiadomień i wybierz go do wszystkich powiadomień.
05:18
Thank you, Super Agent Awesome, and thank you all for watching.
139
318830
3500
Dziękuję Super Agencie Awesome i dziękuję wszystkim za oglądanie. Na
05:22
Bye now!
140
322330
910
razie!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7