US Elections - English vocabulary quiz

12,132 views ・ 2020-09-25

Simple English Videos


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
It's election season in the US so we're going look at words that will be in the news.
0
89
5331
É época de eleições nos EUA, então vamos ver as palavras que estarão nas notícias.
00:05
So you can follow what's happening and join in the discussions.
1
5420
3620
Assim você pode acompanhar o que está acontecendo e participar das discussões.
00:09
And we think that you might know a lot about American elections already.
2
9040
4360
E achamos que você já deve saber muito sobre as eleições americanas.
00:13
So we're having a quiz!
3
13400
5100
Então, estamos fazendo um teste!
00:18
Let's start with a really easy question.
4
18500
6680
Vamos começar com uma pergunta muito fácil.
00:25
Who is the president of the US?
5
25180
2140
Quem é o presidente dos EUA?
00:27
And also the vice president?
6
27320
2700
E também o vice-presidente?
00:30
Well the president is Donald Trump and his vice president is Mike Pence.
7
30020
3950
Bem, o presidente é Donald Trump e seu vice-presidente é Mike Pence.
00:33
And Donald Trump is the incumbent, the person who currently holds the office.
8
33970
5280
E Donald Trump é o titular, a pessoa que atualmente ocupa o cargo.
00:39
And he and Pence are running for president and vice president again.
9
39250
4920
E ele e Pence estão concorrendo a presidente e vice-presidente novamente.
00:44
Running.
10
44170
1000
Correndo.
00:45
We often use the metaphor of racing when we talk about elections.
11
45170
4490
Muitas vezes usamos a metáfora da corrida quando falamos de eleições.
00:49
We call the competition an election race.
12
49660
3330
Chamamos a competição de corrida eleitoral.
00:52
And we talk about running mates, like friends who run together.
13
52990
4659
E falamos sobre companheiros de chapa, como amigos que correm juntos.
00:57
Trump and Pence are running mates.
14
57649
3320
Trump e Pence são companheiros de chapa.
01:00
And erm ... Who are they running against?
15
60969
1731
E erm... Contra quem eles estão concorrendo?
01:02
Yes.
16
62700
1000
Sim.
01:03
So that's your next question.
17
63700
1900
Essa é sua próxima pergunta.
01:05
Who are their opponents?
18
65600
1280
Quem são seus oponentes?
01:06
They're running against Joe Biden and Kamala Harris.
19
66880
4760
Eles estão concorrendo contra Joe Biden e Kamala Harris.
01:11
Next question, what political parties do they belong to?
20
71640
4209
Próxima pergunta, a que partidos políticos eles pertencem?
01:15
Trump and Pence are Republicans.
21
75849
2760
Trump e Pence são republicanos.
01:18
Biden and Harris are Democrats.
22
78609
2860
Biden e Harris são democratas.
01:21
Sometimes you'll hear the Republican party called the GOP.
23
81469
2490
Às vezes, você ouvirá o partido republicano ser chamado de GOP.
01:23
What does that stand for?
24
83959
1851
O que isso representa?
01:25
Grand old party.
25
85810
1890
Grande festa antiga.
01:27
And it's just a nickname for the... Republican party.
26
87700
4640
E é apenas um apelido para o... Partido Republicano.
01:32
Yes.
27
92340
1000
Sim.
01:33
Ok we have a picture question now.
28
93340
2450
Ok, temos uma pergunta de imagem agora. O
01:35
What do these symbols represent?
29
95790
3390
que esses símbolos representam?
01:39
The elephant represents the Republican Party and the Donkey represents the Democratic Party.
30
99180
6369
O elefante representa o Partido Republicano e o Burro representa o Partido Democrata.
01:45
Now two other useful terms: right-wing and left-wing.
31
105549
4011
Agora, dois outros termos úteis: direita e esquerda. De
01:49
Generally speaking, the Republican party is right-wing and they're strongly in favour
32
109560
5439
um modo geral, o Partido Republicano é de direita e fortemente a favor
01:54
of the capitalist system.
33
114999
2171
do sistema capitalista.
01:57
And Democrats are left-wing and in favor of social change.
34
117170
4330
E os democratas são de esquerda e a favor da mudança social.
02:01
And in the US, you also hear liberal and progressive.
35
121500
4459
E nos EUA, você também ouve liberal e progressista.
02:05
Yes, it's like left-wing.
36
125959
3020
Sim, é como a esquerda.
02:08
OK so there are two big political parties, but sometimes there are third parties as well.
37
128979
6441
OK, então existem dois grandes partidos políticos, mas às vezes também existem terceiros.
02:15
Right sometimes there are candidates from the Green Party for example, oh and Kayne
38
135420
4549
Às vezes, há candidatos do Partido Verde, por exemplo, e Kayne
02:19
West is running.
39
139969
1000
West está concorrendo.
02:20
Yeah, but just in some states.
40
140969
2360
Sim, mas apenas em alguns estados.
02:23
Kayne is running as an independent candidate but there's another political party.
41
143329
4931
Kayne está concorrendo como candidato independente, mas há outro partido político.
02:28
It's the third largest party.
42
148260
2470
É o terceiro maior partido.
02:30
Perhaps you know it?
43
150730
1369
Talvez você saiba disso?
02:32
It's the Libertarian Party.
44
152099
3431
É o Partido Libertário.
02:35
In the US Libertarians are very interested in political freedom.
45
155530
4870
Nos Estados Unidos, os libertários estão muito interessados na liberdade política.
02:40
They're often skeptical of government and want free-market capitalism.
46
160400
5250
Eles costumam ser céticos em relação ao governo e querem o capitalismo de livre mercado.
02:45
And next we should talk about colours.
47
165650
3179
E a seguir devemos falar sobre cores.
02:48
So you have some terms for the states in the US.
48
168829
3211
Então você tem alguns termos para os estados nos EUA.
02:52
You have red states.
49
172040
2449
Você tem estados vermelhos.
02:54
You have blue states.
50
174489
2141
Você tem estados azuis.
02:56
And you have purple states.
51
176630
2779
E você tem estados roxos. Os
02:59
Red states are... Republican states.
52
179409
3840
estados vermelhos são... estados republicanos.
03:03
Blue states are... Democratic states.
53
183249
2891
Estados azuis são... Estados democráticos.
03:06
And the purple states are swing states.
54
186140
2870
E os estados roxos são estados indecisos.
03:09
They move between always voting Democrat and always voting Republican.
55
189010
6229
Eles se movem entre sempre votar nos democratas e sempre votar nos republicanos.
03:15
We have some really interesting times ahead because many of the red states appear to be
56
195239
6931
Temos momentos realmente interessantes pela frente porque muitos dos estados vermelhos parecem estar
03:22
turning blue in this election.
57
202170
1539
ficando azuis nesta eleição.
03:23
We're looking at states like Arizona and even Texas which has been reliably red for
58
203709
5680
Estamos olhando para estados como o Arizona e até mesmo o Texas, que tem sido confiavelmente vermelho por
03:29
decades.
59
209389
1000
décadas.
03:30
They could be turning blue.
60
210389
1981
Eles podem estar ficando azuis.
03:32
Notice what Jay just did there?
61
212370
2390
Observe o que Jay acabou de fazer lá?
03:34
Instead of using the words democrat and republican, he said blue and red.
62
214760
5470
Em vez de usar as palavras democrata e republicano, ele disse azul e vermelho.
03:40
It's just a quick way to describe how states vote.
63
220230
3709
É apenas uma maneira rápida de descrever como os estados votam. Os
03:43
Americans do it a lot.
64
223939
1781
americanos fazem muito isso.
03:45
So how can you remember which colour is which party?
65
225720
3549
Então, como você pode se lembrar de qual cor é qual festa?
03:49
If you have a good way tell us in the comments.
66
229269
2860
Se você tem uma boa maneira, diga-nos nos comentários.
03:52
OK, next question?
67
232129
1970
Certo, próxima pergunta?
03:54
Who can vote in a US election?
68
234099
2801
Quem pode votar nas eleições americanas?
03:56
For example, can I vote?
69
236900
2380
Por exemplo, posso votar?
03:59
I'm British so I can't vote in this election because I'm not an American citizen.
70
239280
5519
Sou britânico, então não posso votar nesta eleição porque não sou cidadão americano.
04:04
But in order to vote you have to be an American citizen, and also a registered voter.
71
244799
7671
Mas, para votar, você precisa ser um cidadão americano e também um eleitor registrado.
04:12
Right?
72
252470
1000
Certo?
04:13
I am a registered voter.
73
253470
1610
Eu sou um eleitor registrado.
04:15
I'm also over 18 which you have to be to vote in an American election.
74
255080
4290
Também tenho mais de 18 anos, o que você precisa ter para votar nas eleições americanas.
04:19
OK, now what about felons?
75
259370
4079
OK, agora e os criminosos?
04:23
A felon is a person who has committed a serious crime.
76
263449
3881
Um criminoso é uma pessoa que cometeu um crime grave.
04:27
Can they vote?
77
267330
1000
Eles podem votar?
04:28
And what about ex-felons, so people who went to prison but have now served their time and
78
268330
5990
E quanto aos ex-criminosos, pessoas que foram para a prisão, mas agora cumpriram sua pena e
04:34
come out.
79
274320
1310
saíram.
04:35
It varies from state to state, but in many states itís difficult for ex-felons to vote.
80
275630
5319
Varia de estado para estado, mas em muitos estados é difícil para os ex-criminosos votarem.
04:40
It's a controversial issue.
81
280949
2801
É uma questão controversa.
04:43
Some people argue that if you've served your time in jail or completed your probation,
82
283750
5200
Algumas pessoas argumentam que, se você cumpriu sua pena na prisão ou completou sua liberdade condicional,
04:48
you should automatically be able to vote again.
83
288950
2800
deveria poder votar novamente automaticamente.
04:51
And other people argue that you broke the law.
84
291750
3650
E outras pessoas argumentam que você infringiu a lei.
04:55
So you showed poor judgement, and so you should lose the right to vote for an unspecified
85
295400
5989
Então você mostrou mau julgamento e, portanto, deve perder o direito de votar por um
05:01
period of time.
86
301389
1990
período de tempo indeterminado.
05:03
Civil rights organizations complain that this means the laws in some states systematically
87
303379
5761
Organizações de direitos civis reclamam que isso significa que as leis em alguns estados
05:09
discriminate against black voters.
88
309140
2330
discriminam sistematicamente os eleitores negros.
05:11
We've made another vocabulary video about racism that you can see here.
89
311470
6360
Fizemos outro vídeo de vocabulário sobre racismo que você pode ver aqui.
05:17
But another issue is not everyone is registered to vote.
90
317830
3700
Mas outra questão é que nem todos estão registrados para votar.
05:21
Where do you register to vote, Jay?
91
321530
1130
Onde você se registra para votar, Jay?
05:22
Many people decide not to register because, certainly in Philadelphia it's the case that,
92
322660
6009
Muitas pessoas decidem não se registrar porque, certamente na Filadélfia, a
05:28
jury selection comes from the list of people who are registered to vote!
93
328669
7621
seleção do júri vem da lista de pessoas que estão registradas para votar!
05:36
A jury is a group of people, itís twelve, right?
94
336290
3510
Um júri é um grupo de pessoas, são doze, certo?
05:39
Usually.
95
339800
1000
Geralmente.
05:40
And they listen to a case in court and decide if someone is guilty of a crime.
96
340800
5429
E eles ouvem um caso no tribunal e decidem se alguém é culpado de um crime.
05:46
Or not.
97
346229
1720
Ou não.
05:47
And it takes up your time, you can't say no to jury duty unless you have some very
98
347949
4661
E isso toma seu tempo, você não pode dizer não ao serviço de júri a menos que tenha alguns
05:52
specific reasons, and people don't want to spend that time so they don't register to
99
352610
4710
motivos muito específicos, e as pessoas não querem gastar esse tempo para não se registrarem para
05:57
vote.
100
357320
2260
votar.
05:59
Around election season, or before it, you find people normally in the streets who are
101
359580
5881
Por volta da temporada de eleições, ou antes dela, você encontra pessoas normalmente nas ruas que estão
06:05
just stopping you and saying, 'Are you registered to vote?' because they want to get out the
102
365461
5428
apenas parando você e dizendo: 'Você está registrado para votar?' porque querem obter os
06:10
votes, both democratic and republican, it doesn't matter.
103
370889
4111
votos, tanto democráticos quanto republicanos, não importa.
06:15
They want people to vote.
104
375000
2270
Eles querem que as pessoas votem.
06:17
But not this year.
105
377270
1410
Mas não este ano.
06:18
Ah.
106
378680
1019
Ah. O
06:19
COVID-19 has really reduced the effort to get out the vote.
107
379699
4370
COVID-19 realmente reduziu o esforço para obter a votação.
06:24
Notice this phrase.
108
384069
1651
Observe esta frase.
06:25
To get out the vote.
109
385720
2099
Para sair do voto.
06:27
You'll hear it in the news a lot on election day.
110
387819
3051
Você vai ouvir muito isso nos noticiários no dia da eleição.
06:30
It means to encourage people to vote in an election.
111
390870
2990
Significa encorajar as pessoas a votar em uma eleição.
06:33
OK, next question.
112
393860
1549
OK, próxima pergunta.
06:35
When will they hold the presential election?
113
395409
3551
Quando eles realizarão a eleição presencial?
06:38
Notice she said 'hold'.
114
398960
2299
Observe que ela disse 'espera'.
06:41
Hold means 'have' in that context.
115
401259
2130
Hold significa 'ter' nesse contexto.
06:43
Like you have an election, you hold an election.
116
403389
3520
Como você tem uma eleição, você realiza uma eleição.
06:46
Hold is just a little more... a little more formal?
117
406909
3701
Hold é apenas um pouco mais... um pouco mais formal?
06:50
Mhmm.
118
410610
1000
Mhmm.
06:51
And you could hold meetings.
119
411610
1880
E você poderia realizar reuniões.
06:53
You can hold competitions, you can hold...
120
413490
3600
Você pode realizar competições, você pode realizar...
06:57
Errr.
121
417090
1000
Errr.
06:58
Conventions.
122
418090
1000
Convenções.
06:59
Yes.
123
419090
1000
Sim.
07:00
So when will this year's election be held?
124
420090
1699
Então, quando será a eleição deste ano?
07:01
It's usually the first Tuesday in November.
125
421789
2501
Geralmente é a primeira terça-feira de novembro.
07:04
Now that's the presidential election, but before that, you held another election.
126
424290
6700
Agora que é a eleição presidencial, mas antes disso, você realizou outra eleição.
07:10
And that's another question.
127
430990
1440
E essa é outra questão.
07:12
It's a picture question again.
128
432430
2359
É uma questão de imagem novamente.
07:14
Who are all these people and what do they have in common?
129
434789
4421
Quem são todas essas pessoas e o que elas têm em comum?
07:19
If you can name them, we'll be super impressed.
130
439210
3709
Se você puder nomeá-los, ficaremos super impressionados.
07:22
They were the last candidates to drop out of this year's democratic presidential primary
131
442919
7240
Eles foram os últimos candidatos a desistir da eleição presidencial democrática deste ano
07:30
election.
132
450159
1000
.
07:31
So another question.
133
451159
1480
Então outra pergunta.
07:32
What's a primary election?
134
452639
2921
O que é uma eleição primária? As
07:35
Primary elections are where you select the candidates of a specific political party.
135
455560
4829
eleições primárias são onde você seleciona os candidatos de um partido político específico.
07:40
So in the primaries this year, Republicans selected Donald Trump and Democrats selected
136
460389
5891
Assim, nas primárias deste ano, os republicanos escolheram Donald Trump e os democratas escolheram
07:46
Joe Biden.
137
466280
1000
Joe Biden.
07:47
But this is a curious thing about American elections.
138
467280
3630
Mas isso é curioso sobre as eleições americanas.
07:50
When you register to vote, you actually name the party that youíre going to vote for.
139
470910
8140
Quando você se registra para votar, na verdade você nomeia o partido no qual vai votar.
07:59
Sometimes.
140
479050
1149
Às vezes.
08:00
You don't have to.
141
480199
1000
Você não precisa.
08:01
You can say 'I'm an independent'.
142
481199
2461
Você pode dizer 'eu sou um independente'.
08:03
But most people would say 'I'm a Republican' or 'I'm a Democrat'.
143
483660
5189
Mas a maioria das pessoas diria 'sou republicano' ou 'sou democrata'.
08:08
And that's strange to me 'cause in the UK we don't say which party we want to vote
144
488849
7191
E isso é estranho para mim porque no Reino Unido não dizemos em qual partido queremos votar
08:16
for.
145
496040
1000
.
08:17
Well in most states you have to be a member of a political party to vote in primary elections.
146
497040
5320
Bem, na maioria dos estados, você precisa ser membro de um partido político para votar nas eleições primárias.
08:22
If you want to pick a candidate, you have to state your party.
147
502360
4010
Se você quiser escolher um candidato, você tem que declarar seu partido.
08:26
Ah, so that's why the primary... so that's why the registration process works like that.
148
506370
6400
Ah, então é por isso que o primário... então é por isso que o processo de registro funciona assim.
08:32
Exactly.
149
512770
1000
Exatamente.
08:33
But it also means that independent voters can't pick any of those candidates.
150
513770
4970
Mas também significa que os eleitores independentes não podem escolher nenhum desses candidatos.
08:38
Ah, so if you're an independent, you don't get to choose who the candidates will be.
151
518740
6180
Ah, então se você é independente, não pode escolher quem serão os candidatos.
08:44
In most states, that's correct.
152
524920
1790
Na maioria dos estados, isso é correto.
08:46
OK.
153
526710
1000
OK. Também
08:47
We can't choose who the candidates are in the UK either.
154
527710
3200
não podemos escolher quem são os candidatos no Reino Unido.
08:50
Well, your parties do that?
155
530910
4220
Bem, suas festas fazem isso?
08:55
There are open primaries and closed primaries, aren't there?
156
535130
4890
Existem primárias abertas e primárias fechadas, não é?
09:00
Right.
157
540020
1000
Certo. As
09:01
Open primaries allow people from either political party to vote in the other party's primary
158
541020
4861
primárias abertas permitem que pessoas de qualquer partido político votem nas primárias do outro partido
09:05
and select a candidate.
159
545881
2539
e selecionem um candidato.
09:08
And it also allows independents to pick a candidate from one party or the other.
160
548420
4890
E também permite que os independentes escolham um candidato de um partido ou de outro.
09:13
So when is there an open primary and when is there a closed one?
161
553310
3880
Então, quando há um primário aberto e quando há um fechado?
09:17
It depends on each state.
162
557190
1980
Depende de cada estado.
09:19
OK, and you're saying most states hold closed primaries.
163
559170
4290
OK, e você está dizendo que a maioria dos estados mantém primárias fechadas.
09:23
That's correct.
164
563460
1550
Está correto.
09:25
Another important question.
165
565010
1790
Outra questão importante.
09:26
Or two questions.
166
566800
1950
Ou duas perguntas.
09:28
How often do Americans hold presidential elections?
167
568750
4120
Com que frequência os americanos realizam eleições presidenciais?
09:32
And how many times can someone be elected president?
168
572870
4360
E quantas vezes alguém pode ser eleito presidente?
09:37
We hold them every four years, and you can only hold the office of President twice.
169
577230
5450
Nós os realizamos a cada quatro anos, e você só pode ocupar o cargo de presidente duas vezes.
09:42
So it's a maximum of eight years.
170
582680
2690
Então são no máximo oito anos.
09:45
Right.
171
585370
1090
Certo.
09:46
How do you decide who you want to vote for?
172
586460
3130
Como você decide em quem quer votar?
09:49
Well you look at what they stand for, and often what they stand for is written into
173
589590
5630
Bem, você olha para o que eles representam, e muitas vezes o que eles representam está escrito
09:55
the party's platform.
174
595220
2210
na plataforma do partido.
09:57
Ah, do you know what a platform is?
175
597430
2940
Ah, você sabe o que é uma plataforma?
10:00
It's a statement of their aims and goals.
176
600370
3230
É uma declaração de seus objetivos e metas.
10:03
It tells you what they'll do if they get into power.
177
603600
2940
Ele diz o que eles farão se chegarem ao poder.
10:06
We can say platform in British English too, but often we'll call it a manifesto.
178
606540
5870
Podemos dizer plataforma em inglês britânico também, mas geralmente o chamamos de manifesto.
10:12
We sometimes say that too.
179
612410
2040
Às vezes também dizemos isso.
10:14
And the party accepts the platform at their convention.
180
614450
4340
E o partido aceita a plataforma em sua convenção.
10:18
They hold the convention every four years before the presidential election.
181
618790
4940
Eles realizam a convenção a cada quatro anos antes da eleição presidencial.
10:23
OK, the conventions were very different this year, weren't they?
182
623730
3830
OK, as convenções foram bem diferentes este ano, não foram?
10:27
Right, the conventions were virtual this year because of COVID-19, and while the Democrats
183
627560
6400
Certo, as convenções foram virtuais este ano por causa do COVID-19 e, embora os democratas
10:33
have a platform, the Republicans decided not to have one.
184
633960
4880
tenham uma plataforma, os republicanos decidiram não ter.
10:38
That must be the first time ever.
185
638840
2250
Deve ser a primeira vez.
10:41
The first time in anybody's memory.
186
641090
2120
A primeira vez na memória de alguém.
10:43
Donald Trump decided that he was the platform.
187
643210
3550
Donald Trump decidiu que ele era a plataforma.
10:46
It's been an unusual campaign this year.
188
646760
4370
Tem sido uma campanha incomum este ano.
10:51
Campaign.
189
651130
1000
Campanha.
10:52
It can be a noun or a verb.
190
652130
3090
Pode ser um substantivo ou um verbo.
10:55
A political campaign.
191
655220
1440
Uma campanha política.
10:56
It's the series of actions candidates take to try to get elected.
192
656660
4580
É a série de ações que os candidatos realizam para tentar se eleger.
11:01
Holding rallies and debates.
193
661240
1900
Realização de comícios e debates.
11:03
Phoning voters, mailing fliers, advertisements.
194
663140
3570
Telefonar para eleitores, enviar panfletos, anúncios.
11:06
OK another question.
195
666710
1580
OK outra pergunta.
11:08
This November Americans are going to the polls.
196
668290
3550
Em novembro, os americanos vão às urnas.
11:11
What does 'going to the polls?' mean?
197
671840
3820
O que significa 'ir às urnas?' significar?
11:15
It just means going to vote.
198
675660
1960
Significa apenas ir votar.
11:17
And polls are the places we go.
199
677620
2110
E as pesquisas são os lugares para onde vamos.
11:19
So where do you go to vote normally?
200
679730
2300
Então, onde você vai votar normalmente?
11:22
Oh the place I go to vote is right around the corner.
201
682030
3990
Oh, o lugar onde vou votar é ao virar da esquina.
11:26
OK.
202
686020
1210
OK.
11:27
Is it in a school because sometimes they use local schools and turn them into, they call
203
687230
6040
É em uma escola porque às vezes eles usam escolas locais e as transformam em, eles as chamam de
11:33
them polling stations or polling places.
204
693270
3930
assembleias de voto ou locais de votação.
11:37
The polling place I go to is in the lobby of an apartment building.
205
697200
4470
O local de votação que vou fica no saguão de um prédio de apartamentos.
11:41
OK.
206
701670
1000
OK.
11:42
Poll is another word that can be a noun or a verb.
207
702670
2940
Poll é outra palavra que pode ser um substantivo ou um verbo.
11:45
It can be the process of finding out what people think, so an opinion poll, for example.
208
705610
5180
Pode ser o processo de descobrir o que as pessoas pensam, como uma pesquisa de opinião, por exemplo.
11:50
It's like a survey.
209
710790
1610
É como uma pesquisa.
11:52
You ask lots of people the same questions and record the results.
210
712400
4540
Você faz as mesmas perguntas a muitas pessoas e registra os resultados.
11:56
We'll be following the polls closely this election.
211
716940
3570
Estaremos acompanhando as pesquisas de perto nesta eleição.
12:00
And erm, what's the experience of going in to vote like?
212
720510
6560
E erm, como é a experiência de ir votar?
12:07
Who works... who controls it?
213
727070
2090
Quem trabalha... quem o controla?
12:09
Who runs it?
214
729160
1210
Quem o dirige?
12:10
Ah, that's very interesting.
215
730370
2110
Isso é muito interessante.
12:12
It is run by poll watchers.
216
732480
1760
Ele é administrado por observadores de pesquisas.
12:14
There's a Democratic poll watcher and Republican poll watcher and there are a number of poll
217
734240
5260
Há um observador eleitoral democrata e um observador eleitoral republicano e há vários
12:19
workers who can be of either party.
218
739500
4040
funcionários eleitorais que podem ser de qualquer um dos partidos.
12:23
And when you walk in they ask you what your last name begins with, what letter.
219
743540
4880
E quando você entra, eles perguntam como começa o seu sobrenome, com que letra.
12:28
And they have a file card box.
220
748420
2840
E eles têm uma caixa de cartão de arquivo.
12:31
They pull your file out.
221
751260
1750
Eles retiram seu arquivo.
12:33
They find you in a big book, which has your signature in it.
222
753010
4790
Eles o encontram em um grande livro, que contém sua assinatura.
12:37
And you have to sign a card with a signature that matches the one they have in the book.
223
757800
7220
E você tem que assinar um cartão com uma assinatura que coincida com a que eles têm no livro.
12:45
And once you've done that and they accept your signature, then you are assigned to a
224
765020
5440
E assim que você fizer isso e eles aceitarem sua assinatura, você será designado para uma
12:50
voting booth.
225
770460
1000
cabine de votação.
12:51
OK, so that's another question.
226
771460
2370
OK, então essa é outra pergunta.
12:53
What's a voting booth?
227
773830
1640
O que é uma cabine de votação?
12:55
Well, here in Philadelphia, a voting booth is an enclosed spaced with a curtain.
228
775470
6180
Bem, aqui na Filadélfia, uma cabine de votação é um espaço fechado com uma cortina.
13:01
OK, now the reason why it has curtains on it is 'cause nobody should see you voting.
229
781650
6060
OK, agora a razão pela qual tem cortinas é porque ninguém deveria ver você votando.
13:07
Is that right?
230
787710
1000
Isso está certo?
13:08
That's correct.
231
788710
1000
Está correto.
13:09
When you go in you don't just vote for the president and vice president, do you.
232
789710
5790
Quando você entra, você não vota apenas para presidente e vice-presidente, não é?
13:15
No, you have a whole slate, a slate it's called, of candidates.
233
795500
4140
Não, você tem toda uma lista, chamada uma lista de candidatos.
13:19
It's a list, and also ballot questions.
234
799640
4030
É uma lista e também perguntas de cédula.
13:23
Another question.
235
803670
1050
Outra pergunta.
13:24
What's a ballot?
236
804720
1430
O que é uma cédula?
13:26
And what are ballot questions?
237
806150
2230
E o que são perguntas eleitorais?
13:28
A ballot is a vote.
238
808380
2590
Uma cédula é um voto.
13:30
Yeah?
239
810970
1000
Sim?
13:31
Exactly.
240
811970
1000
Exatamente.
13:32
And there are ballot questions such as...?
241
812970
3030
E há questões eleitorais como...?
13:36
Is it OK for the city to borrow more money to pay for new homes for the homeless?
242
816000
6900
A cidade pode pedir mais dinheiro emprestado para pagar novas casas para os sem-teto?
13:42
OK.
243
822900
1500
OK.
13:44
Is it... Should marijuana be legalized?
244
824400
4330
É... A maconha deveria ser legalizada?
13:48
Do you want me to answer that question?
245
828730
1420
Você quer que eu responda a essa pergunta?
13:50
No, I mean that's... But that has been a ballot question in lots of states, hasn't it.
246
830150
6590
Não, quero dizer, isso é... Mas isso tem sido uma questão eleitoral em muitos estados, não é?
13:56
It has.
247
836740
1090
Tem.
13:57
You can tell us what you think in the comments.
248
837830
2720
Você pode nos dizer o que pensa nos comentários.
14:00
Now what about the other people you're voting for?
249
840550
3430
Agora, e as outras pessoas em quem você está votando ? Para
14:03
What different positions are they running for?
250
843980
2600
quais posições diferentes eles estão concorrendo ?
14:06
They're for United States senator, for our local congress person, they're for the state
251
846580
7081
Eles são para o senador dos Estados Unidos, para o nosso congressista local, eles são para o
14:13
attorney general, or the state governor, depending upon what year the election is taking place.
252
853661
5379
procurador-geral do estado ou o governador do estado, dependendo do ano em que a eleição está ocorrendo.
14:19
So as well as the sort of national politics going on there's lots of low level local
253
859040
8050
Então, assim como o tipo de política nacional acontecendo, há muita
14:27
and state politics going on.
254
867090
2540
política local e estadual de baixo nível acontecendo.
14:29
You'll have city council members who are being elected, right here in Philadelphia.
255
869630
4110
Você terá membros do conselho municipal que estão sendo eleitos, bem aqui na Filadélfia.
14:33
There's a long list of candidates.
256
873740
2720
A lista de candidatos é longa.
14:36
And do you vote with a paper ballot or electronically?
257
876460
3900
E você vota com cédula de papel ou eletronicamente?
14:40
Well there are parts of the country where they still have paper ballots, but around
258
880360
4090
Bem, há partes do país onde ainda há cédulas de papel, mas por
14:44
here it's electronic.
259
884450
1590
aqui é eletrônico.
14:46
I select by pressing the touch screen for each candidate I want, and each ballot question
260
886040
5711
Eu seleciono pressionando a tela sensível ao toque para cada candidato que desejo e cada pergunta da cédula
14:51
yes or no answer.
261
891751
2329
responde sim ou não.
14:54
And when I'm done there's a button that I press that says 'cast your vote'.
262
894080
4430
E quando termino, há um botão que pressiono que diz 'dê seu voto'.
14:58
To cast your vote.
263
898510
1630
Para dar seu voto.
15:00
It means to vote basically.
264
900140
2360
Significa basicamente votar.
15:02
Right.
265
902500
1360
Certo.
15:03
And you can also, you'll also hear, 'cast your ballot'.
266
903860
3580
E você também pode, você também vai ouvir, ' vote'.
15:07
Because ballot is another word for vote.
267
907440
3210
Porque cédula é outra palavra para voto.
15:10
OK, another question.
268
910650
2340
OK, outra pergunta.
15:12
There are mail-in ballots and absentee ballots.
269
912990
3720
Existem cédulas por correio e cédulas de ausentes.
15:16
So what are they?
270
916710
1170
Então, quais são eles?
15:17
And what's the difference?
271
917880
2080
E qual é a diferença?
15:19
They're ways we can vote without physically going to the polling station.
272
919960
4000
São maneiras de votar sem ir fisicamente ao posto de votação.
15:23
A mail-in ballot is a ballot you send by mail.
273
923960
4340
Uma cédula por correio é uma cédula que você envia pelo correio.
15:28
Is it the same as an absentee ballot?
274
928300
2980
É o mesmo que voto à distância?
15:31
It is exactly the same as an absentee ballot.
275
931280
3500
É exatamente o mesmo que uma cédula à distância.
15:34
This year, because of COVID-19, I really don't want to stand in line at the polling place
276
934780
5690
Este ano, por causa do COVID-19, eu realmente não quero ficar na fila do local de votação,
15:40
so I'm going to fill out a mail in ballot.
277
940470
2810
então vou preencher uma correspondência na cédula.
15:43
OK.
278
943280
1000
OK.
15:44
What kind of people normally have absentee ballots?
279
944280
4970
Que tipo de pessoa normalmente tem cédulas de votação?
15:49
Well, people who have a legitimate reason not to be here.
280
949250
4080
Bem, pessoas que têm uma razão legítima para não estarem aqui.
15:53
They might be traveling.
281
953330
2090
Eles podem estar viajando.
15:55
They might be in the military.
282
955420
2250
Eles podem estar no exército.
15:57
They might... They might live abroad.
283
957670
1460
Eles podem... Eles podem morar no exterior.
15:59
They might live abroad.
284
959130
1490
Eles podem morar no exterior.
16:00
They might be, um... They might be ill too.
285
960620
2460
Eles podem estar, um... Eles podem estar doentes também.
16:03
I was going to say that.
286
963080
1520
Eu ia dizer isso.
16:04
That's correct.
287
964600
1000
Está correto.
16:05
Or very elderly and unable to get to the polls.
288
965600
5170
Ou muito idosos e impossibilitados de ir às urnas.
16:10
And they might be President of the United States.
289
970770
2180
E eles podem ser o presidente dos Estados Unidos.
16:12
Donald Trump has voted by mail.
290
972950
2710
Donald Trump votou pelo correio.
16:15
True, for years.
291
975660
3900
Verdade, por anos.
16:19
OK, now there's another kind of ballot - a provisional ballot.
292
979560
4920
OK, agora há outro tipo de votação - uma votação provisória.
16:24
Is that the same thing or different?
293
984480
1430
É a mesma coisa ou diferente?
16:25
What do you think?
294
985910
2870
O que você acha?
16:28
If something's provisional it means it can be changed in the future.
295
988780
4720
Se algo é provisório, significa que pode ser alterado no futuro.
16:33
Well, a provisional ballot is something you fill out if you have gone to a polling place
296
993500
5230
Bem, uma cédula provisória é algo que você preenche se foi a um local de votação
16:38
that's not yours, that you're not registered at.
297
998730
3200
que não é seu, no qual você não está registrado .
16:41
So you're registered at the polling place around the corner, but if you went to the
298
1001930
4600
Então você está registrado no posto de votação na esquina, mas se você fosse ao
16:46
one at the school three blocks away... Well, then they wouldn't find my name in
299
1006530
4760
da escola a três quarteirões de distância... Bem, então eles não encontrariam meu nome em
16:51
their book.
300
1011290
1000
seu livro.
16:52
I would fill out a provisional ballot and then they would certify that I was registered
301
1012290
4520
Eu preencheria uma cédula provisória e então eles atestariam que eu estava registrado
16:56
to vote and count it eventually.
302
1016810
2170
para votar e contaria eventualmente.
16:58
Oh right, OK.
303
1018980
1770
Certo, certo.
17:00
So it would just take longer to count them, but your vote would be counted.
304
1020750
5659
Portanto, levaria mais tempo para contá-los, mas seu voto seria contado.
17:06
Eventually.
305
1026409
1000
Eventualmente.
17:07
Yes.
306
1027409
1000
Sim.
17:08
Does this mean you could you vote twice?
307
1028409
2030
Isso significa que você pode votar duas vezes?
17:10
Once at the proper place and once at the school?
308
1030439
3240
Uma vez no local apropriado e uma vez na escola?
17:13
Not a chance!
309
1033679
2160
Sem chance!
17:15
They cross-check.
310
1035839
1000
Eles verificam.
17:16
Cross-check means checking one document against another
311
1036839
3420
Verificação cruzada significa comparar um documento com outro
17:20
To make sure it's correct.
312
1040259
1700
para garantir que está correto.
17:21
So they'd know you tried to vote twice.
313
1041959
2791
Então eles saberiam que você tentou votar duas vezes.
17:24
Yes.
314
1044750
1000
Sim.
17:25
So no matter what you hear, don't try it.
315
1045750
2199
Portanto, não importa o que você ouça, não tente.
17:27
It's a crime and people have gotten jail sentences for voting twice.
316
1047949
4501
É um crime e as pessoas receberam sentenças de prisão por votarem duas vezes.
17:32
OK.
317
1052450
1000
OK.
17:33
Another question: when is the result of an election announced?
318
1053450
5209
Outra pergunta: quando é anunciado o resultado de uma eleição?
17:38
Normally we know late at night on election day.
319
1058659
2711
Normalmente sabemos tarde da noite no dia da eleição.
17:41
Some votes still need to be counted, but it's usually clear who the winner is that night.
320
1061370
5299
Alguns votos ainda precisam ser contados, mas geralmente fica claro quem é o vencedor naquela noite.
17:46
They say that this year it's going to take a lot longer to count the votes because a
321
1066669
5970
Dizem que este ano vai demorar muito mais para contar os votos porque
17:52
lot more people will be voting by mail.
322
1072639
4400
muito mais gente vai votar pelo correio.
17:57
My guess is it will be several weeks before they have a good idea of who has won the presidential
323
1077039
6531
Meu palpite é que levará várias semanas até que eles tenham uma boa ideia de quem ganhou a
18:03
election, which is going to be hard for Americans.
324
1083570
2809
eleição presidencial, o que será difícil para os americanos.
18:06
They're used to getting the numbers the night of the election itself.
325
1086379
5040
Eles estão acostumados a obter os números na própria noite da eleição.
18:11
And normally the candidate who has lost calls the winner and concedes defeat.
326
1091419
6041
E normalmente o candidato que perdeu chama o vencedor e admite a derrota.
18:17
Although this year they might not want to do that.
327
1097460
3140
Embora este ano eles possam não querer fazer isso.
18:20
To concede defeat means to admit you've lost.
328
1100600
3500
Conceder a derrota significa admitir que você perdeu.
18:24
OK, another question.
329
1104100
2270
OK, outra pergunta.
18:26
When does the candidate that wins take office?
330
1106370
4210
Quando toma posse o candidato que vencer?
18:30
Not until January - usually January 20th.
331
1110580
4069
Não até janeiro - geralmente 20 de janeiro.
18:34
And then there's a ceremony which they call...?
332
1114649
2341
E depois há uma cerimónia a que chamam...?
18:36
Do you know?
333
1116990
1510
Você sabe?
18:38
It's the inauguration.
334
1118500
2600
É a inauguração.
18:41
And that's where they take an oath.
335
1121100
2840
E é aí que eles fazem um juramento.
18:43
Are you prepared to take the oath, Senator?
336
1123940
2680
Está preparado para prestar juramento, Senador?
18:46
I am.
337
1126620
1000
Eu sou.
18:47
I, Barack Hussein Obama... I Barack...
338
1127620
2410
Eu, Barack Hussein Obama... Eu, Barack...
18:50
Do solemnly swear... I, Barack Hussein Obama do solemnly swear...
339
1130030
4300
Juro solenemente... Eu, Barack Hussein Obama, juro solenemente...
18:54
That I will execute the office of President of the United Stated faithfully.
340
1134330
6110
Que exercerei fielmente o cargo de Presidente dos Estados Unidos.
19:00
That I'll execute... The off... Faithfully the office of President
341
1140440
3660
Que eu executarei... O ofício... Fielmente o cargo de Presidente
19:04
of the United States.
342
1144100
1000
dos Estados Unidos.
19:05
The office of President of the United States faithfully.
343
1145100
2299
O cargo de Presidente dos Estados Unidos fielmente.
19:07
And will to the best of my ability, And will to the best of my ability,
344
1147399
3780
E, com o melhor de minha capacidade, e com o melhor de minha capacidade,
19:11
preserve, protect and defend the constitution of the United States.
345
1151179
3511
preservar, proteger e defender a constituição dos Estados Unidos.
19:14
preserve, protect and defend the constitution of the United States.
346
1154690
3010
preservar, proteger e defender a constituição dos Estados Unidos.
19:17
So help you God.
347
1157700
1459
Então ajude Deus.
19:19
So help me God.
348
1159159
3311
Então me ajude Deus.
19:22
Congratulations Mr. President.
349
1162470
2500
Parabéns Sr Presidente.
19:24
What was happening there?
350
1164970
1839
O que estava acontecendo lá?
19:26
The wording of the oath is very precise.
351
1166809
2950
A redação do juramento é muito precisa.
19:29
The Chief Justice of the Supreme Court was probably nervous, and he got the words a little
352
1169759
4831
O presidente do Supremo Tribunal provavelmente estava nervoso e errou um pouco as palavras
19:34
wrong.
353
1174590
1000
.
19:35
And that led to Obama messing them up too.
354
1175590
2419
E isso levou Obama a bagunçá-los também.
19:38
They had a private ceremony the next day where they both did it again and to get it exactly
355
1178009
5790
Eles tiveram uma cerimônia privada no dia seguinte, onde ambos fizeram de novo e
19:43
right.
356
1183799
1291
acertaram.
19:45
We hope this video will help you get words exactly right too.
357
1185090
3760
Esperamos que este vídeo também ajude você a obter as palavras exatas.
19:48
We've looked at basic election vocabulary here.
358
1188850
4169
Examinamos o vocabulário eleitoral básico aqui.
19:53
But we're expecting a lot of controversy with this election so we plan to go deeper.
359
1193019
5160
Mas esperamos muita controvérsia com esta eleição, então planejamos ir mais fundo.
19:58
We'll look at vocabulary about some of the issues in another video.
360
1198179
5380
Veremos o vocabulário sobre alguns dos problemas em outro vídeo.
20:03
So make sure you subscribe to our channel so you don't miss it.
361
1203559
3021
Então não se esqueça de se inscrever em nosso canal para não perder.
20:06
And why not share this video with a friend if you've enjoyed it?
362
1206580
5240
E por que não compartilhar este vídeo com um amigo se você gostou?
20:11
Bye-bye now.
363
1211820
1090
Tchau.
20:12
Bye.
364
1212910
540
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7