US Elections - English vocabulary quiz

Elezioni americane - Quiz sul vocabolario inglese

11,810 views ・ 2020-09-25

Simple English Videos


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
It's election season in the US so we're going look at words that will be in the news.
0
89
5331
È la stagione delle elezioni negli Stati Uniti, quindi esamineremo le parole che saranno nelle notizie.
00:05
So you can follow what's happening and join in the discussions.
1
5420
3620
Quindi puoi seguire cosa sta succedendo e unirti alle discussioni.
00:09
And we think that you might know a lot about American elections already.
2
9040
4360
E pensiamo che potresti già sapere molto sulle elezioni americane.
00:13
So we're having a quiz!
3
13400
5100
Quindi stiamo facendo un quiz!
00:18
Let's start with a really easy question.
4
18500
6680
Cominciamo con una domanda davvero facile.
00:25
Who is the president of the US?
5
25180
2140
Chi è il presidente degli Stati Uniti?
00:27
And also the vice president?
6
27320
2700
E anche il vicepresidente?
00:30
Well the president is Donald Trump and his vice president is Mike Pence.
7
30020
3950
Bene, il presidente è Donald Trump e il suo vicepresidente è Mike Pence.
00:33
And Donald Trump is the incumbent, the person who currently holds the office.
8
33970
5280
E Donald Trump è l'incumbent, la persona che attualmente ricopre la carica.
00:39
And he and Pence are running for president and vice president again.
9
39250
4920
E lui e Pence si candidano di nuovo alla presidenza e alla vicepresidenza.
00:44
Running.
10
44170
1000
Corsa.
00:45
We often use the metaphor of racing when we talk about elections.
11
45170
4490
Usiamo spesso la metafora delle corse quando parliamo di elezioni.
00:49
We call the competition an election race.
12
49660
3330
Chiamiamo la competizione una corsa elettorale.
00:52
And we talk about running mates, like friends who run together.
13
52990
4659
E si parla di compagni di corsa, come amici che corrono insieme.
00:57
Trump and Pence are running mates.
14
57649
3320
Trump e Pence sono compagni di corsa.
01:00
And erm ... Who are they running against?
15
60969
1731
E ehm ... contro chi stanno correndo?
01:02
Yes.
16
62700
1000
SÌ.
01:03
So that's your next question.
17
63700
1900
Quindi questa è la tua prossima domanda.
01:05
Who are their opponents?
18
65600
1280
Chi sono i loro avversari?
01:06
They're running against Joe Biden and Kamala Harris.
19
66880
4760
Stanno correndo contro Joe Biden e Kamala Harris.
01:11
Next question, what political parties do they belong to?
20
71640
4209
Prossima domanda, a quali partiti politici appartengono?
01:15
Trump and Pence are Republicans.
21
75849
2760
Trump e Pence sono repubblicani.
01:18
Biden and Harris are Democrats.
22
78609
2860
Biden e Harris sono democratici.
01:21
Sometimes you'll hear the Republican party called the GOP.
23
81469
2490
A volte sentirai il partito repubblicano chiamato GOP.
01:23
What does that stand for?
24
83959
1851
Che cosa significa?
01:25
Grand old party.
25
85810
1890
Grande vecchia festa.
01:27
And it's just a nickname for the... Republican party.
26
87700
4640
Ed è solo un soprannome per il... Partito Repubblicano.
01:32
Yes.
27
92340
1000
SÌ.
01:33
Ok we have a picture question now.
28
93340
2450
Ok, ora abbiamo una domanda sull'immagine.
01:35
What do these symbols represent?
29
95790
3390
Cosa rappresentano questi simboli?
01:39
The elephant represents the Republican Party and the Donkey represents the Democratic Party.
30
99180
6369
L'elefante rappresenta il Partito Repubblicano e l'asino rappresenta il Partito Democratico.
01:45
Now two other useful terms: right-wing and left-wing.
31
105549
4011
Ora altri due termini utili: di destra e di sinistra.
01:49
Generally speaking, the Republican party is right-wing and they're strongly in favour
32
109560
5439
In generale, il partito repubblicano è di destra ed è fortemente favorevole
01:54
of the capitalist system.
33
114999
2171
al sistema capitalista.
01:57
And Democrats are left-wing and in favor of social change.
34
117170
4330
E i democratici sono di sinistra e favorevoli al cambiamento sociale.
02:01
And in the US, you also hear liberal and progressive.
35
121500
4459
E negli Stati Uniti si sente anche liberale e progressista.
02:05
Yes, it's like left-wing.
36
125959
3020
Sì, è come di sinistra.
02:08
OK so there are two big political parties, but sometimes there are third parties as well.
37
128979
6441
OK, quindi ci sono due grandi partiti politici, ma a volte ci sono anche terze parti.
02:15
Right sometimes there are candidates from the Green Party for example, oh and Kayne
38
135420
4549
Proprio a volte ci sono candidati del Partito dei Verdi, per esempio, oh e Kayne
02:19
West is running.
39
139969
1000
West è in corsa.
02:20
Yeah, but just in some states.
40
140969
2360
Sì, ma solo in alcuni stati.
02:23
Kayne is running as an independent candidate but there's another political party.
41
143329
4931
Kayne si candida come candidata indipendente ma c'è un altro partito politico.
02:28
It's the third largest party.
42
148260
2470
È la terza festa più grande.
02:30
Perhaps you know it?
43
150730
1369
Forse lo sai?
02:32
It's the Libertarian Party.
44
152099
3431
È il Libertarian Party.
02:35
In the US Libertarians are very interested in political freedom.
45
155530
4870
Negli Stati Uniti i libertari sono molto interessati alla libertà politica.
02:40
They're often skeptical of government and want free-market capitalism.
46
160400
5250
Sono spesso scettici nei confronti del governo e vogliono il capitalismo del libero mercato.
02:45
And next we should talk about colours.
47
165650
3179
E poi dovremmo parlare di colori.
02:48
So you have some terms for the states in the US.
48
168829
3211
Quindi hai alcuni termini per gli stati negli Stati Uniti.
02:52
You have red states.
49
172040
2449
Hai stati rossi.
02:54
You have blue states.
50
174489
2141
Hai stati blu.
02:56
And you have purple states.
51
176630
2779
E hai stati viola. Gli
02:59
Red states are... Republican states.
52
179409
3840
stati rossi sono... stati repubblicani. Gli
03:03
Blue states are... Democratic states.
53
183249
2891
stati blu sono... Stati democratici.
03:06
And the purple states are swing states.
54
186140
2870
E gli stati viola sono stati oscillanti. Si
03:09
They move between always voting Democrat and always voting Republican.
55
189010
6229
muovono tra votare sempre democratico e votare sempre repubblicano.
03:15
We have some really interesting times ahead because many of the red states appear to be
56
195239
6931
Ci aspettano tempi davvero interessanti perché molti degli stati rossi sembrano
03:22
turning blue in this election.
57
202170
1539
diventare blu in queste elezioni.
03:23
We're looking at states like Arizona and even Texas which has been reliably red for
58
203709
5680
Stiamo esaminando stati come l'Arizona e persino il Texas, che è stato costantemente rosso per
03:29
decades.
59
209389
1000
decenni.
03:30
They could be turning blue.
60
210389
1981
Potrebbero diventare blu.
03:32
Notice what Jay just did there?
61
212370
2390
Hai notato cosa ha appena fatto Jay lì?
03:34
Instead of using the words democrat and republican, he said blue and red.
62
214760
5470
Invece di usare le parole democratico e repubblicano, ha detto blu e rosso.
03:40
It's just a quick way to describe how states vote.
63
220230
3709
È solo un modo rapido per descrivere come votano gli stati.
03:43
Americans do it a lot.
64
223939
1781
Gli americani lo fanno molto.
03:45
So how can you remember which colour is which party?
65
225720
3549
Quindi, come puoi ricordare di che colore è la festa?
03:49
If you have a good way tell us in the comments.
66
229269
2860
Se hai un buon modo diccelo nei commenti.
03:52
OK, next question?
67
232129
1970
Ok, prossima domanda?
03:54
Who can vote in a US election?
68
234099
2801
Chi può votare alle elezioni americane?
03:56
For example, can I vote?
69
236900
2380
Ad esempio, posso votare?
03:59
I'm British so I can't vote in this election because I'm not an American citizen.
70
239280
5519
Sono inglese quindi non posso votare in queste elezioni perché non sono cittadino americano.
04:04
But in order to vote you have to be an American citizen, and also a registered voter.
71
244799
7671
Ma per votare devi essere un cittadino americano, e anche un elettore registrato.
04:12
Right?
72
252470
1000
Giusto?
04:13
I am a registered voter.
73
253470
1610
Sono un elettore registrato.
04:15
I'm also over 18 which you have to be to vote in an American election.
74
255080
4290
Ho anche più di 18 anni, cosa che devi avere per votare alle elezioni americane.
04:19
OK, now what about felons?
75
259370
4079
OK, ora che mi dici dei criminali?
04:23
A felon is a person who has committed a serious crime.
76
263449
3881
Un criminale è una persona che ha commesso un reato grave.
04:27
Can they vote?
77
267330
1000
Possono votare?
04:28
And what about ex-felons, so people who went to prison but have now served their time and
78
268330
5990
E per quanto riguarda gli ex criminali, quindi le persone che sono andate in prigione ma ora hanno scontato la loro pena e ne
04:34
come out.
79
274320
1310
escono.
04:35
It varies from state to state, but in many states itís difficult for ex-felons to vote.
80
275630
5319
Varia da stato a stato, ma in molti stati è difficile votare per gli ex criminali.
04:40
It's a controversial issue.
81
280949
2801
È una questione controversa.
04:43
Some people argue that if you've served your time in jail or completed your probation,
82
283750
5200
Alcune persone sostengono che se hai scontato la tua pena in prigione o hai completato la tua libertà vigilata,
04:48
you should automatically be able to vote again.
83
288950
2800
dovresti essere automaticamente in grado di votare di nuovo.
04:51
And other people argue that you broke the law.
84
291750
3650
E altre persone sostengono che tu abbia infranto la legge.
04:55
So you showed poor judgement, and so you should lose the right to vote for an unspecified
85
295400
5989
Quindi hai mostrato scarsa capacità di giudizio e quindi dovresti perdere il diritto di voto per un
05:01
period of time.
86
301389
1990
periodo di tempo imprecisato. Le
05:03
Civil rights organizations complain that this means the laws in some states systematically
87
303379
5761
organizzazioni per i diritti civili lamentano che ciò significa che le leggi in alcuni stati
05:09
discriminate against black voters.
88
309140
2330
discriminano sistematicamente gli elettori neri.
05:11
We've made another vocabulary video about racism that you can see here.
89
311470
6360
Abbiamo realizzato un altro video di vocabolario sul razzismo che puoi vedere qui.
05:17
But another issue is not everyone is registered to vote.
90
317830
3700
Ma un altro problema è che non tutti sono registrati per votare.
05:21
Where do you register to vote, Jay?
91
321530
1130
Dove ti registri per votare, Jay?
05:22
Many people decide not to register because, certainly in Philadelphia it's the case that,
92
322660
6009
Molte persone decidono di non registrarsi perché, sicuramente a Filadelfia, accade che la
05:28
jury selection comes from the list of people who are registered to vote!
93
328669
7621
selezione della giuria provenga dall'elenco delle persone che si sono registrate per votare!
05:36
A jury is a group of people, itís twelve, right?
94
336290
3510
Una giuria è un gruppo di persone, sono dodici, giusto?
05:39
Usually.
95
339800
1000
Generalmente.
05:40
And they listen to a case in court and decide if someone is guilty of a crime.
96
340800
5429
E ascoltano un caso in tribunale e decidono se qualcuno è colpevole di un crimine.
05:46
Or not.
97
346229
1720
O no.
05:47
And it takes up your time, you can't say no to jury duty unless you have some very
98
347949
4661
E ti prende il tuo tempo, non puoi dire di no al dovere di giuria a meno che tu non abbia
05:52
specific reasons, and people don't want to spend that time so they don't register to
99
352610
4710
ragioni molto specifiche, e le persone non vogliono passare quel tempo quindi non si registrano per
05:57
vote.
100
357320
2260
votare.
05:59
Around election season, or before it, you find people normally in the streets who are
101
359580
5881
Intorno alla stagione elettorale, o prima, normalmente trovi persone per strada che
06:05
just stopping you and saying, 'Are you registered to vote?' because they want to get out the
102
365461
5428
ti fermano e ti dicono: "Sei registrato per votare?" perché vogliono uscire i
06:10
votes, both democratic and republican, it doesn't matter.
103
370889
4111
voti, sia democratici che repubblicani, poco importa.
06:15
They want people to vote.
104
375000
2270
Vogliono che la gente voti.
06:17
But not this year.
105
377270
1410
Ma non quest'anno.
06:18
Ah.
106
378680
1019
Ah.
06:19
COVID-19 has really reduced the effort to get out the vote.
107
379699
4370
COVID-19 ha davvero ridotto lo sforzo per ottenere il voto.
06:24
Notice this phrase.
108
384069
1651
Nota questa frase.
06:25
To get out the vote.
109
385720
2099
Per uscire dal voto.
06:27
You'll hear it in the news a lot on election day.
110
387819
3051
Lo sentirai molto nei notiziari il giorno delle elezioni.
06:30
It means to encourage people to vote in an election.
111
390870
2990
Significa incoraggiare le persone a votare alle elezioni.
06:33
OK, next question.
112
393860
1549
Ok, prossima domanda.
06:35
When will they hold the presential election?
113
395409
3551
Quando terranno le elezioni presenziali?
06:38
Notice she said 'hold'.
114
398960
2299
Notare che ha detto "aspetta".
06:41
Hold means 'have' in that context.
115
401259
2130
Tenere significa 'avere' in quel contesto.
06:43
Like you have an election, you hold an election.
116
403389
3520
Come se avessi un'elezione, tieni un'elezione.
06:46
Hold is just a little more... a little more formal?
117
406909
3701
Hold è solo un po' più... un po' più formale?
06:50
Mhmm.
118
410610
1000
Mmm.
06:51
And you could hold meetings.
119
411610
1880
E potresti tenere riunioni.
06:53
You can hold competitions, you can hold...
120
413490
3600
Puoi tenere gare, puoi tenere...
06:57
Errr.
121
417090
1000
Errr.
06:58
Conventions.
122
418090
1000
Convegni.
06:59
Yes.
123
419090
1000
SÌ.
07:00
So when will this year's election be held?
124
420090
1699
Allora, quando si terranno le elezioni di quest'anno?
07:01
It's usually the first Tuesday in November.
125
421789
2501
Di solito è il primo martedì di novembre.
07:04
Now that's the presidential election, but before that, you held another election.
126
424290
6700
Queste sono le elezioni presidenziali, ma prima hai tenuto un'altra elezione.
07:10
And that's another question.
127
430990
1440
E questa è un'altra domanda.
07:12
It's a picture question again.
128
432430
2359
È di nuovo una domanda sull'immagine.
07:14
Who are all these people and what do they have in common?
129
434789
4421
Chi sono tutte queste persone e cosa hanno in comune?
07:19
If you can name them, we'll be super impressed.
130
439210
3709
Se riesci a nominarli, saremo molto colpiti.
07:22
They were the last candidates to drop out of this year's democratic presidential primary
131
442919
7240
Sono stati gli ultimi candidati ad abbandonare le primarie presidenziali democratiche di quest'anno
07:30
election.
132
450159
1000
.
07:31
So another question.
133
451159
1480
Quindi un'altra domanda.
07:32
What's a primary election?
134
452639
2921
Cos'è un'elezione primaria?
07:35
Primary elections are where you select the candidates of a specific political party.
135
455560
4829
Le elezioni primarie sono dove si selezionano i candidati di uno specifico partito politico.
07:40
So in the primaries this year, Republicans selected Donald Trump and Democrats selected
136
460389
5891
Quindi alle primarie di quest'anno, i repubblicani hanno scelto Donald Trump e i democratici hanno scelto
07:46
Joe Biden.
137
466280
1000
Joe Biden.
07:47
But this is a curious thing about American elections.
138
467280
3630
Ma questa è una cosa curiosa delle elezioni americane.
07:50
When you register to vote, you actually name the party that youíre going to vote for.
139
470910
8140
Quando ti registri per votare, in realtà nomini il partito per il quale voterai.
07:59
Sometimes.
140
479050
1149
A volte.
08:00
You don't have to.
141
480199
1000
Non devi.
08:01
You can say 'I'm an independent'.
142
481199
2461
Puoi dire "Sono un indipendente".
08:03
But most people would say 'I'm a Republican' or 'I'm a Democrat'.
143
483660
5189
Ma la maggior parte delle persone direbbe "sono un repubblicano" o "sono un democratico".
08:08
And that's strange to me 'cause in the UK we don't say which party we want to vote
144
488849
7191
E questo è strano per me perché nel Regno Unito non diciamo per quale partito vogliamo votare
08:16
for.
145
496040
1000
.
08:17
Well in most states you have to be a member of a political party to vote in primary elections.
146
497040
5320
Ebbene, nella maggior parte degli stati devi essere un membro di un partito politico per votare alle elezioni primarie.
08:22
If you want to pick a candidate, you have to state your party.
147
502360
4010
Se vuoi scegliere un candidato, devi dichiarare il tuo partito.
08:26
Ah, so that's why the primary... so that's why the registration process works like that.
148
506370
6400
Ah, ecco perché le primarie... ecco perché il processo di registrazione funziona così.
08:32
Exactly.
149
512770
1000
Esattamente.
08:33
But it also means that independent voters can't pick any of those candidates.
150
513770
4970
Ma significa anche che gli elettori indipendenti non possono scegliere nessuno di quei candidati.
08:38
Ah, so if you're an independent, you don't get to choose who the candidates will be.
151
518740
6180
Ah, quindi se sei un indipendente, non puoi scegliere chi saranno i candidati.
08:44
In most states, that's correct.
152
524920
1790
Nella maggior parte degli stati, è corretto.
08:46
OK.
153
526710
1000
OK.
08:47
We can't choose who the candidates are in the UK either.
154
527710
3200
Non possiamo nemmeno scegliere chi sono i candidati nel Regno Unito.
08:50
Well, your parties do that?
155
530910
4220
Beh, le tue feste lo fanno?
08:55
There are open primaries and closed primaries, aren't there?
156
535130
4890
Ci sono primarie aperte e primarie chiuse, no?
09:00
Right.
157
540020
1000
Giusto.
09:01
Open primaries allow people from either political party to vote in the other party's primary
158
541020
4861
Le primarie aperte consentono alle persone di entrambi i partiti politici di votare alle primarie dell'altro partito
09:05
and select a candidate.
159
545881
2539
e selezionare un candidato.
09:08
And it also allows independents to pick a candidate from one party or the other.
160
548420
4890
E consente anche agli indipendenti di scegliere un candidato da un partito o dall'altro.
09:13
So when is there an open primary and when is there a closed one?
161
553310
3880
Quindi quando c'è un primario aperto e quando ce n'è uno chiuso?
09:17
It depends on each state.
162
557190
1980
Dipende da ogni stato.
09:19
OK, and you're saying most states hold closed primaries.
163
559170
4290
OK, e stai dicendo che la maggior parte degli stati tiene primarie chiuse.
09:23
That's correct.
164
563460
1550
È corretto.
09:25
Another important question.
165
565010
1790
Un'altra domanda importante.
09:26
Or two questions.
166
566800
1950
O due domande.
09:28
How often do Americans hold presidential elections?
167
568750
4120
Quanto spesso gli americani tengono le elezioni presidenziali?
09:32
And how many times can someone be elected president?
168
572870
4360
E quante volte qualcuno può essere eletto presidente?
09:37
We hold them every four years, and you can only hold the office of President twice.
169
577230
5450
Li teniamo ogni quattro anni e puoi ricoprire la carica di Presidente solo due volte.
09:42
So it's a maximum of eight years.
170
582680
2690
Quindi è un massimo di otto anni.
09:45
Right.
171
585370
1090
Giusto.
09:46
How do you decide who you want to vote for?
172
586460
3130
Come decidi per chi vuoi votare?
09:49
Well you look at what they stand for, and often what they stand for is written into
173
589590
5630
Bene, guardi cosa rappresentano, e spesso ciò che rappresentano è scritto
09:55
the party's platform.
174
595220
2210
nella piattaforma del partito.
09:57
Ah, do you know what a platform is?
175
597430
2940
Ah, sai cos'è una piattaforma?
10:00
It's a statement of their aims and goals.
176
600370
3230
È una dichiarazione dei loro scopi e obiettivi.
10:03
It tells you what they'll do if they get into power.
177
603600
2940
Ti dice cosa faranno se saliranno al potere.
10:06
We can say platform in British English too, but often we'll call it a manifesto.
178
606540
5870
Possiamo dire piattaforma anche in inglese britannico, ma spesso lo chiameremo manifesto.
10:12
We sometimes say that too.
179
612410
2040
A volte lo diciamo anche noi.
10:14
And the party accepts the platform at their convention.
180
614450
4340
E il partito accetta la piattaforma alla loro convention.
10:18
They hold the convention every four years before the presidential election.
181
618790
4940
Tengono la convenzione ogni quattro anni prima delle elezioni presidenziali.
10:23
OK, the conventions were very different this year, weren't they?
182
623730
3830
Ok, le convention quest'anno sono state molto diverse , vero?
10:27
Right, the conventions were virtual this year because of COVID-19, and while the Democrats
183
627560
6400
Esatto, quest'anno le convention sono state virtuali a causa del COVID-19, e mentre i Democratici
10:33
have a platform, the Republicans decided not to have one.
184
633960
4880
hanno una piattaforma, i Repubblicani hanno deciso di non averne una.
10:38
That must be the first time ever.
185
638840
2250
Deve essere la prima volta in assoluto.
10:41
The first time in anybody's memory.
186
641090
2120
La prima volta nella memoria di qualcuno.
10:43
Donald Trump decided that he was the platform.
187
643210
3550
Donald Trump ha deciso di essere lui la piattaforma.
10:46
It's been an unusual campaign this year.
188
646760
4370
È stata una campagna insolita quest'anno.
10:51
Campaign.
189
651130
1000
Campagna.
10:52
It can be a noun or a verb.
190
652130
3090
Può essere un sostantivo o un verbo.
10:55
A political campaign.
191
655220
1440
Una campagna politica
10:56
It's the series of actions candidates take to try to get elected.
192
656660
4580
È la serie di azioni che i candidati intraprendono per cercare di essere eletti.
11:01
Holding rallies and debates.
193
661240
1900
Tenere comizi e dibattiti.
11:03
Phoning voters, mailing fliers, advertisements.
194
663140
3570
Telefonare agli elettori, spedire volantini, pubblicità.
11:06
OK another question.
195
666710
1580
Va bene un'altra domanda.
11:08
This November Americans are going to the polls.
196
668290
3550
Questo novembre gli americani andranno alle urne.
11:11
What does 'going to the polls?' mean?
197
671840
3820
Cosa significa 'andare alle urne?' Significare?
11:15
It just means going to vote.
198
675660
1960
Significa solo andare a votare.
11:17
And polls are the places we go.
199
677620
2110
E i sondaggi sono i posti in cui andiamo.
11:19
So where do you go to vote normally?
200
679730
2300
Quindi dove vai a votare normalmente?
11:22
Oh the place I go to vote is right around the corner.
201
682030
3990
Oh, il posto in cui vado a votare è proprio dietro l'angolo.
11:26
OK.
202
686020
1210
OK.
11:27
Is it in a school because sometimes they use local schools and turn them into, they call
203
687230
6040
È in una scuola perché a volte usano le scuole locali e le trasformano in, le chiamano
11:33
them polling stations or polling places.
204
693270
3930
seggi elettorali o seggi elettorali.
11:37
The polling place I go to is in the lobby of an apartment building.
205
697200
4470
Il seggio elettorale in cui vado è nell'atrio di un condominio.
11:41
OK.
206
701670
1000
OK.
11:42
Poll is another word that can be a noun or a verb.
207
702670
2940
Poll è un'altra parola che può essere un sostantivo o un verbo.
11:45
It can be the process of finding out what people think, so an opinion poll, for example.
208
705610
5180
Può essere il processo per scoprire cosa pensa la gente, quindi un sondaggio di opinione, per esempio.
11:50
It's like a survey.
209
710790
1610
È come un sondaggio.
11:52
You ask lots of people the same questions and record the results.
210
712400
4540
Fai le stesse domande a molte persone e registri i risultati.
11:56
We'll be following the polls closely this election.
211
716940
3570
Seguiremo da vicino i sondaggi in queste elezioni.
12:00
And erm, what's the experience of going in to vote like?
212
720510
6560
E ehm, com'è l'esperienza di andare a votare?
12:07
Who works... who controls it?
213
727070
2090
Chi lavora... chi lo controlla?
12:09
Who runs it?
214
729160
1210
Chi lo gestisce?
12:10
Ah, that's very interesting.
215
730370
2110
Ah, è molto interessante.
12:12
It is run by poll watchers.
216
732480
1760
È gestito da osservatori di sondaggi.
12:14
There's a Democratic poll watcher and Republican poll watcher and there are a number of poll
217
734240
5260
C'è un osservatore del sondaggio democratico e un osservatore del sondaggio repubblicano e ci sono un certo numero di
12:19
workers who can be of either party.
218
739500
4040
addetti ai sondaggi che possono essere di entrambi i partiti.
12:23
And when you walk in they ask you what your last name begins with, what letter.
219
743540
4880
E quando entri ti chiedono come inizia il tuo cognome, con quale lettera.
12:28
And they have a file card box.
220
748420
2840
E hanno una scatola di schede file.
12:31
They pull your file out.
221
751260
1750
Tirano fuori il tuo fascicolo.
12:33
They find you in a big book, which has your signature in it.
222
753010
4790
Ti trovano in un grande libro, che ha la tua firma.
12:37
And you have to sign a card with a signature that matches the one they have in the book.
223
757800
7220
E devi firmare una carta con una firma che corrisponda a quella che hanno nel libro.
12:45
And once you've done that and they accept your signature, then you are assigned to a
224
765020
5440
E una volta che l'hai fatto e loro accettano la tua firma, sei assegnato a una
12:50
voting booth.
225
770460
1000
cabina elettorale.
12:51
OK, so that's another question.
226
771460
2370
OK, quindi questa è un'altra domanda.
12:53
What's a voting booth?
227
773830
1640
Cos'è una cabina elettorale?
12:55
Well, here in Philadelphia, a voting booth is an enclosed spaced with a curtain.
228
775470
6180
Bene, qui a Filadelfia, una cabina elettorale è un ambiente chiuso con una tenda.
13:01
OK, now the reason why it has curtains on it is 'cause nobody should see you voting.
229
781650
6060
OK, ora il motivo per cui ha le tende è perché nessuno dovrebbe vederti votare.
13:07
Is that right?
230
787710
1000
È giusto?
13:08
That's correct.
231
788710
1000
È corretto.
13:09
When you go in you don't just vote for the president and vice president, do you.
232
789710
5790
Quando entri non voti solo per il presidente e il vicepresidente, vero?
13:15
No, you have a whole slate, a slate it's called, of candidates.
233
795500
4140
No, hai un'intera lista, si chiama lista, di candidati.
13:19
It's a list, and also ballot questions.
234
799640
4030
È una lista e anche domande di voto.
13:23
Another question.
235
803670
1050
Un'altra domanda.
13:24
What's a ballot?
236
804720
1430
Cos'è una scheda elettorale?
13:26
And what are ballot questions?
237
806150
2230
E cosa sono le domande di voto?
13:28
A ballot is a vote.
238
808380
2590
Un ballottaggio è un voto.
13:30
Yeah?
239
810970
1000
Sì?
13:31
Exactly.
240
811970
1000
Esattamente.
13:32
And there are ballot questions such as...?
241
812970
3030
E ci sono domande di voto come...?
13:36
Is it OK for the city to borrow more money to pay for new homes for the homeless?
242
816000
6900
Va bene che la città prenda in prestito più soldi per pagare nuove case per i senzatetto?
13:42
OK.
243
822900
1500
OK.
13:44
Is it... Should marijuana be legalized?
244
824400
4330
È... La marijuana dovrebbe essere legalizzata?
13:48
Do you want me to answer that question?
245
828730
1420
Vuoi che risponda a questa domanda?
13:50
No, I mean that's... But that has been a ballot question in lots of states, hasn't it.
246
830150
6590
No, voglio dire che è... Ma questa è stata una questione elettorale in molti stati, vero? Esso
13:56
It has.
247
836740
1090
ha.
13:57
You can tell us what you think in the comments.
248
837830
2720
Puoi dirci cosa ne pensi nei commenti.
14:00
Now what about the other people you're voting for?
249
840550
3430
E le altre persone per cui stai votando ? Per
14:03
What different positions are they running for?
250
843980
2600
quali diverse posizioni si candidano ?
14:06
They're for United States senator, for our local congress person, they're for the state
251
846580
7081
Sono per il senatore degli Stati Uniti, per il nostro membro del Congresso locale, sono per il
14:13
attorney general, or the state governor, depending upon what year the election is taking place.
252
853661
5379
procuratore generale dello stato o il governatore dello stato, a seconda dell'anno in cui si svolgono le elezioni.
14:19
So as well as the sort of national politics going on there's lots of low level local
253
859040
8050
Quindi, oltre al tipo di politica nazionale in corso, ci sono molte
14:27
and state politics going on.
254
867090
2540
politiche locali e statali di basso livello in corso.
14:29
You'll have city council members who are being elected, right here in Philadelphia.
255
869630
4110
Avrete membri del consiglio comunale che vengono eletti, proprio qui a Filadelfia.
14:33
There's a long list of candidates.
256
873740
2720
C'è una lunga lista di candidati.
14:36
And do you vote with a paper ballot or electronically?
257
876460
3900
E si vota con scheda cartacea o elettronica?
14:40
Well there are parts of the country where they still have paper ballots, but around
258
880360
4090
Beh, ci sono parti del paese dove hanno ancora le schede cartacee, ma da
14:44
here it's electronic.
259
884450
1590
queste parti sono elettroniche.
14:46
I select by pressing the touch screen for each candidate I want, and each ballot question
260
886040
5711
Seleziono premendo il touch screen per ogni candidato che voglio, e ogni domanda di scrutinio
14:51
yes or no answer.
261
891751
2329
sì o no risposta.
14:54
And when I'm done there's a button that I press that says 'cast your vote'.
262
894080
4430
E quando ho finito c'è un pulsante che premo che dice "vota".
14:58
To cast your vote.
263
898510
1630
Per dare il tuo voto.
15:00
It means to vote basically.
264
900140
2360
Significa votare fondamentalmente.
15:02
Right.
265
902500
1360
Giusto.
15:03
And you can also, you'll also hear, 'cast your ballot'.
266
903860
3580
E puoi anche, sentirai anche, " vota".
15:07
Because ballot is another word for vote.
267
907440
3210
Perché voto è un'altra parola per voto.
15:10
OK, another question.
268
910650
2340
Va bene, un'altra domanda.
15:12
There are mail-in ballots and absentee ballots.
269
912990
3720
Ci sono schede per corrispondenza e schede per corrispondenza.
15:16
So what are they?
270
916710
1170
Quindi cosa sono?
15:17
And what's the difference?
271
917880
2080
E qual è la differenza?
15:19
They're ways we can vote without physically going to the polling station.
272
919960
4000
Sono modi in cui possiamo votare senza recarci fisicamente al seggio elettorale.
15:23
A mail-in ballot is a ballot you send by mail.
273
923960
4340
Una scheda elettorale per posta è una scheda che invii per posta.
15:28
Is it the same as an absentee ballot?
274
928300
2980
È lo stesso di un voto per corrispondenza?
15:31
It is exactly the same as an absentee ballot.
275
931280
3500
È esattamente lo stesso di un voto per corrispondenza.
15:34
This year, because of COVID-19, I really don't want to stand in line at the polling place
276
934780
5690
Quest'anno, a causa del COVID-19, non voglio davvero fare la fila al seggio elettorale,
15:40
so I'm going to fill out a mail in ballot.
277
940470
2810
quindi compilerò una mail per votare.
15:43
OK.
278
943280
1000
OK.
15:44
What kind of people normally have absentee ballots?
279
944280
4970
Che tipo di persone normalmente hanno votazioni per assente?
15:49
Well, people who have a legitimate reason not to be here.
280
949250
4080
Bene, persone che hanno un motivo legittimo per non essere qui.
15:53
They might be traveling.
281
953330
2090
Potrebbero essere in viaggio.
15:55
They might be in the military.
282
955420
2250
Potrebbero essere nell'esercito.
15:57
They might... They might live abroad.
283
957670
1460
Potrebbero... Potrebbero vivere all'estero.
15:59
They might live abroad.
284
959130
1490
Potrebbero vivere all'estero.
16:00
They might be, um... They might be ill too.
285
960620
2460
Potrebbero essere, um... Potrebbero anche essere malati.
16:03
I was going to say that.
286
963080
1520
Stavo per dire quello.
16:04
That's correct.
287
964600
1000
È corretto.
16:05
Or very elderly and unable to get to the polls.
288
965600
5170
Oppure molto anziani e impossibilitati ad andare alle urne.
16:10
And they might be President of the United States.
289
970770
2180
E potrebbero essere il presidente degli Stati Uniti.
16:12
Donald Trump has voted by mail.
290
972950
2710
Donald Trump ha votato per posta.
16:15
True, for years.
291
975660
3900
Vero, da anni.
16:19
OK, now there's another kind of ballot - a provisional ballot.
292
979560
4920
OK, ora c'è un altro tipo di scrutinio: uno scrutinio provvisorio.
16:24
Is that the same thing or different?
293
984480
1430
È la stessa cosa o è diverso?
16:25
What do you think?
294
985910
2870
Cosa ne pensi?
16:28
If something's provisional it means it can be changed in the future.
295
988780
4720
Se qualcosa è provvisorio significa che può essere cambiato in futuro.
16:33
Well, a provisional ballot is something you fill out if you have gone to a polling place
296
993500
5230
Ebbene, una scheda elettorale provvisoria è qualcosa che compili se ti sei recato in un seggio elettorale
16:38
that's not yours, that you're not registered at.
297
998730
3200
che non è il tuo, a cui non sei registrato .
16:41
So you're registered at the polling place around the corner, but if you went to the
298
1001930
4600
Quindi sei registrato al seggio elettorale dietro l'angolo, ma se andassi a
16:46
one at the school three blocks away... Well, then they wouldn't find my name in
299
1006530
4760
quello della scuola a tre isolati di distanza... Beh, allora non troverebbero il mio nome nel
16:51
their book.
300
1011290
1000
loro registro.
16:52
I would fill out a provisional ballot and then they would certify that I was registered
301
1012290
4520
Compilavo una scheda elettorale provvisoria e poi certificavano che ero registrato
16:56
to vote and count it eventually.
302
1016810
2170
per votare e alla fine lo contavano.
16:58
Oh right, OK.
303
1018980
1770
Ah giusto, va bene.
17:00
So it would just take longer to count them, but your vote would be counted.
304
1020750
5659
Quindi ci vorrebbe solo più tempo per contarli, ma il tuo voto verrebbe conteggiato.
17:06
Eventually.
305
1026409
1000
Infine.
17:07
Yes.
306
1027409
1000
SÌ.
17:08
Does this mean you could you vote twice?
307
1028409
2030
Questo significa che potresti votare due volte?
17:10
Once at the proper place and once at the school?
308
1030439
3240
Una volta nel posto giusto e una volta a scuola?
17:13
Not a chance!
309
1033679
2160
Non una possibilità!
17:15
They cross-check.
310
1035839
1000
Fanno un controllo incrociato.
17:16
Cross-check means checking one document against another
311
1036839
3420
Controllo incrociato significa confrontare un documento con un altro
17:20
To make sure it's correct.
312
1040259
1700
per assicurarsi che sia corretto.
17:21
So they'd know you tried to vote twice.
313
1041959
2791
Così saprebbero che hai provato a votare due volte.
17:24
Yes.
314
1044750
1000
SÌ.
17:25
So no matter what you hear, don't try it.
315
1045750
2199
Quindi, qualunque cosa tu senta, non provarci.
17:27
It's a crime and people have gotten jail sentences for voting twice.
316
1047949
4501
È un crimine e le persone sono state condannate al carcere per aver votato due volte.
17:32
OK.
317
1052450
1000
OK.
17:33
Another question: when is the result of an election announced?
318
1053450
5209
Un'altra domanda: quando viene annunciato il risultato di un'elezione?
17:38
Normally we know late at night on election day.
319
1058659
2711
Normalmente sappiamo a tarda notte il giorno delle elezioni.
17:41
Some votes still need to be counted, but it's usually clear who the winner is that night.
320
1061370
5299
Alcuni voti devono ancora essere contati, ma di solito è chiaro chi sarà il vincitore quella sera.
17:46
They say that this year it's going to take a lot longer to count the votes because a
321
1066669
5970
Dicono che quest'anno ci vorrà molto più tempo per contare i voti perché
17:52
lot more people will be voting by mail.
322
1072639
4400
molte più persone voteranno per posta.
17:57
My guess is it will be several weeks before they have a good idea of who has won the presidential
323
1077039
6531
La mia ipotesi è che ci vorranno diverse settimane prima che abbiano una buona idea di chi ha vinto le
18:03
election, which is going to be hard for Americans.
324
1083570
2809
elezioni presidenziali, il che sarà difficile per gli americani.
18:06
They're used to getting the numbers the night of the election itself.
325
1086379
5040
Sono abituati a ottenere i numeri la sera stessa delle elezioni.
18:11
And normally the candidate who has lost calls the winner and concedes defeat.
326
1091419
6041
E normalmente il candidato che ha perso chiama vincitore e ammette la sconfitta.
18:17
Although this year they might not want to do that.
327
1097460
3140
Anche se quest'anno potrebbero non volerlo fare.
18:20
To concede defeat means to admit you've lost.
328
1100600
3500
Ammettere la sconfitta significa ammettere di aver perso.
18:24
OK, another question.
329
1104100
2270
Va bene, un'altra domanda.
18:26
When does the candidate that wins take office?
330
1106370
4210
Quando entra in carica il candidato che vince?
18:30
Not until January - usually January 20th.
331
1110580
4069
Non fino a gennaio, di solito il 20 gennaio.
18:34
And then there's a ceremony which they call...?
332
1114649
2341
E poi c'è una cerimonia che chiamano...? Sai
18:36
Do you know?
333
1116990
1510
?
18:38
It's the inauguration.
334
1118500
2600
È l'inaugurazione.
18:41
And that's where they take an oath.
335
1121100
2840
Ed è lì che prestano giuramento.
18:43
Are you prepared to take the oath, Senator?
336
1123940
2680
È pronto a prestare giuramento, senatore?
18:46
I am.
337
1126620
1000
Sono.
18:47
I, Barack Hussein Obama... I Barack...
338
1127620
2410
Io, Barack Hussein Obama... Io Barack...
18:50
Do solemnly swear... I, Barack Hussein Obama do solemnly swear...
339
1130030
4300
Giuro solennemente... Io, Barack Hussein Obama giuro solennemente...
18:54
That I will execute the office of President of the United Stated faithfully.
340
1134330
6110
Che eseguirò fedelmente la carica di Presidente degli Stati Uniti.
19:00
That I'll execute... The off... Faithfully the office of President
341
1140440
3660
Che eseguirò... Il via... Fedelmente la carica di Presidente
19:04
of the United States.
342
1144100
1000
degli Stati Uniti.
19:05
The office of President of the United States faithfully.
343
1145100
2299
L'ufficio del Presidente degli Stati Uniti fedelmente.
19:07
And will to the best of my ability, And will to the best of my ability,
344
1147399
3780
E farò del mio meglio, e farò del mio meglio,
19:11
preserve, protect and defend the constitution of the United States.
345
1151179
3511
preservare, proteggere e difendere la costituzione degli Stati Uniti.
19:14
preserve, protect and defend the constitution of the United States.
346
1154690
3010
preservare, proteggere e difendere la costituzione degli Stati Uniti.
19:17
So help you God.
347
1157700
1459
Quindi ti aiuti Dio.
19:19
So help me God.
348
1159159
3311
Quindi aiutami Dio.
19:22
Congratulations Mr. President.
349
1162470
2500
Congratulazioni signor Presidente.
19:24
What was happening there?
350
1164970
1839
Cosa stava succedendo lì?
19:26
The wording of the oath is very precise.
351
1166809
2950
La formulazione del giuramento è molto precisa.
19:29
The Chief Justice of the Supreme Court was probably nervous, and he got the words a little
352
1169759
4831
Il Presidente della Corte Suprema era probabilmente nervoso e ha sbagliato un po' le parole
19:34
wrong.
353
1174590
1000
.
19:35
And that led to Obama messing them up too.
354
1175590
2419
E questo ha portato Obama a incasinare anche loro.
19:38
They had a private ceremony the next day where they both did it again and to get it exactly
355
1178009
5790
Hanno tenuto una cerimonia privata il giorno successivo in cui entrambi l'hanno fatto di nuovo e per farlo esattamente
19:43
right.
356
1183799
1291
bene.
19:45
We hope this video will help you get words exactly right too.
357
1185090
3760
Speriamo che questo video ti aiuti anche a trovare le parole giuste.
19:48
We've looked at basic election vocabulary here.
358
1188850
4169
Abbiamo esaminato il vocabolario elettorale di base qui.
19:53
But we're expecting a lot of controversy with this election so we plan to go deeper.
359
1193019
5160
Ma ci aspettiamo molte polemiche con queste elezioni, quindi abbiamo in programma di approfondire.
19:58
We'll look at vocabulary about some of the issues in another video.
360
1198179
5380
Esamineremo il vocabolario su alcuni dei problemi in un altro video.
20:03
So make sure you subscribe to our channel so you don't miss it.
361
1203559
3021
Quindi assicurati di iscriverti al nostro canale per non perderlo.
20:06
And why not share this video with a friend if you've enjoyed it?
362
1206580
5240
E perché non condividere questo video con un amico se ti è piaciuto?
20:11
Bye-bye now.
363
1211820
1090
Ciao ciao adesso.
20:12
Bye.
364
1212910
540
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7