12 British and American English word differences

9,823 views ・ 2021-07-16

Simple English Videos


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Guess who's here again.
0
170
2390
Indovina chi c'è di nuovo.
00:02
Super Agent Awesome, it's been a long time.
1
2560
3020
Super Agent Awesome, è passato tanto tempo.
00:05
It's been two years.
2
5580
2870
Sono passati due anni.
00:08
Welcome back to Simple English Videos.
3
8450
2120
Bentornati a Simple English Videos.
00:10
I'm glad to have you here because I've got lots of British and American English words
4
10570
4699
Sono felice di averti qui perché ho un sacco di parole in inglese britannico e americano
00:15
for us to look at again.
5
15269
2281
da rivedere.
00:17
Really?
6
17550
1000
Veramente?
00:18
Yeah.
7
18550
1000
Sì.
00:19
So what's this?
8
19550
1000
Quindi cos'è questo?
00:20
Huh.
9
20550
1000
Eh.
00:21
Looks like a raincoat.
10
21550
1000
Sembra un impermeabile.
00:22
We could call it a raincoat too and we can also call it a Mackintosh.
11
22550
3210
Potremmo chiamarlo anche impermeabile e possiamo anche chiamarlo Mackintosh.
00:25
Isn't that what...
12
25760
2070
Non è quello che...
00:27
Isn't that the computer that Apple makes?
13
27830
2310
Non è quello il computer che fa Apple?
00:30
Same word.
14
30140
1170
Stessa parola.
00:31
Yes.
15
31310
1000
SÌ.
00:32
Or we might call it a mac for short.
16
32310
2339
Oppure potremmo chiamarlo un mac in breve.
00:34
And what are these?
17
34649
1850
E cosa sono questi?
00:36
Oh they're rain boots.
18
36499
2130
Oh, sono stivali da pioggia.
00:38
And I would call them wellington boots.
19
38629
2601
E li chiamerei stivali di gomma.
00:41
And for short, we might say wellies.
20
41230
3039
E in breve, potremmo dire wellies.
00:44
Rellies?
21
44269
1370
Rellie?
00:45
Wellies.
22
45639
1360
Wellies.
00:46
Er, wellies.
23
46999
2731
Ehm, stivali di gomma.
00:49
Raincoat.
24
49730
1370
Impermeabile.
00:51
Raincoat or mackintosh.
25
51100
1559
Impermeabile o impermeabile.
00:52
Rain boots.
26
52659
2040
Stivali da pioggia.
00:54
Wellington boots or wellies.
27
54699
2450
Stivali da pioggia o stivali di gomma.
00:57
What's this stuff on top of these cakes?
28
57149
2221
Cos'è questa roba sopra queste torte?
00:59
That's frosting.
29
59370
1000
Quella è glassa.
01:00
I would call it icing.
30
60370
1570
Lo chiamerei glassa.
01:01
I could call it frosting too.
31
61940
2780
Potrei chiamarlo anche glassa.
01:04
You see this very fine sugar here.
32
64720
2139
Vedete questo zucchero finissimo qui.
01:06
What would you call that?
33
66859
1620
Come lo chiameresti?
01:08
Two things.
34
68479
1000
Due cose. Zucchero a
01:09
Powdered sugar or confectionary sugar.
35
69479
2761
velo o zucchero a velo. Lo
01:12
We would call it icing sugar.
36
72240
2890
chiameremmo zucchero a velo.
01:15
The one with the 's' is called salt and the one with the 'p' is called pepper.
37
75130
4660
Quello con la 's' si chiama sale e quello con la 'p' si chiama pepe.
01:19
OK, and what would you call the containers that they're in?
38
79790
4450
OK, e come chiameresti i contenitori in cui si trovano?
01:24
Containers.
39
84240
1449
Contenitori.
01:25
What else could you call them.
40
85689
1401
Come altro potresti chiamarli.
01:27
What do you do with them?
41
87090
1069
Cosa fai con loro?
01:28
Shake it, oh, shakers.
42
88159
1581
Scuotilo, oh, agitatori.
01:29
I would call them pots.
43
89740
2720
Li chiamerei pentole.
01:32
There might be a lot of regional variations with these words.
44
92460
3750
Potrebbero esserci molte variazioni regionali con queste parole.
01:36
There are in England, and I expect there are in the US as well.
45
96210
4299
Ci sono in Inghilterra e mi aspetto che ci siano anche negli Stati Uniti.
01:40
So if you see any differences, you can write and tell us.
46
100509
4280
Quindi, se vedi differenze, puoi scriverci e dircelo.
01:44
Frosting.
47
104789
1000
Glassa.
01:45
Icing.
48
105789
1000
Glassatura. Zucchero a
01:46
Powdered sugar or confectionary sugar.
49
106789
3690
velo o zucchero a velo.
01:50
Icing sugar.
50
110479
1941
Zucchero a velo.
01:52
Salt and pepper shaker.
51
112420
1909
Agitatore di sale e pepe.
01:54
Salt and pepper pot.
52
114329
2360
Pentola per sale e pepe.
01:56
What's this thing?
53
116689
1000
Cos'è questa cosa?
01:57
Oh, that's called a dumpster.
54
117689
1000
Oh, quello si chiama cassonetto.
01:58
I would call it a skip.
55
118689
2442
Lo definirei un salto.
02:01
You mean like S-K-I-P, as in 'skip'?
56
121131
3478
Intendi come S-K-I-P, come in 'salta'?
02:04
Yes.
57
124609
1000
SÌ.
02:05
We've got a house that's being built here.
58
125609
2731
Abbiamo una casa in costruzione qui.
02:08
And that stuff where the wall is, what is it?
59
128340
3720
E quella roba dov'è il muro, che cos'è?
02:12
Well we call this drywall or sheetrock.
60
132060
3610
Bene, chiamiamo questo muro a secco o cartongesso.
02:15
I would call it plasterboard.
61
135670
3120
Lo chiamerei cartongesso.
02:18
What are these things?
62
138790
1400
Cosa sono queste cose?
02:20
I believe they're anchors.
63
140190
2060
Credo che siano ancore.
02:22
But in British English, we would call them rawlplugs.
64
142250
2590
Ma in inglese britannico, li chiameremmo rawlplugs.
02:24
Wait.
65
144840
1000
Aspettare.
02:25
Wall plugs or floor plugs?
66
145840
4550
Tasselli da parete o tasselli da pavimento? Si
02:30
It's spelt R-A-W-L.
67
150390
1760
scrive R-A-W-L.
02:32
Rawl.
68
152150
1430
Rawl.
02:33
Rawl.
69
153580
1440
Rawl.
02:35
I don't know if it's a tradename.
70
155020
2460
Non so se è un nome commerciale.
02:37
Maybe that's why we call them rawlplugs.
71
157480
2310
Forse è per questo che li chiamiamo rawlplugs.
02:39
But for us, this is an anchor.
72
159790
3140
Ma per noi, questa è un'ancora. Lo
02:42
We also call that an anchor.
73
162930
3490
chiamiamo anche un'ancora.
02:46
Dumpster.
74
166420
1000
Cassettone.
02:47
Skip.
75
167420
1000
Saltare.
02:48
Drywall or sheetrock.
76
168420
1420
Cartongesso o cartongesso.
02:49
Plasterboard.
77
169840
1520
Cartongesso.
02:51
Anchor.
78
171360
1520
Ancora.
02:52
Rawlplug.
79
172880
1520
Rawlplug.
02:54
Anchor.
80
174400
1520
Ancora.
02:55
Anchor.
81
175920
1530
Ancora.
02:57
At what pert of a meal would you eat this?
82
177450
3200
A che punto di un pasto lo mangeresti?
03:00
Dessert, And we'd call that dessert too, or we might
83
180650
5290
Dessert, e lo chiameremmo anche dessert, o potremmo
03:05
say, 'Let's have some pudding', and we could be talking about this.
84
185940
5810
dire: "Prendiamo un po' di budino", e potremmo parlare di questo.
03:11
Wait.
85
191750
1000
Aspettare. Il
03:12
Isn't pudding like this soft dessert?
86
192750
2030
budino non è come questo dolce morbido?
03:14
Ah yes.
87
194780
1459
Ah sì.
03:16
Now in American English, what you call pudding, I think we would call cold custard.
88
196239
6761
Ora in inglese americano, quello che tu chiami pudding, penso che lo chiameremmo cold custard.
03:23
Is that what you would call pudding?
89
203000
1730
È quello che chiameresti budino?
03:24
Yeah.
90
204730
1000
Sì.
03:25
That is so delicious.
91
205730
1330
È così delizioso.
03:27
OK, as we could call it pudding too, but pudding is a much more generic term in England and
92
207060
8599
OK, come potremmo chiamarlo anche budino, ma budino è un termine molto più generico in Inghilterra e
03:35
it can cover anything you eat at the end of a meal that's sweet.
93
215659
5731
può coprire qualsiasi cosa tu mangi alla fine di un pasto dolce.
03:41
What's this.
94
221390
1000
Che cos'è questo.
03:42
Oh we had it for Christmas.
95
222390
1290
Oh, l'abbiamo avuto per Natale. Si
03:43
It's called Christmas pudding.
96
223680
2710
chiama Christmas pudding.
03:46
And they don't have them in America, but we import them.
97
226390
3150
E non li hanno in America, ma li importiamo.
03:49
It's made with dried fruits and, ooo it's very nice, isn't it?
98
229540
6360
È fatto con frutta secca e, ooo, è molto carino, vero?
03:55
Suet.
99
235900
1000
Sugna.
03:56
I can see it's highly flammable.
100
236900
1839
Vedo che è altamente infiammabile.
03:58
Yes.
101
238739
1140
SÌ.
03:59
So what's that?
102
239879
1000
Quindi cos'è quello?
04:00
Oh, a sherbet.
103
240879
1931
Ah, un sorbetto. Lo
04:02
We would call it a sorbet.
104
242810
2629
chiameremmo un sorbetto.
04:05
So it's sort of ice cream without the dairy.
105
245439
3011
Quindi è una specie di gelato senza latticini.
04:08
It's just fruit juices and sugar.
106
248450
2550
Sono solo succhi di frutta e zucchero.
04:11
This is what I call sherbet in British English.
107
251000
5030
Questo è ciò che io chiamo sorbetto in inglese britannico.
04:16
Wait!
108
256030
1340
Aspettare!
04:17
That's just sugar!
109
257370
1450
È solo zucchero!
04:18
It's a sweet, or a candy, you'd say, and you put it in your mouth and it fizzes.
110
258820
6230
È un dolce, o una caramella, diresti, e te lo metti in bocca e frizza.
04:25
That's Pop Rocks.
111
265050
1270
Questo è Pop Rock.
04:26
Oh right.
112
266320
1870
Oh giusto.
04:28
I think Pop Rocks might be a trade name.
113
268190
4080
Penso che Pop Rocks potrebbe essere un nome commerciale.
04:32
I don't know.
114
272270
1000
Non lo so.
04:33
Oh yeah.
115
273270
1000
O si.
04:34
A brand name.
116
274270
1000
Un marchio.
04:35
Oh we usually call that pop candy then.
117
275270
3060
Oh, allora di solito le chiamiamo caramelle pop.
04:38
Dessert.
118
278330
1220
Dolce.
04:39
Pudding or dessert.
119
279550
1870
Budino o dessert.
04:41
Pudding.
120
281420
1350
Budino.
04:42
Cold custard.
121
282770
1370
Crema pasticcera fredda.
04:44
Christmas pudding.
122
284140
2170
Budino di Natale.
04:46
Sherbet.
123
286310
1600
Sorbetto.
04:47
Sorbet.
124
287910
1590
Sorbetto.
04:49
Pop candy.
125
289500
1000
Caramelle pop.
04:50
Sherbet.
126
290500
1000
Sorbetto.
04:51
OK, I think that's it.
127
291500
2290
OK, penso che sia tutto.
04:53
All right.
128
293790
1200
Va bene.
04:54
You want me to do the honors?
129
294990
1240
Vuoi che faccia gli onori di casa?
04:56
Yes please.
130
296230
1050
Sì grazie.
04:57
All right.
131
297280
1160
Va bene.
04:58
Hello everybody.
132
298440
1000
Ciao a tutti.
04:59
Super Agent Awesome here.
133
299440
1190
Super Agent Fantastico qui.
05:00
If you want to see more of our content and whenever we upload things, click the subscribe
134
300630
4480
Se vuoi vedere altri nostri contenuti e ogni volta che carichiamo cose, fai clic sul
05:05
button.
135
305110
1000
pulsante Iscriviti.
05:06
It will not only help us, but help you be a great English learner yourself.
136
306110
4530
Non solo ci aiuterà, ma ti aiuterà anche tu a diventare un ottimo studente di inglese.
05:10
Also, if you want to be informed of whenever we upload anything, click the notification
137
310640
4640
Inoltre, se vuoi essere informato di ogni volta che carichiamo qualcosa, fai clic sul
05:15
button and select it to all notifications.
138
315280
3550
pulsante di notifica e selezionalo per tutte le notifiche.
05:18
Thank you, Super Agent Awesome, and thank you all for watching.
139
318830
3500
Grazie, Super Agent Awesome, e grazie a tutti per aver guardato.
05:22
Bye now!
140
322330
910
Ciao, per ora!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7